d russian
на
on (place)
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
до
to (direction)
to (distance)
before
until
up to (limit)
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
день
day, daytime
afternoon, early evening
спроси́ть
to ask, inquire, demand
до́лжный
due, owing
must, need to, have (got) to, should
сторона́
side
direction, way
де́лать
to make, do
сде́лать
to make, do
две́рь
door
после́дний
last, latest, recent
final, ultimate, definitive
latter
(colloquial) worst
хотя́
although, though, at least, despite
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
лежа́ть
to lie down (Где?)
to be situated
to rest, be incumbent
реши́ть
decide
solve
далёкий
far, distant
счита́ть
consider, deem, find, think
count, compute, reckon, believe, accord to
уйти́
leave, depart
take (time, quantity...)
retire
боя́ться
to be afraid, dread, fear
constant state of fear from something or someone
пря́мо
straight
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
сесть
to sit down
хоте́ться
(impersonal) to like, desire
want
вести́
to lead, conduct, direct
to behave (oneself)
to keep a diary
to drive
be engaged
то́чно
exactly, precisely, right
definitely
accurate
успе́ть
to have time
to manage to do
смерть
death
(emphatic with как) dying for
desperately
се́рдце
heart
temper, anger
love, darling, sweetheart
чёрный
black
(colloquial) dark, swarthy, dark-haired
rough, coarse
показа́ть
to show
to display
to reveal
to point
to depose, to testify against
ра́зный
different, diverse, various
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
подойти́
to approach, to come to, to walk to, to draw near
to fit, to suit, to match, to be right
спра́шивать
to ask, inquire
to demand
оста́вить
to leave, leave alone, left
to abandon, give up
to drop, stop
to keep, reserve, leave sb in the care of sb
тяжёлый
heavy
difficult, hard, tough
уходи́ть
leave, depart
газе́та
newspaper, paper, daily paper, daily
ино́й
different, other, not the same as in another option or choice
бежа́ть
to run
uni directional
просто́й
stand-by, downtime, idle period
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on, go on, come
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
е́хать
to go (by horse or vehicle), drive, ride
to travel
to move (from a place)
фо́рма
form, shape, mound
form (document)
form, structure, frame
mold
model
uniform (sports, military)
соба́ка
dog
the at (@) sign
произойти́
to happen, occur, take place
to derive, be descended, originate
to spring, arise, result
had
сон
dream
sleep
пое́хать
to go somewhere (in a vehicle)
to go for a ride, go for a drive
стра́шный
terrible, frightful, fearful, dreadful
сре́дство
means, medium, resources, wherewithal
remedy, agent, drug
коро́ткий
short (often length or duration)
уме́ть
can (do), be good, be a good hand
to know how to
па́ртия
party, detachment, group, set
batch (e.g. of drugs), lot
game, match
вперёд
forward (куда) about direction, ahead
судьба́
fate, fortune, destiny
речь
speech, talk about, enunciation, style of speaking, language, discourse, oration, address
тёмный
dark
се́рый
grey, gray, dull, dim
врач
doctor
число́
number, quantity
date
далеко́
far (away), it is far, it is a long way, far off, a long way off, a great distance away
бума́га
paper
document
уда́ться
to succeed, turn out well
to manage to do
докуме́нт
document, deed, instrument
реше́ние
decision
solution
solving
ина́че
otherwise
in a different way
умере́ть
die
пить
to drink
дире́ктор
director, manager, head, principal, head master, head mistress
одна́жды
one day
once (only one time)
слу́жба
service, work
office, department, branch
duty
дух
ghost, spirit, mind
mood, spirits, disposition, temper
breath, scent
courage
тру́дно
difficultly
вы́звать
to call, to send for
to challenge, to defy
to summon
to arouse, to cause, to evoke, to excite
до́ктор
doctor of Philosophy, doctor, physician
вниз
down, downwards
провести́
spend
conduct, carry out, implement
lead, escort, show
hold
make, draw
run, lay
счёт
bill
check
account
score
expense, due to, at the cost
тре́бовать
to demand, to need, to call (for)
to require
to expect
to summon
смея́ться
to laugh
to laugh at
to mock, to deride, to make fun (of)
родно́й
native, home, dear, darling, relatives, relations, kinsfolk, kin
хлеб
bread, loaf, daily bread
corn, crops, grain, cereals
разви́тие
development, unfolding of events etc
вы́пить
drink
take a drink
пока́зывать
show, display, point
то́чка
dot: period
point (physical place)
отда́ть
to give back, to return
To dedicate or give up (something, like time, energy, or effort)
to send
to devote
to cast (anchor)
to recoil (of a gun)
исче́знуть
disappear, vanish, wear off
си́ний
blue, deep blue, indigo
drunk
деся́ток
dozen, decade
ten (set of ten)
слать
to send, dispatch
то́нкий
thin (slice)
delicate
кома́нда
team, crew, party
command, order, detachment
райо́н
region, district, area, vicinity
лист
sheet of paper
document, certificate, deed, list
дочь
daughter
хара́ктер
character, temper, disposition
type
nature
управле́ние
administration, direction, control
management, board
Control
Examples
- Соба́ки не уме́ют разгова́ривать, но глаза у пёсика как будто сказа́ли: "Нет, у меня нет дома".Dogs can't speak, but it appeared as if the eyes of the dog said, "No, I don't have a home."
