good russian
хоро́ший
good, nice
хорошо́
it is good, it is pleasant, well, good
высо́кий
tall
high (altitude,intensity,pitch etc.)
good, favorable, great, selfless, noble
lofty, elevated
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
уме́ть
can (do), be good, be a good hand
to know how to
до́брый
good
kind
сча́стье
happiness, luck, good fortune
навсегда́
forever, for good
добро́
good, property, junk, all right, OK
отлича́ться
differ, be notable, distinguish oneself, excel, cause a stir, make an exhibition of oneself
rise to the top, good enough
това́р
commodity, article, goods, wares, product
зара́нее
in advance
beforehand, in good time
earlier
молоде́ц
Well done, good job
fine fellow, fine girl
непло́хо
not bad, rather well, quite good
поле́зный
useful, helpful, healthy, good, wholesome
benefited
бла́го
blessing, boon, since
good
проща́ть
to forgive, to excuse, to pardon
goodbye
груз
cargo
load, goods, freight, lading, weight
burden
уда́ча
good luck, success, good fortune
провожа́ть
to escort, to accompany
see off
say goodbye
годи́ться
be good for, serve, do, be of use, fit, suitable
неплохо́й
not bad, quite good
платфо́рма
platform, goods truck, flatcar
попроща́ться
to say goodbye
ста́лкер
stalker (persistant follower), unwanted follower
someone who is good in navigating off-limit places
уда́чный
lucky, good, successful
бесполе́зно
it is useless, it is no good, it is of no use, uselessly
проща́ние
farewell/parting/saying goodbye
добро́та
kindness, goodness
ликвиди́ровать
to liquidate, do away, eliminate, make good
консе́рвы
canned goods
некраси́вый
plain, not beautiful, not good-looking, ugly, not nice
доброду́шный
good-natured
това́рный
goods, commodity, marketable, freight
прости́ться
to say goodbye
изво́зчик
(History) Coachman of hired carriages
(history) hired carriage with a coachman
(colloquial) one who is engaged in the transportation of passengers and goods in a private car
разнести́
carry, convey, deliver
spread
enter, book
smash, destroy
scatter, disperse
give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
барахло́
junk / stuff, gear, togs, odds and ends, trash
goods and chattels
наве́ки
for ever, for good, for ever and ever
проща́льный
farewell/goodbye (adj)
милосе́рдие
goodwill, charity, clemency, mercy
соде́йствие
assistance, help, good offices
благо́й
good
развлека́ться
have a good time
добро́тный
of good quality, durable
разноси́ть
carry, convey, deliver, spread, enter, book, smash, destroy, scatter, disperse, give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
насмотре́ться
see a lot, see as much as one wanted, see enough, have a good look
распроща́ться
say goodbye
добря́к
good soul, good-natured person
пря́ник
sweet baked good
gingerbread
наве́чно
for ever, for good, in perpetuity
за́годя
in good time
проде́лывать
to do (a good job)
to carry through (a task)
to break through (a hole)
никчёмный
useless, good-for-nothing
гни́да
maggot/good-for-nothing
scoundral
беззло́бный
kindly, good-natured
ла́дить
get along, get on agree, be on good terms, prepare, make ready, tune, intend
благоду́шно
good-naturedly
friendlily, kindlily, placidly
насовсе́м
for good/once and for all
теплу́шка
shelter, heated goods van
наве́к
for ever, for good, for ever and ever
никуды́шный
(colloquial) good for nothing (adj)
пожи́тки
belongings, things, goods and chattels
непутёвый
good-for-nothing
хозя́йственник
business manager
a thrifty/economic man
handyman, someone good with his hands and managing a property
скарб
goods and chattels
благоду́шный
good-natured, good-minded
friendly, kindly, placid
испра́вный
in good repair
servicable
доброду́шие
good nature
заблаговре́менно
in advance, early, in good time, ahead of time
благоду́шие
kindliness, placidity, mildness of temper, good humour
гора́зд
clever, good
мастери́ца
female master, handywoman, a good hand
накупи́ть
