light russian
свет
light
world
ого́нь
fire
flame, light
лёгкий
light, slight
easy
легко́
lightly, slightly
easily
голубо́й
light blue, pale blue, sky-blue, azure
слегка́
slightly (lightly), gently
easily
a little / a bit
све́тлый
light, bright
blonde
лёгкое
lung, lights
фона́рь
lantern, lamp, light, skylight, bay, black eye, flash light
закури́ть
start smoking (light up)
begin to smoke
освети́ть
light up highlight illuminate
возду́шный
air, aerial, airy, light
огонёк
(small) fire
(little) flame / light (from a lighter etc.), spark
спи́чка
match (for lighting fires)
matchstick
мо́лния
lightning
zipper, zip-fastener
express-telegram
news-flash
свеча́
candle, light, candle-power (candela)
plugs
suppository
ла́мпочка
electric light bulb
заже́чь
to light (a candle, lamp, etc.)
светло́
it is light, brightly, bright, daylight
мрак
(bookish) darkness absence of light
свети́ло
a celestial body that emits light
someone who is famous in their field
лёгкость
lightness
ease / easiness
зажига́лка
lighter
освеща́ть
light up or illuminate
электри́чество
electricity, electric light
загоре́ться
catch fire
light up
га́снуть
to go out (lights, fire)
to die away
вскрыть
to crack open, unseal, reveal, bring to light, disclose, dissect, make a post-mortem, lance, cut
нелёгкий
difficult, not easy, hard, not light, heavy
легкомы́сленный
flippant( khinh xuất)
thoughtless, careless ( thiếu suy nghĩ, bất cẩn)
light-minded, light-headed
зажига́ть
to light fire
освеще́ние
lighting, illumination, elucidation
ру́сый
light brown
заку́ривать
light a cigarette
всплыть
come to the surface, surface, come to light, reveal itself, arise, crop up, come up
прикосну́ться
touch lightly
светово́й
light
гаси́ть
put out extinguish
turn off the light
pay off
озари́ть
(bookish) light up or illuminate
светофо́р
light signal, traffic lights
мая́к
lighthouse, beacon, leading light
прикури́ть
light a cigarette
за́рево
glow/reflection of fire flame or light in sky
заже́чься
light up (traffic light)
раскрыва́ться
open, dehisce, uncover oneself, come out, come to light
загора́ться
catch fire
to light up
засвети́ться
light up
о́тсвет
reflection, reflected light, sheen
отсве́т
reflection, reflected light, sheen
свети́льник
general name for various lighting devices
до́ждик
light rain (drizzle)
всплыва́ть
come to the surface, surface, come to light, reveal itself, arise, crop up, come up
to be revealed
вскрыва́ть
to crack open, unseal, reveal, bring to light, disclose, dissect, make a post-mortem, lance, cut
легково́й
light, (relational) passenger
сгуща́ться
thicken
become less permeable to light
deepen (become more confusing)
беззабо́тный
light-hearted, lighthearted, carefree
зажига́ться
light up
catch fire
беспе́чно
light-heartedly, with complete unconcern
беззабо́тно
light-heartedly, carelessly
мороси́ть
to drizzle, to sprinkle (light / little rain)
соло́вый
light day
молниено́сно
with lightning speed
гирля́нда
garland
Xmas tree lights
молниено́сный
lightning
озаря́ть
(bookish) light up or illuminate
просия́ть
light up
игри́вый
playful, skittish, light, wanton
освеща́ться
light (itself) up, brighten
несерьёзный
not serious, unfounded, light, frivolous, unimportant, insignificant
проли́ться
to spread or pour out (about light music etc)
to leak pour spill
about clouds pouring out rain
легкомы́слие
lightness, light-mindedness, thoughtlightness, flippancy, levity
выявля́ться
come to light/be revealed/manifest itself (reflexive)
кури́ться
smoke, burn, light, appear, rise, arise
прику́ривать
light a cigarette
мига́лка
a flashing light
emergency vehicle lighting
озари́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
дунове́ние
breath(light gust of wind)
запороши́ть
to cover lightly, to dust
посвети́ть
shine, hold the light, light the way
полусо́н
doze, light slumber, somnolence
налегке́
without luggage, lightly clad
зарни́ца
An instantaneous flash of light without thunder in the sky at night or in the evening
раску́ривать
light up a cigarette or shisha
све́тлость
lightness, brightness
ночни́к
night-lamp, night-light
бри́чка
A light carriage sometimes with a convertible top
освети́тельный
artificial lighting (adj)
беззабо́тность
light-heartedness, carelessness
пика́п
light van, pickup
освети́тель
person in charge of lighting effects
раскури́ть
light up
обнажа́ться
strip oneself, come to light
озаря́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
до́ждичек
light rain / drizzle
вы́явиться
come to light/be revealed/manifest itself (reflexive)
раста́пливать
light, kindle
melt, thaw
змеи́ться
wind, coil, meander, glide by, touch lightly, appear
расто́пка
lighting, kindling
лучи́нка
splinter, chip (of kindling wood)
torch (for lighting peasant hut)
мазну́ть
brush, touch lightly, dab
Examples
- Лу́чше бы ты вы́ключил свет пе́ред тем, как ложи́ться спать.You had better turn off the light before you go to sleep.