- Когда Вин Ди́зель отжима́ется, он не поднима́ет себя, а опуска́ет Зе́млю.When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
- Моя́ жена́ обычно не пьёт ко́фе но́чью, да и я не пью.My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.
- Он поги́б сме́ртью солда́та в би́тве во и́мя демокра́тии.He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
- По ны́нешним времена́м он хоро́ший врач.He is a good doctor, as doctors go these days.
- Я не против того́, чтобы ты иска́л реше́ние в темноте́ на о́щупь, но я бы предпочёл, чтобы ты при́нял реше́ние.I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
- Сложно дать объекти́вное определе́ние террори́зма, поскольку практически в ка́ждой стране́ оно своё.It's difficult to give an objective definition of terrorism, as it is practically different in every country.
- Мно́гие дере́вья поги́бли за вре́мя дли́нной за́сухи.Many trees died during the long drought.
- Demetrius на меня клеве́щет!Demetrius is slandering me!
- Ты очну́лся, лёжа на камня́х в тёмной пеще́ре. Вверху вдалеке па́дает чуть-чуть све́та. Ты мо́жешь разгляде́ть лишь не́сколько вы́ходов из пеще́ры. Что ты будешь де́лать?You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святи́тся и́мя Твое, да приидет Ца́рствие Твое, да будет во́ля Твоя́, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но избави нас от лукаваго.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Что ты де́лал на каникулах?What did you do during the holidays?
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- «Мой оте́ц не пьет». — «Мой оте́ц тоже».My father doesn't drink. "Neither does my father."
- Всё, что тебе нужно сде́лать, - э́то сесть здесь и отве́тить на вопро́сы доктора.All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
- В о́бщем, э́то потому, что файл «план.doc», кото́рый я посла́ла в про́шлом сообще́нии, был заражён ви́русом.In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
- Он слишком пьян, чтобы е́хать домой на маши́не.He is too drunk to drive home.
- На пи́сьменном столе́ лежи́т слова́рь.There's a dictionary on the desk.
- Моя́ жена́ обычно не пьёт ко́фе по ноча́м, и я тоже.My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.
- Я не сде́лаю э́того. Я лу́чше умру́.I won't do that. I'd rather die.
- Не пришла́ ты но́чью, Не яви́лась днем. Ду́маешь, мы дрочим? Нет! Други́х ебём!You didn't come at night, you didn't appear during the day either. Do you think we're jacking off? No, we're fucking others!
- Э́тот эффе́кт заме́тили созда́тели полноэкранных реда́кторов, таки́х как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom.
- Почему-то я не смог вы́брать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришло́сь собра́ть dmenu с патчем для подде́ржки xft, чтобы элеме́нты меню́ на кита́йском отобража́лись правильно.For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
- Верблю́ды мо́гут пройти́ со́тни километров за не́сколько дней, не выпив ни ка́пли воды.Camels can travel over hundreds of kilometers during several days without drinking a drop of water.
- Если то, что можно сде́лать за́втра, отложи́ть на послезавтра, то полу́чится два выходны́х дня.Putting off till the day after, what can be done tomorrow, results in two free days.
- Э́то DVD.This is a DVD.
- Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.If you dream of starting your own business, but sit, enjoy yourself and don't do anything in that direction, you will not achieve anything.
- Том, у меня тако́е чу́вство, что мы с тобой говори́м на ра́зных языка́х! - "What did you say, Mary?"Tom, I have the feeling we're speaking different languages. "Что ты сказала, Мэри?"
- Э́то твой DVD?Is this your DVD?
- dwm — око́нный ме́неджер, на кото́ром я останови́лся.dwm is my window manager of choice.
- Нет, э́то DVD моего́ сы́на.No, this is my son's DVD.
- Не подведи́ меня, как ты сде́лал э́то недавно.Don't let me down like you did the other day.
