good russian
хоро́ший
good, nice
хорошо́
it is good, it is pleasant, well, good
высо́кий
tall
high (altitude,intensity,pitch etc.)
good, favorable, great, selfless, noble
lofty, elevated
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
до́брый
good
kind
сча́стье
happiness, luck, good fortune
повезти́
to carry, transport, take by vehicle
to be lucky, have good fortune.
навсегда́
forever, for good
добро́
good, property, junk, all right, OK
отлича́ться
to differ, be notable, distinguish oneself, excel, cause a stir, make an exhibition of oneself
rise to the top, good enough
везти́
to carry, transport, take by vehicle
to be lucky, have good fortune.
зара́нее
in advance
beforehand, in good time
earlier
молоде́ц
Well done, good job
fine fellow, fine girl
непло́хо
not bad, rather well, quite good
поле́зный
useful, helpful, healthy, good, wholesome
beneficial
бла́го
blessing, boon, since
good
уда́ча
good luck, success, good fortune
годи́ться
be good for, serve, do, be of use, fit, suitable
неплохо́й
not bad, quite good
ста́лкер
stalker (persistant follower), unwanted follower
someone who is good in navigating off-limit places
уда́чный
lucky, good, successful
бесполе́зно
it is useless, it is no good, it is of no use, uselessly
ликвиди́ровать
to liquidate, do away, eliminate, make good
некраси́вый
plain, not beautiful, not good-looking, ugly, not nice
доброду́шный
good-natured
разнести́
carry, convey, deliver
spread
enter, book
smash, destroy
scatter, disperse
give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
наве́ки
for ever, for good, for ever and ever
соде́йствие
assistance, help, good offices
благо́й
good
дружелю́бный
friendly, good-natured, well-meaning, cooperative
развлека́ться
have a good time
добро́тный
of good quality, durable
разноси́ть
carry, convey, deliver, spread, enter, book, smash, destroy, scatter, disperse, give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
добросо́вестно
conscientiously, diligently, in good faith, honestly, scrupulously
испра́вно
properly, reliably, in good working order, without fail
насмотре́ться
see a lot, see as much as one wanted, see enough, have a good look
добря́к
good soul, good-natured person
пря́ник
sweet baked good
gingerbread
наве́чно
for ever, for good, in perpetuity
за́годя
in good time
проде́лывать
to do (a good job)
to carry through (a task)
to break through (a hole)
путёвый
good, sensible, decent, worthwhile
колдова́ть
conjure, concoct, exorcize
practise witchcraft
над чем-то: to fuss over somthing intensely, to try try complicated manipulations, to tinker in hope of a good result
никчёмный
useless, good-for-nothing
гни́да
maggot/good-for-nothing
scoundral
беззло́бный
kindly, good-natured
ла́дить
get along, get on agree, be on good terms, prepare, make ready, tune, intend
благоду́шно
good-naturedly
friendlily, kindlily, placidly
насовсе́м
for good/once and for all
наве́к
for ever, for good, for ever and ever
никуды́шный
(colloquial) good for nothing (adj)
непутёвый
good-for-nothing
хозя́йственник
business manager
a thrifty/economic man
handyman, someone good with his hands and managing a property
благоду́шный
good-natured, good-minded
friendly, kindly, placid
испра́вный
in good repair
servicable
доброду́шие
good nature
заблаговре́менно
in advance, early, in good time, ahead of time
благоду́шие
kindliness, placidity, mildness of temper, good humour
поря́дочек
a nice bit of order, tidiness, everything in its proper place, all in good order
доброжела́тельность
benevolence, goodwill, good nature, kindness, friendliness
гора́зд
clever, good
мастери́ца
female master, handywoman, a good hand
накупи́ть
buy(much), give a good bathe
наговори́ться
have a good long talk
прока́шляться
to clear one's throat, to have a good cough
шалопа́й
good-for-nothing, loafer, scapegrace
негоже
improper, not good, not fitting, shameful, it's not right
облагоде́тельствовать
show much favour, do much good
поздоровиться
to feel well, to be in good health
лоботря́с
idler, lazy-bones, loafer, good-for-nothing, layabout
счастие
happiness, luck, good fortune
наловчи́ться
become proficient, become good, get the hang
до́бренький
nice, kind, good-natured, sweet, gentle
услужи́ть
do a good turn, oblige
удружи́ть
do a good turn
благодея́ние
good deed, boon
распека́ть
give a good scolding, blow up
спра́вный
serviceable, in good working order, functional
оттяну́ться
to relax, to chill out, to have a good time, to let loose
плохова́то
a bit bad, rather bad, not very good, so-so
добряко́в
of kind-hearted people, of good-natured people, of good souls
кое-како́й
some (not many / not very good / limited)
по-хоро́шему
well, in a good way, in an amicable way
properly, thoroughly
поря́дком
orderly (rather, pretty), a good deal, properly, thoroughly
безголо́сица
lack of good voices, poor singing
безде́льница
idler, loafer, lazybones, good-for-nothing
беззло́бие
kindliness, good nature
беззло́бность
kindliness, good nature
благовоспи́танность
good breeding, good manners
благонра́вие
good conduct, good behaviour
благообра́зие
good looks, noble appearance
брави́ровать
flaunt, defy, brave, show off, put on a show of bravado, put a good face on
виноте́ка
representative collection of vintage wines, a good cellar
воспи́танность
breeding, good breeding
вы́плакаться
have a good cry
добрососе́дский
good-neighbourly
добро́тность
good quality
заблаговре́менный
done in good time, done early
здравомы́слие
good sense, judiciousness
зря́шный
to no purpose, wasted, good-for-nothing, wastrel
Examples
Есть слу́чаи, когда э́то правило не выполня́ется.