- Она включи́ла свет.She turned on the light.
- Включи́, пожалуйста, свет.Turn on the light, please.
- В большинстве́ слу́чаев взро́слый па́рень, читающий ранобэ, — э́то то́рмоз; ты не согла́сен?Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
- Включи́ свет, я ничего не ви́жу.Switch on the light. I can't see anything.
- Из-за того́, что ско́рость све́та выше ско́рости зву́ка, некоторые лю́ди блистательно вы́глядят пе́ред тем, как глупо звуча́т.It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
- Вчера́ был небольшо́й дождь.There was a light rain yesterday.
- Его мне́ние пролива́ет но́вый свет на пробле́му.His opinion adds a new light to the question.
- В ко́мнате бы́ло доста́точно светло, чтобы он мог проче́сть письмо́.The room was light enough for him to read the letter.
- Её глаза сверка́ли, отражая свет ко́мнаты.Her eyes shone as they reflected the light of the room.
- Свет за секу́нду обойдёт зе́млю семь с полови́ной раз.Light travels around the earth seven and a half times a second.
- Да будет свет!Let there be light!
- У неё зелёные глаза и светло-каштановые во́лосы.She has green eyes and light brown hair.
- Све́та недостаточно, чтобы чита́ть.There is insufficient light for reading.
- Он отпра́вился к исто́чнику све́та, кото́рый был ви́ден вдали.He made for the light he saw in the distance.
- Для чте́ния совершенно не бы́ло све́та.There wasn't anything like enough light to read by.
- Э́та статья́ в журна́ле вы́ставила напоказ всему́ све́ту его дья́вольские дея́ния.That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
- Электри́ческий свет поту́х.The electric light went out.
- Сигна́л светофо́ра смени́лся на кра́сный.The traffic light changed to red.
- С за́втрашнего дня нам следует обходи́ться кукуру́зными хлопьями или чем-нибудь лёгким?Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
- Вода отража́ет свет.Water reflects light.
- Ты в у́зкой ска́льной ша́хте. Далеко вверху бре́зжит свет. Под тобой пеще́ра, в кото́рой всё началось. Что ты будешь сейчас де́лать?You are in a narrow rocky shaft. There is some light shining from far above. Below you is the cave you started in. What do you do now?
- Ты очну́лся, лёжа на камня́х в тёмной пеще́ре. Вверху вдалеке па́дает чуть-чуть све́та. Ты мо́жешь разгляде́ть лишь не́сколько вы́ходов из пеще́ры. Что ты будешь де́лать?You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
- Огоньку́ не найдётся?Give me a light, would you?
- Мотылько́в привлека́ет свет.Moths are attracted by light.
- Свет от ла́мпы мерца́л в тума́не.The light of the lamp glimmered in the fog.
- Не чита́йте при ту́склом све́те - э́то вредно для ваших глаз.Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
- Тепло́ и свет необходи́мы для нашего существова́ния.Heat and light are necessary for our existence.
- Его мне́ние ста́вит вопро́с в но́вом све́те.His opinion adds a new light to the question.
- Вы́ключи свет. Я не могу́ засну́ть.Turn the light off. I can't fall asleep.
- Э́тот мир - на расстоя́нии до́лгих трёхсот миллио́нов световых лет от того́ ми́ра, где живёшь ты.This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
- Переходи́ть у́лицу на кра́сный сигна́л светофо́ра запрещено.It is against the rule to cross the street while the red light is on.
- На светофо́ре зажёгся зелёный.The traffic light turned green.
- Пожалуйста, вы́ключи свет, когда уйдёшь из ко́мнаты.Please put the light out when you leave the room.
- Нет све́та без тени.There's no light without a shadow.
- Э́тот мир отделён от ми́ра, в кото́ром живёшь ты, расстоя́нием в триста миллио́нов световых лет.This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
- Она вы́ключила свет.She turned off the light.
- Дома до́лжны стро́иться так, чтобы впуска́ть много све́та и много све́жего во́здуха.Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
- Посветле́ло, и сразу все ста́ло различи́мо.It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
- Расстоя́ние между звёздами измеря́ется световыми годами.The distance between stars is measured in light years.
- Вы́ключите, пожалуйста, свет.Turn off the light, please.
- Эффе́кт Доплера также наблюда́ется в слу́чаях со све́том и лучи́стой эне́ргией в це́лом.The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
- Томас Эдисон изобрёл ла́мпу нака́ливания.Thomas Edison invented the light bulb.
- Он немного легковат для борца́ сумо.He is a little light for a sumo wrestler.
- Ты вы́ключил свет в столо́вой?Have you put out the light in the dining room?
- Не́бо стано́вится светле́й.The sky is getting light.