- Мно́гие владе́льцы соба́к ко́рмят свои́х соба́к лишь раз в день.Many dog owners only feed their dogs once a day.
- Все лю́ди мечта́ют, но неодина́ково. Те, кто мечта́ют по ноча́м в пы́льных уголка́х своего́ ра́зума, просыпа́ются днём и понима́ют тщетность тако́го мечта́ния. Но дневны́е мечта́тели - опа́сные лю́ди, потому что они мо́гут воплоща́ть свои́ мечты́ с откры́тыми глаза́ми, де́лать их возмо́жными.All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.
- Не пу́тай "dare" и "dear".Don't confuse "dare" and "dear".
- Мы смо́трим фи́льмы на DVD прои́грывателе ка́ждый суббо́тний ве́чер.We watch films on DVD every Saturday night.
- В тече́ние вечера я был опечален, так как я съел анчо́усы. Утром врач приободрил меня, почему же я должен грусти́ть? В конце́ концо́в, э́то я съел анчо́ус, а не анчо́ус съел меня.During the evening I've been sad as I've eaten anchovy. In the morning the doctor cheered me up; why did I have to be sad? After all, it was I who ate the anchovy, and not the anchovy that ate me.
- Мне нужно больше витами́на D.I need more vitamin D.
- Кто не ку́рит и не пьёт, тот здоровеньким помрёт.Those who don't smoke or drink will die healthy.
- Кто не ку́рит и не пьёт, тот до сме́рти доживёт.Whoever doesn't smoke or drink will live until death.
- Если вы е́дете но́чью, вам следует остерега́ться пья́ных води́телей.If you drive at night, you should watch out for drunk drivers.
- Джейн не у́мерла свое́й сме́ртью.Jane didn't die a natural death.
- Не волну́йтесь, на сего́дняшний день космети́ческая хирурги́я гораздо лу́чше, чем во времена́ доктора Франкенштейна.Don't worry, present day cosmetic surgery is much better than what it used to be in Doctor Frankenstein's days.
- Определе́ние из словаря́ другое.The definition from the dictionary is different.
- «Линк!» — «Чё?» — «Коро́ль Харкиниан у́мер». — «...» — «Как ты сказа́л: я у́мер?!» — «...Ты у́мер». — «Ну ты болва́н! Вот я, с тобой разгова́риваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже у́мер! А-ай!» — «Ка́рлик! Ты меня ещё снова уви́дишь!»Link! "'Sup?" "King Harkinian has died." "..." "What did you say, I died?!" "...You died." "You dorkface! I'm here talking to you!" "...No." "What about Ganon?" "He died as well! A-ah!" "You runt! You haven't seen the last of me yet!"
- «Эх, я вот ду́маю: что там поделывает Гэнон? А тебе э́то интересно?» — «Нет, мне больше интересно, что у нас на ужин, тем более что он будет готов через мину́ту». — «Ну ладно тогда».Gee, I wonder what Ganon's up to! Do you wonder that? "No, I'd rather wonder what's for dinner, given that it's due in a minute." "Okay then."
- Э́то бы́ло обраще́ние сосе́дей, вызванное тем, что пья́ница шуме́л в па́рке. Когда поли́ция прибыла́ на ме́сто происше́ствия, Кусанаги был один, он был смертельно пья́ным и полностью го́лым.There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
- Смерть - э́то зачастую то, разгово́ры или даже мы́сли о чем приво́дят в уны́ние, но я осозна́л, что гото́вность умере́ть наделя́ет силой, как ничто другое. Мысль о сме́рти вно́сит я́сность в твою́ жизнь.Death is something that we're often discouraged to talk about or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.
- Доминиканская Респу́блика по-испански называ́ется "República Dominicana".The Dominican Republic is called "República Dominicana" in Spanish.
- Она расхо́дует по три до́ллара в день на за́втрак и обе́д.She spends three dollars a day for lunch and dinner.
- Не беспоко́йся! Даже если я вы́пью, э́то никак не влия́ет на то, как я вожу́ маши́ну.Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
- Мёртвые соба́ки не куса́ются.Dead dogs don't bite.
- Ни дня не проходи́ло без того́, чтобы он не сожале́л о том, что сде́лал.Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
- Ни дня не проходи́ло без того́, чтобы он не сожале́л о содеянном.Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
- Не пей за рулём.If you drive, don't drink.
- Том не хоте́л, чтобы Мэри сади́лась за руль пья́ной.Tom didn't want Mary to drive drunk.
- Она де́лает дома́шнюю рабо́ту по пя́тницам, чтобы изба́вить себя от э́того ну́дного заня́тия на выходны́х.She does her homework on Fridays to save herself from the drudgery of having to do it during the weekend.