buy(much), give a good bathe
ширпотре́б
consumer goods, mass consumption goods
наговори́ться
have a good long talk
благоскло́нность
benevolence, favour, goodwill
шалопа́й
good-for-nothing, loafer, scapegrace
мана́тки
possessions, goods and chattels, bits and pieces
облагоде́тельствовать
show much favour, do much good
лоботря́с
idler, lazy-bones, loafer, good-for-nothing, layabout
счастие
happiness, luck, good fortune
прия́знь
friendliness, goodwill
наловчи́ться
become proficient, become good, get the hang
услужи́ть
do a good turn, oblige
удружи́ть
do a good turn
благодея́ние
good deed, boon
распека́ть
give a good scolding, blow up
промтова́рный
of manufactured goods i.e. non-food
трекля́тый
Damm, gooddamm, bloody, bloody well
отова́рить
issue goods
промтовары
manufactured goods
по-хоро́шему
well, in a good way, in an amicable way
properly, thoroughly
поря́дком
orderly (rather, pretty), a good deal, properly, thoroughly
безголо́сица
lack of good voices, poor singing
безде́льница
idler, loafer, lazybones, good-for-nothing
беззло́бие
kindliness, good nature
беззло́бность
kindliness, good nature
благоволе́ние
goodwill, kindness
благовоспи́танность
good breeding, good manners
Examples
- Один раз в жи́зни я делаю хоро́шее де́ло... И оно бесполезно.For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless.
- Есть слу́чаи, когда э́то правило не выполня́ется.There are some cases where the rule does not hold good.
- Хоро́ший вопро́с.Good question.
- Прия́тного аппетита!Have a good meal!
- Не забыва́й, что найти́ хоро́шую рабо́ту в наши дни сложно.Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
- Ты хорошо вы́глядишь в кимоно́.You look good in a kimono.
- Мне очень нра́вится э́та кварти́ра, положе́ние хоро́шее, и, кроме того́, пла́та за аре́нду небольша́я.I like this flat. The location is good, and besides, rent is not very high.
- Мой муж очень хорошо гото́вит.My husband is a very good cook.
- До́брый ве́чер, как ваши дела?Good evening, how are you?
- В после́днее вре́мя у нас хоро́шая пого́да.We've been having good weather.
- Ты когда-то ещё ел тако́й вку́сный суп?Have you ever tasted such a good soup?
- Дам тебе хоро́ший сове́т.I'll give you a piece of good advice.
- Из дешевого мя́са хоро́ший суп не получа́ется.Cheap meat doesn't make good soup.
- Трудно жа́ловаться на таки́х до́брых люде́й.It's hard to complain against such good people.
- До свида́ния!Good bye!
- «Теперь мне пора проща́ться», — внезапно сказа́л он.Now I must say good-bye, he said suddenly.
- Он ушёл из дома, даже не попрощавшись.He left the house without so much as saying good-bye.
- До́брое у́тро всем.Good morning, everyone.
- До́брый ве́чер.Good evening.
- До́брый день, чем я могу́ Вам помочь?Good day, how may I help you?
- У неё хоро́шая фигу́ра.She has a good figure.
- Некоторые лю́ди хоро́шие, некоторые лю́ди плохи́е.Some people are good, some people are bad.
- Не могли́ бы Вы посове́товать мне хоро́ший фотоаппара́т?Can you recommend me a good camera?
- Вы мо́жете посове́товать мне хоро́шую ка́меру?Can you recommend me a good camera?
- Нэнси уже пять лет как в хоро́ших отноше́ниях с мое́й сестро́й.Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
- Мой дя́дя хорошо зна́ет францу́зский.My uncle has a good knowledge of French.
- Хорошенько посмотрите на э́ту фотогра́фию.Have a good look at this picture.
- В наше́й футбольной кома́нде хоро́шая защи́та.Our soccer team has a good defense.
- Откры́тые окна хороши́ для охлажде́ния.Open windows are good for cooling.
- Уда́чи на экза́мене!Good luck on the test!
- У нас есть хоро́шая но́вость.We have good news.
- Благи́ми наме́рениями вымощена дорога в ад.The road to hell is paved with good intentions.
- У него до́брое се́рдце.He has a good heart.
- Хочу́ хоро́ший слова́рь.I want a good dictionary.
- Он дал мне де́льный сове́т.He gave me a good piece of advice.