- Стра́нно, что в о́фисе в тако́е вре́мя гори́т свет.It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
- Свет движется быстре́е зву́ка.Light travels faster than sound.
- Его уника́льный взгляд на ве́щи помо́г проли́ть свет на ситуа́цию.His unique perspective helped shed light on the situation.
- Поверни́ налево на пе́рвом светофо́ре.Turn left at the first light.
- Ско́рость све́та гораздо больше ско́рости зву́ка.The speed of light is much greater than that of sound.
- Свет пога́с.The light went out.
- Не выключа́й свет.Don't turn the light off.
- Её письмо́ заста́вило по-новому посмотре́ть на пробле́му.Her letter cast a new light on the matter.
- Гори́т зелёный свет.A green light is on.
- Пожалуйста, вы́садите меня на э́той стороне́ от светофо́ра.Please let me off on this side of that traffic light.
- Загоре́лся кра́сный свет.The traffic light changed to red.
- На светофо́ре загоре́лся кра́сный.The traffic light changed to red.
- Том забы́л вы́ключить свет.Tom forgot to turn off the light.
- Мы ви́дим мо́лнию раньше, чем слы́шим гром, потому что свет движется быстре́е, чем звук.It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
- Сейчас только пять часо́в утра, но уже светло.It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
- Кошачьи глаза очень чувстви́тельны к све́ту.Cats' eyes are very sensitive to light.
- Я покра́сил кры́шу в голубой цвет.I painted the roof light blue.
- Обязательно выключа́й свет, когда ухо́дишь.Be sure to turn out the light when you go out.
- У вас есть Будвайзер Лайт?Do you have Bud Light?
- Э́тот стул лёгкий.This chair is light.
- Недостаточно све́та для чте́ния.There is insufficient light for reading.
- Зе́ркало отража́ет свет.A mirror reflects light.
- Она погаси́ла свет, чтобы не тра́тить электри́чество.She turned out the light so as not to waste electricity.
- Я ви́дел его лицо́ в нея́рком све́те.I saw his face in the dim light.
- Со́лнце испуска́ет невероя́тное коли́чество тепла́ и све́та.The sun sends out an incredible amount of heat and light.
- Так как светофо́р загоре́лся кра́сным, он останови́л маши́ну.Because the traffic light turned red, he stopped his car.
- Ты не против, если я вы́ключу свет?Do you mind if I turn off the light?
- Включи́те, пожалуйста, свет.Turn on the light please.
- По нашему глубо́кому убежде́нию, мы полага́ем, что а́втор, когда он пишет предложе́ние, определённо не должен приобрета́ть дурну́ю привы́чку, заключающуюся в том, чтобы испо́льзовать чересчур много нену́жных слов, кото́рые в действи́тельности совершенно не явля́ются необходи́мыми для того́, чтобы вы́разить свою́ мысль.We firmly believe that when composing sentences, the author should avoid falling into the bad habit inherent in the use of too many unnecessary words, which are actually absolutely superfluous in light of the intended meaning.
- Выходя из ко́мнаты, убеди́тесь, что вы вы́ключили свет.Be sure to turn out the light when you go out of the room.
- Э́тот сделанный вручную италья́нский тита́новый велосипе́д очень лёгкий.This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
- Не гасите свет.Don't turn off the light.
- Голубой - цвет не́ба и, следовательно, цвет моря, озер и рек.Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers.
- Я не вы́ключил свет.I didn't turn off the light.
- На у́лице ещё светло.It's still light out.
- Вы́ключи свет, пожалуйста.Turn off the light, please.
- На вашем ме́сте я бы не разжига́л костёр в лесу́ летом.If I were you, I would not light a fire in a forest in summer time.
- Ко́мната большая и све́тлая.The room is spacious and light.
- Огонька́ не найдётся?Do you have a light?
- Он не тяжёлый, а лёгкий.It’s not heavy, but light.
- Она не тяжёлая, а лёгкая.It’s not heavy, but light.
- Оно не тяжёлое, а лёгкое.It’s not heavy, but light.
- На доро́ге бы́ло свободно.Traffic was light.
- Свет разреза́ет тьму.The light penetrates the darkness.
- Она погаси́ла свет.She turned off the light.
- Вы́ключи свет.Put out the light.
- Учитывая то, что вы нам сказа́ли, я ду́маю, нам следует пересмотре́ть свой план.In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
- Ибо всякий, делающий зло́е, ненави́дит свет и не идет к све́ту, чтобы не обличились дела его.For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
- И сказа́л Бог: «Да будет свет». И стал свет.And God said: Let there be light. And there was light.
- Свет — самое ва́жное. Свет — жизнь.Light is quintessential. Light is life.
- Ла́мпочка даёт свет.A light bulb gives light.
- Зелёный свет... Кра́сный свет!Green light... Red light!
- Грузови́к сбил фонарный столб и светофо́р.A truck knocked over a light pole and a traffic light.
- Длина́ волны фиоле́тового све́та ме́ньше, чем кра́сного.Violet light has a shorter wavelength than red light.

