- Она де́лает дома́шнее зада́ние по пя́тницам, чтобы не пришло́сь занима́ться э́той нудятиной на выходны́х.She does her homework on Fridays to save herself from the drudgery of having to do it during the weekend.
- Она де́лает уро́ки по пя́тницам, чтобы изба́вить себя от э́той ску́ки на выходны́х.She does her homework on Fridays to save herself from the drudgery of having to do it during the weekend.
- Она де́лает дома́шнюю рабо́ту в пя́тницу, чтобы изба́виться от необходи́мости занима́ться э́той нудятиной на выходны́х.She does her homework on Fridays to save herself from the drudgery of having to do it during the weekend.
- Врач сказа́л тебе остава́ться в постели до тех пор, пока твоя́ температу́ра не сни́зится, не так ли?The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
- В слу́чае сме́рти пацие́нта в тече́ние ку́рса лече́ния, особенно в слу́чае если была́ допущена медици́нская оши́бка, э́то не мо́жет законно счита́ться "случа́йной сме́ртью".In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
- «О! Э́тот стари́к очну́лся». — «Где я?» — «В Хайруле. Ты был в ко́ме». — «И сколько?» — «Ме́сяц». — «Поня́тно. Что случи́лось, пока я...» — «Довольно! Я отправля́юсь в Сабвей поу́жинать». — «Да, мы идём — Линк, ты тоже с нами?» — «Да. Я так проголода́лся, что диноза́вра съел бы!»Hey! That old guy woke up. "Where am I?" "In Hyrule. You were in a coma." "How long?" "A month." "I see. What happened during the time I—" "Enough! I'm going to Subway for dinner." "Yeah, we're going — Link, are you going too?" "Yeah. I'm so hungry I could eat a dinosaur!"
- Если ты будешь хорошо пита́ться, де́лать упражне́ния и пить много воды ка́ждый день, ты всё равно однажды умрёшь.If you eat well, exercise and drink lots of water daily, you'll still die someday.
- Кто не ку́рит и не пьёт, тот здоровеньким умрёт.Those who don't smoke or drink will die healthy.
- Мно́гие крестья́не поги́бли во вре́мя за́сухи.Many peasants died during the drought.
- «Я ма́лость зна́ю неме́цкий. "Das ist fantastisch!"» — «Ха-ха, wunderbar». — «Wunderbar». — «Даже у ме́стных лу́чше получа́ется говори́ть по-немецки, не обессу́дь». — «Ха-ха, никто не разберёт мой акце́нт?» — «Нет, пожалуй — ну, зна́ешь...» — «Че́стно говоря, неме́цкий я усво́ил только по DVD, кото́рые раньше смотре́л». — «Ха-ха, обязательно вы́шли мне э́ти DVD!»I can speak a bit of German. 'Das ist fantastisch!' "Haha, wunderbar." "Wunderbar." "Even the locals sound better when they speak German, okay?" "Haha, is nobody gonna get my accent?" "No, not really, 'cause, you know..." "To be honest, I only learned my German from watching DVDs when I was younger." "Hahaha, be sure to send me those DVDs!"
- На, моя́ ку́колка. Попе́й, поку́шай, моего́ го́ря послу́шай. Живу́ я в до́ме у ба́тюшки, да зла́я ма́чеха прогна́ть меня с бе́лого све́та хо́чет. Скажи́ мне! Как мне быть, и что мне де́лать?There, my little doll, take it. Eat a little, drink a little, and listen to my grief. I live in my father's house, but my spiteful stepmother wishes to drive me out of the white world. Tell me! How shall I act, and what shall I do?
- Со́лнечный свет - основной исто́чник витами́на D.Sunshine is the main source of vitamin D.
- Со́лнечный свет — э́то основной исто́чник витами́на D.Sunlight is the main source of vitamin D.
- За ужином я не сказа́л ни слова. Мы молча́ли почти час.I didn't say a word during the dinner. We kept quiet for almost an hour.
- Я хоте́л бы вы́яснить, как записа́ть DVD.I wish I could figure out how to burn a DVD.
- За ужином оте́ц не сказа́л ни слова.My father didn't say a word during dinner.
- Моя́ колле́кция DVD совсем малю́сенькая.My DVD collection is absolutely miniscule.
- «Том, я реши́ла, что больше не люблю́ горноста́ев». — «Пра́вда? Что ж, тогда я тебя броса́ю». — «Стой, я же пошути́ла!» — «Я тоже. Конечно, я не мог бы тебя так вот бро́сить, дорога́я. Но, пожалуйста, никогда больше не говори́ о горноста́ях ничего плохо́го».Tom, I decided I don't like stoats anymore. "Really? Well then, I'm dumping you." "Wait, I was just joking!" "So was I. Of course I couldn't dump you like that, darling. But please do not say anything bad about stoats ever again."