There are some cases where the rule does not hold good.
Have a good meal!
Ты хорошо вы́глядишь в кимоно́.
You look good in a kimono.
Не могли́ бы Вы посове́товать мне хоро́ший фотоаппара́т?
Can you recommend me a good camera?
Хорошенько посмотрите на э́ту фотогра́фию.
Have a good look at this picture.
Откры́тые окна хороши́ для охлажде́ния.
Open windows are good for cooling.
Благи́ми наме́рениями вымощена дорога в ад.
The road to hell is paved with good intentions.
Не считая нескольких орфографи́ческих оши́бок, э́то хоро́шее сочине́ние.
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Ходьба́ пешком — хоро́шая трениро́вка.
Walking is good exercise.
Его побе́да в подо́бном во́зрасте на междунаро́дном соревнова́нии — при́знак блестя́щего бу́дущего.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Хоро́шее пита́ние и доста́точный сон совершенно необходи́мы для здоро́вья.
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
Хоро́шее начало обеспе́чивает хоро́ший коне́ц.
A good beginning makes a good ending.
He said good-bye for good.
He said good-bye for good.
Из хорошей до́чери полу́чится хоро́шая жена́.
A good daughter will make a good wife.
Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.
The saddest thing in life is that you have to commit good actions to prove that you deserve respect, but it's enough to make one little mistake to prove that you're good-for-nothing.
Хоро́шее образова́ние — ещё не значит хоро́шее воспита́ние.
A good education doesn't imply a good upbringing.
Ты понима́ешь, что твой францу́зский хоро́ш, когда лю́ди перестаю́т хвали́ть его.
You know that your French is good when people stop complimenting you on how good your French is.
Создава́ть хоро́шие предложения-примеры так легко, что даже если мы случа́йно удали́м не́сколько хоро́ших предложе́ний в проце́ссе избавле́ния от ку́чи плохи́х, ду́маю, мы могли́ бы заме́тно улу́чшить ка́чество э́того ко́рпуса, удаляя в больших коли́чествах.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Хоро́шее предложе́ние не обязательно явля́ется хоро́шим приме́ром предложе́ния.
A good sentence is not necessarily a good example sentence.
Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.
I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their intellects. A man cannot be too careful in the choice of his enemies.
Мужчи́ны быстро привыка́ют к хоро́шему отноше́нию, и я счита́ю, что им нужно периодически де́лать встря́ску.
Men quickly get used to a good relationship, and I say it's good to shake things up a little once in a while.
Ему посчастли́вилось найти́ хоро́шую жену́.
He had the good fortune to find a good wife.
Кто-то — хоро́ший расска́зчик, а кто-то — слу́шатель.
Some people are good talkers and others good listeners.
Милови́дные лю́ди привлека́тельны независимо от того́, что на них надето.
Good-looking people are good-looking no matter what they wear.
Без хоро́ших продуктов хоро́шую еду не пригото́вить.
You can't make a good meal without good ingredients.
«Каки́е сла́вные лю́ди!» — поду́мал про себя Пиноккио. И вот он, позабыв об отце́, но́вой ку́рточке, а́збуке и всех свои́х до́брых наме́рениях, сказа́л Коту́ и Лисе: «Идёмте, я с вами!»
What good people, thought Pinocchio to himself. And forgetting his father, the new coat, the A-B-C book, and all his good resolutions, he said to the Fox and to the Cat: "Let us go. I am with you."



