- Её пла́тье и ту́фли хорошо подходи́ли друг к дру́гу.Her dress and shoes were a good match.
- Эми — хоро́шая де́вочка.Emi is a good girl.
- Не считая нескольких орфографи́ческих оши́бок, э́то хоро́шее сочине́ние.Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
- Я горд быть хоро́шим сы́ном.I am proud of being a good son.
- Он хоро́ший скрипа́ч, не так ли?He's a good violinist, is this not true?
- У тебя хоро́ший вкус в му́зыке.You have good taste in music.
- Вы все сде́лали хоро́шую рабо́ту.All of you did good work.
- Ходьба́ пешком — хоро́шая трениро́вка.Walking is good exercise.
- У тебя хоро́шая па́мять.Your memory is good.
- Како́й прок име́ть автомоби́ль, если ты не мо́жешь води́ть?What is the good of having a car if you don't drive?
- Хоро́шая ко́жа будет носи́ться годы.Good leather will wear for years.
- Его побе́да в подо́бном во́зрасте на междунаро́дном соревнова́нии — при́знак блестя́щего бу́дущего.His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
- И вот тогда меня посети́ла хоро́шая иде́я.A good idea occurred to me just then.
- Э́тот дом очень хоро́ший.This house is very good.
- Она помаха́ла мне на проща́ние.She waved good-bye to me.
- Её стара́тельность — хоро́ший приме́р для нас всех.Her diligence is a good example to us all.
- Не зна́ю, хорошо ли э́то.I don't know if it is good.
- Э́тот слова́рь во всех отноше́ниях столь же хоро́ш, как и тот.This dictionary is every bit as good as that one.
- Молоды́м полезно чита́ть хоро́шие кни́ги.It's a good thing to read good books when you are young.
- Если вы мо́жете чита́ть быстро и с хоро́шим понима́нием, вам, наверное, будет легко запо́мнить многое из того́, что вы прочита́ли.If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
- У хоро́шего му́жа и жена́ хороша́.A good husband makes a good wife.
- Что хорошо для тебя, хорошо и для меня.What is good for you is good for me.
- С рели́гией или без, хоро́шие лю́ди мо́гут вести себя хорошо, а плохи́е - де́лать зло; но для того́, чтобы хоро́шие лю́ди ста́ли де́лать зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Хоро́шее пита́ние и доста́точный сон совершенно необходи́мы для здоро́вья.Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
- Он хоро́ший учени́к и, что ещё лу́чше, хоро́ший учи́тель.He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
- Хоро́шее начало обеспе́чивает хоро́ший коне́ц.A good beginning makes a good ending.
- С рели́гией или без неё, до́брые лю́ди мо́гут твори́ть добро, а злы́е - твори́ть зло; но для того́, чтобы до́брые лю́ди на́чали твори́ть зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Хоро́ший аппетит - хоро́ший со́ус.A good appetite is a good sauce.
- Хоро́шие друзья́, хоро́шие кни́ги и спящая со́весть – вот идеа́льная жизнь.Good friends, good books, and a sleepy conscience: this is the ideal life.
- Почему говоря́т "до́брый день", если день не до́брый?Why does one say "Good day" when the day is not good?
- До́брое у́тро. У нас сего́дня хоро́шая пого́да.Good morning. We have good weather today.
- В дополне́ние к хоро́шему здоро́вью у него хоро́ший ум.In addition to good health, he has a good brain.
- Он навсегда попроща́лся.He said good-bye for good.
- Он прости́лся навсегда.He said good-bye for good.
- Из хорошей до́чери полу́чится хоро́шая жена́.A good daughter will make a good wife.
- Том обычно хорошо игра́ет в те́ннис, но сего́дня он не в фо́рме.Tom usually plays a good game of tennis, but he's not in good form today.
- В це́лом челове́ческие существа́ хотя́т быть хоро́шими, но не слишком хоро́шими, и не все вре́мя.On the whole human beings want to be good, but not too good and not quite all the time.
- Всему́ ми́ру - до́брой но́чи, хоро́шего дня и до́брого утра.To the whole world - good night, good day and good morning.
- Некоторые сильны в англи́йском, а други́е хороши́ в матема́тике.Some are good at English, and others are good at mathematics.
