King russian
коро́ль
king
царь
tsar, czar, tzar, king, ruler
да́мка
king
соснови́к
pine bolete, king bolete, penny bun
ко́нунг
king, chieftain
короле́вна
princess, king's daughter
каро́ль
king (playing card)
короле́вский
royal, regal, kingly
ца́рство
kingdom
realm, reign
короле́вство
kingdom, realm
Брита́ния
Britain, United Kingdom
Britannia
брита́нец
Briton, Brit, Britisher, from the United Kingdom
ца́рственный
kingly, regal
ца́рствие
kingdom
насле́дный
hereditary/crown/related to kingdom (adj)
королёк
goldcrest, kinglet, blood orange, red-pulp Malta orange, regulus
припева́ючи
like kings, dreamlike
зиморо́док
halcyon, kingfisher
кингсто́н
Kingston
Иорда́ния
Jordan, Hashemite Kingdom of Jordan
Ца́рство Небе́сное
Kingdom Of Heaven
Examples
Респу́блика — э́то госуда́рство, главо́й кото́рого явля́ется не коро́ль или короле́ва, а президе́нт.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Лю́ди подняли восста́ние против короля́.
People rose in revolt against the King.
Ма́лые плане́ты, витающие вокруг Юпи́тера, напо́мнили ему стра́жу, окружа́ющую короля́, когда он выходит в свет, и Кеплер назва́л их спу́тниками.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Коро́ль приказа́л освободи́ть пле́нника.
The king ordered that the prisoner should be set free.
Лев - царь звере́й.
The lion is the king of beasts.
Наро́д поднял восста́ние против короля́.
People rose in revolt against the King.
A king's daughter is a princess.
Они замышля́ют уби́ть короля́.
They are plotting to kill the king.
Коро́ль злоупотребля́л вла́стью.
The king abused his power.
В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.
There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
Коро́ль у́мер, да здра́вствует коро́ль!
The king is dead, long live the king!
Коро́ль мёртв, да здра́вствует коро́ль!
The king is dead, long live the king!
На короля́ напа́ли террори́сты.
The King was assaulted by terrorists.
Ста́рший сын короля́ должен насле́довать престо́л.
The king's eldest son is the heir to the throne.
Ста́рший сын короля́ должен унасле́довать престо́л.
The king's eldest son is the heir to the throne.
Госуда́рство - э́то я! - сказа́л коро́ль.
I am the State! said the king.
All the king's men.
Респу́блика - э́то госуда́рство, во главе́ кото́рого стоит не царь или цари́ца, а президе́нт.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Стивен Кинг - один из мои́х люби́мых писа́телей.
Stephen King is one of my favourite writers.
Толпа́ приве́тствовала но́вого короля́.
The crowd acclaimed the new king.
Она обраща́лась с ним как с королем.
She treated him like a king.
The king's son was kidnapped.
Long live the King!
«Линк, ты мне ну́жен». — «Наконец-то! Снима́ю оде́жду!» — «Не в э́том смы́сле, глупы́ш. Сего́дня у отца́ день рожде́ния!» — «У короля́ есть день рожде́ния?!» — «Да. Ты займёшься убра́нством, а я приглашу́ госте́й!»
Link, I need you. "Finally! I'll take off my clothes!" "Not in that sense, silly. Today is Father's birthday!" "The King has a birthday?!" "Yes. You'll be in charge of the decorations and I'll invite the guests!"
Ты чего тут раскомандовался?
Who died and made you king?
Ты чего тут кома́ндуешь?
Who died and made you king?
Чего э́то ты тут кома́ндуешь?
Who died and made you king?
«А вот и я! ...Ваше Вели́чество, на ге́рцога Онкледа напа́ли злы́е си́лы Гэнона!» — «...» — «Импа?! Ты шлю́ха!» — «А от тебя несёт дерьмо́м!» — «Хва́тит! Где Его Вели́чество?» — «Гэнон взял короля́ в плен!» — «Гэнон — га́дина...»