- «Кажется, нынче ка́ждый день где-то на све́те случа́ется уби́йство». — «Так и есть. Наш мир полон опа́сностей, нет?».It seems that these days there's a murder somewhere every day. "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"
- В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Соединённое Короле́вство по-валлийски называ́ется «Y Deyrnas Unedig».The United Kingdom is called "Y Deyrnas Unedig" in Welsh.
- Том одолжи́л мне тот DVD.Tom loaned me that DVD.
- Мою соба́ку зову́т Белыш. Э́тим летом я научи́л его дава́ть ла́пу. Ка́ждый день я просыпа́юсь рано и кормлю́ его. Потом мы идём гуля́ть. Он защища́ет меня от други́х соба́к. Когда я еду ката́ться на велосипе́де он бежи́т вместе со мной. У него есть подру́жка её зову́т Чернышка. Он очень лю́бит с ней игра́ть. Белыш очень у́мная и до́брая соба́ка.My dog's name is Belysh. This summer I taught him to put out his paw. Every morning I wake up early and feed him. Then we go for a walk. He defends me from other dogs. When I go bike riding, he runs beside me. He has a friend, her name is Chernyshka. He likes playing with her. Belysh is a very kind and clever dog.
- Мэри не хоте́ла надева́ть на Хэллоуин открове́нный костю́м, и поэтому реши́ла оде́ться как женщина-амиш.Mary didn't want to wear a sexy costume for Halloween so she decided to dress like an Amish woman.
- Германия по-немецки называ́ется «Deutschland».Germany is called "Deutschland" in German.
- Deep Blue обыгра́л в шахматы гроссме́йстера Гарри Каспарова в 1997 году.Deep Blue beat chess grandmaster Gary Kasparov in 1997.
- Моя́ дочь зна́ет назва́ния всех ви́дов диноза́вров.My daughter knows the names of all the different species of dinosaurs.
- Соба́ка съе́ла чёрствый хлеб и не у́мерла.The dog ate the stale bread and didn't die.
- Не ду́маю, что э́то тру́дное реше́ние.I don't think it's a difficult decision.
- Том и Мэри собира́лись приступи́ть к ужину, когда Джон постуча́л в дверь.Tom and Mary were about to sit down for dinner when John knocked on the door.
- Том хоте́л сде́лать музыка́льный CD-диск для Мэри, но у него бы́ли только пусты́е DVD-диски.Tom wanted to make a mix CD of music for Mary, but all he had were DVD blanks.
- Семнадцатиэтажный жилой комплекс Golden Dragon был уничтожен землетрясе́нием.A 17-storey residential building, called the Golden Dragon, was destroyed by the earthquake.
- Вчера́ я прошёл курс эсперанто на Duolingo.Yesterday I finished learning Esperanto on Duolingo.
- Ли Седоль проигра́л програ́мме AlphaGo от Google DeepMind.Lee Sedol was defeated by Google DeepMind's computer program, Alpha Go.
- Не едь так быстро. Мы все умрём!Don't drive so fast. We're all going to die!
- Он всё де́лает крайне медленно. На однодне́вную рабо́ту у него ухо́дит три дня.He does things very slowly. It takes him three days to do one day's work.
- Францу́зский алфави́т состои́т из двадцати шести букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
- У тех, кто рабо́тает посменно, часто быва́ют пробле́мы со сном, потому что днём трудно созда́ть споко́йную обстано́вку и организова́ть темноту́.Shift workers often have problems sleeping because it's hard to create a quiet, dark atmosphere during the day.
- Ваш сын поги́б не напрасно. Он поги́б, сражаясь за свою́ страну́.Your son did not die in vain. He died fighting for his country.
- Том поги́б не напрасно. Он поги́б как геро́й.Tom did not die in vain. He died a hero.
- Ваш сын поги́б не напрасно. Он поги́б как геро́й.Your son did not die in vain. He died a hero.
- А вы зна́ете, кто хоть раз в жи́зни пойма́л ерша́ или ви́дел осенью перелётных дроздо́в, как они в я́сные, прохла́дные дни но́сятся ста́ями над дере́вней, тот уже не городско́й жи́тель, и его до самой сме́рти будет потя́гивать на во́лю.He is no longer a city dweller who has even once in his life caught a ruff or seen how, on clear and cool autumn days, flocks of migrating thrushes drift over a village. Until his death he will be drawn to freedom.