goose russian
гусь
goose
га
ha (haha - laughter)
huh
ga / gak (chatter of a duck/goose)
гуси́ный
goose
гусёк
gosling
s-shaped structure (goose-neck etc.), planer handle, extended crane arm
board game
music instrument (same as гусачок)
лебеда́
goose-foot
мура́шки
goose bumps
гуся́тина
goose
гуся́тник
goosery, goose-pen, man who tends geese, who is in charge of geese
крыжо́вник
gooseberries, gooseberry, gooseberry bush
гусы́ня
goose
гуси́ная ко́жа
goose pimples, goose bumps
Examples
- Он по глу́пости уби́л гу́ся.He killed the goose, foolishly.
- Ты мо́жешь отличи́ть у́тку от гу́ся?Can you tell a duck from a goose?
- Наша пе́сенка спета.Our goose is cooked.
- Желая получи́ть от гу́ся сразу побольше зо́лота, он уби́л того́, но внутри ничего не обнару́жил.Thinking to get at once all the gold the goose could give, he killed it and opened it only to find - nothing.
- У меня мурашки по ко́же, когда я смотрю́ фильм у́жасов.I get goose bumps when I see a horror movie.
- Э́то была́ сумасбро́дная зате́я.It was a wild goose chase.
- «Гэнон сотвори́л челове́ка по о́бразу своему́ и заговори́л с созда́ниями свои́ми: «Вы мои́ пле́нники». Так, что э́то за чертовщи́на?» — «Э́то кни́га». — «Я спосо́бен узна́ть кни́гу по ви́ду, сестра́ Айпо. Что за кни́га—» — «Чита́й кни́гу!» — «Вот ду́ра».Ganon made man in his image, and spoke to his creations: You are my prisoners." Wait, what the hell is this..?" "It's a book." "I know a book if I see one, Sister Ipo. What book—" "Read the book!" "You goose."
- Я це́лился в воробья́, но застрели́л гу́ся.I aimed at a sparrow, but shot down a goose.
- Я це́лилась в воробья́, но застрели́ла гу́ся.I aimed at a sparrow, but shot down a goose.
- У меня от э́той исто́рии мурашки по ко́же побежа́ли.The story gave me goosebumps.
- Я, значит, говорю́ Каролине, мол, крыжовенное варе́нье лу́чше мали́нового, а она, ти́па, така́я: «Не-а».So I'm telling Carolin, "Gooseberry jam is better than raspberry". And then she's just like: "Nope."
- Он отка́рмливает своего́ гу́ся.He's force-feeding his goose.
- Холодно. У меня мурашки.It's cold; I have goosebumps.
- Гуси́ный пух хорошо сохраня́ет тепло́.Goose down retains the heat.
- У меня мурашки по ко́же.I've got goose bumps.
- Я могу́ отличи́ть у́тку от гу́ся.I know how to tell a duck from a goose.
- В са́ду расту́т я́блони, сли́вы, ви́шни, мали́на, крыжо́вник и сморо́дина.In the garden, there are apple trees, plums, cherries, raspberries, gooseberries, and currants.
- У меня в са́ду крыжо́вник.I have gooseberries in my garden.
- И дурошлёп же ты, всё не так же де́лаешь!You goose, you're doing it all wrong!
- У меня мурашки.I got goosebumps.
- Крыжо́вник мо́жет продли́ть вашу жизнь.Gooseberries can prolong your life.
- У Тома есть поду́шка из гуси́ного пу́ха.Tom has a goose-down pillow.