Here I come! ...Your Majesty, Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon. "..." "Impa?! You're a slut!" "You smell like shit!" "Enough! Where's His Majesty?" "Ganon captured the King!" "Ganon is a prick..."
«Линк!» — «Чё?» — «Коро́ль Харкиниан у́мер». — «...» — «Как ты сказа́л: я у́мер?!» — «...Ты у́мер». — «Ну ты болва́н! Вот я, с тобой разгова́риваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже у́мер! А-ай!» — «Ка́рлик! Ты меня ещё снова уви́дишь!»
Link! "'Sup?" "King Harkinian has died." "..." "What did you say, I died?!" "...You died." "You dorkface! I'm here talking to you!" "...No." "What about Ganon?" "He died as well! A-ah!" "You runt! You haven't seen the last of me yet!"
«Ваше Вели́чество, вы давно ви́дели Намауга?» — «С тех пор, как он сли́лся после того́, как я застрели́л его ту́шку утром – нет». — «Да! Наш ста́рый коро́ль всем зада́ст!» — «Ладно. Держите меня в ку́рсе». — «Без пробле́м». — «Пока». — «Пока».
Your Majesty, have you seen Namowg lately? "Not since he ragequit after I shot his ass this morning." "Yeah! That old king is the boss!" "Okay. Keep me posted." "Sure thing." "Bye." "Bye."
«Эй! Коро́ль, я собира́юсь подать на тебя в суд!» — «За что?!» — «Мой клие́нт жела́ет получи́ть компенса́цию за годы служе́ния Короле́вству Хайрул. Ввиду опа́сной приро́ды зада́ний–» — «О! Что за чертовщи́ну он говори́т?» — «...» — «То́чка, то́чка, то́чка?..»
Hey! I'm going to sue you, King! "For what?!" "My client wishes to be compensated for his years of service to the Kingdom of Hyrule. Due to the dangerous nature of the tasks–" "Oh! What the flick is he saying?" "..." "Dot, dot, dot..?"
«Зна́ю, э́то внезапно, но вот твой клие́нт, коро́ль Хайрула Харкиниан». — «Так вот он, коро́ль, кото́рого мне защища́ть. Я никогда раньше не защища́л аристокра́тов!..» — «ЛОЛ Я НАУЧИ́ЛСЯ ПЕЧА́ТАТЬ РТОМ. ЧТО ДУ́МАЕШЬ?» — «Я ЗНА́Ю, что э́то не смешно». — «...Зану́да».
I know it is sudden, but this is your client, King Harkinian of Hyrule. "So this is the King I'm defending. I've never defended royalty before..!" "LOL I LEARNED TO TEXT WITH MY MOUTH. WHAT DO YOU THINK?" "I KNOW it isn't funny." "...Spoilsport."
«Линк, где пи́цца, кото́рую я приберёг на ужин?» — «Ага, тебе будто ещё надо, ста́рый жи́рный коро́ль!» — «Что ты сказа́л?!» — «Я сказа́л: ты обжо́ра!» — «Предупрежда́ю, па́рень, хва́тит со мной так разгова́ривать!»
Link, where is the pizza I saved for dinner? "Yeah, like you need more to eat, you fat old King!" "What did you say?!" "I said you're a glutton!" "I'm warning you, boy, stop talking to me like that!"
Архео́логи счита́ют, что обнару́жили дворе́ц царя́ Давида.
The archeologists think that they have discovered King David's palace.
Э́та дере́вня принадлежи́т королю́ Шве́ции.
This village belongs to the king of Sweden.
Короле́вский англи́йский вовсе не короле́вский. Э́то акционе́рное о́бщество, и америка́нцы владе́ют большинство́м а́кций.
The King's English is not the King's. It's a joint stock company, and Americans own most of the shares.



