- Он перешёл в другу́ю компа́нию, где ему предложи́ли зарпла́ту получше.He moved to a good company that offered a good salary.
- Же́нщины с до́брым се́рдцем всегда краси́вы, но у краси́вых же́нщин не всегда до́брое се́рдце.Good-hearted women are always beautiful, but beautiful women are not always good-hearted.
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.The saddest thing in life is that you have to commit good actions to prove that you deserve respect, but it's enough to make one little mistake to prove that you're good-for-nothing.
- Жить хорошо, а хорошо жить ещё лу́чше!To live is good, but it's good to live even better!
- Старе́ть плохо, но умира́ть молоды́м тоже не очень хорошо.Getting old is not good, but dying young isn't too good either.
- Э́то хоро́ший вопро́с. Постара́юсь дать хоро́ший отве́т.It's a good question. I will try to give a good answer.
- Хоро́шее образова́ние — ещё не значит хоро́шее воспита́ние.A good education doesn't imply a good upbringing.
- Чем крепче забо́р, тем лу́чше сосе́ди.Good fences make good neighbors.
- Все кни́ги хороши́, но ни одна настолько, как э́та.All of the books are good, but none as good as this one.
- Ты понима́ешь, что твой францу́зский хоро́ш, когда лю́ди перестаю́т хвали́ть его.You know that your French is good when people stop complimenting you on how good your French is.
- Создава́ть хоро́шие предложения-примеры так легко, что даже если мы случа́йно удали́м не́сколько хоро́ших предложе́ний в проце́ссе избавле́ния от ку́чи плохи́х, ду́маю, мы могли́ бы заме́тно улу́чшить ка́чество э́того ко́рпуса, удаляя в больших коли́чествах.It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
- Если сыр го́дный, но пиро́г ложь, что же тако́е сы́рный пиро́г? Го́дная ложь.If cheese is good, but the cake is a lie, what is a cheesecake? A good lie.
- Хоро́шее предложе́ние не обязательно явля́ется хоро́шим приме́ром предложе́ния.A good sentence is not necessarily a good example sentence.
- Он хоро́ший учёный и, что ещё лу́чше, хоро́ший учи́тель.He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
- Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their intellects. A man cannot be too careful in the choice of his enemies.
- Мужчи́ны быстро привыка́ют к хоро́шему отноше́нию, и я счита́ю, что им нужно периодически де́лать встря́ску.Men quickly get used to a good relationship, and I say it's good to shake things up a little once in a while.
- Все му́дрые лю́ди хороши́, но не все хоро́шие лю́ди мудры.All wise men are good, but not all good men are wise.
- Том - хоро́ший муж и хоро́ший оте́ц.Tom is a good husband and a good father.
- Ему посчастли́вилось найти́ хоро́шую жену́.He had the good fortune to find a good wife.
- Кто-то — хоро́ший расска́зчик, а кто-то — слу́шатель.Some people are good talkers and others good listeners.
- Том хоро́ш в спо́рте, но не в учёбе.Tom is very good at sports, but not very good at school.
- Милови́дные лю́ди привлека́тельны независимо от того́, что на них надето.Good-looking people are good-looking no matter what they wear.
- Без хоро́ших продуктов хоро́шую еду не пригото́вить.You can't make a good meal without good ingredients.
- Я очень легко определя́ю, хоро́ший челове́к или нет. Если он мне нра́вится — значит хоро́ший, если не нра́вится — значит плохо́й.I can easily tell if someone is a good person or not. If I like him, he's good; if I don't like him, he's bad.
- «Каки́е сла́вные лю́ди!» — поду́мал про себя Пиноккио. И вот он, позабыв об отце́, но́вой ку́рточке, а́збуке и всех свои́х до́брых наме́рениях, сказа́л Коту́ и Лисе: «Идёмте, я с вами!»What good people, thought Pinocchio to himself. And forgetting his father, the new coat, the A-B-C book, and all his good resolutions, he said to the Fox and to the Cat: "Let us go. I am with you."
- Он хоро́ший актёр, и к тому же краси́вый.He's a good actor and he's also good-looking.

















