ah russian
ах
Ah! Oh!
ой
oh / ow, ah, outsch
reinforcing (what, such)
ай-ай
ah / ow / ouch
впереди́
in front
ahead
before
предстоя́ть
to lie ahead or remain
to have ahead
ага́
uh-huh, aha
yep, yeah
пригото́виться
prepare, be ahead, be about to take place, be imminent, be threatening
нажима́ть
press, put pressure, press on, press ahead
гм
ahem
опереди́ть
to pass ahead and leave behind
продвига́ться
advance, move, push, forge ahead
обста́вить
to surround (with), encircle (with)
to furnish
to arrange
(coll) to trick, cheat
(coll) to get ahead of, beat, defeat
опережа́ть
to pass ahead and leave behind
досро́чный
ahead of schedule
premature
зага́дывать
make (a wish), offer, think, make plans, plan ahead
ask a riddle
заблаговре́менно
in advance, early, in good time, ahead of time
пробивной
piercing, go-ahead, go-getting
прямико́м
straight, straight ahead
опережа́ющий
outstripping, leading, preceding, ahead of, preemptive
обставля́ть
to surround (with), to encircle (with)
to furnish
to arrange
(coll) to trick, cheat
(coll) to get ahead of, to beat, defeat
предсто́яние
imminence, what lies ahead, the forthcoming, the impending
standing before (in a solemn, sacred, or spiritual context), confrontation (with destiny or the divine)
забега́ние
running ahead, running in, overlap, making a run, off-the-ball run
нерасчётливо
imprudently; without thinking ahead
uneconomically; wastefully
Examples
И я зна́ю, что вы э́то сде́лали не просто для того́, чтобы вы́играть выборы. И я зна́ю, что вы сде́лали э́то не для меня. Вы сде́лали э́то, потому что понима́ете масшта́бы предстоя́щей рабо́ты. И хотя э́тим вечером мы пра́зднуем, мы зна́ем, что за́втрашний день принесёт нам велича́йшие вы́зовы в наше́й жи́зни: две войны, угро́зу плане́те и ху́дший фина́нсовый кри́зис столе́тия.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
А, когда они снова встре́тятся?
Ah, when will they meet again?
О, д-да... Извини́, брата́н. - "Эй, ты мо́жешь быть мои́м ро́дственником, но здесь я твой команди́р и врач. Приде́рживайся э́того, пока ты нахо́дишься в больни́це!"
Ah, y-yes ... Sorry, Coz. "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Шко́ла в двух киломе́трах впереди.
The school is two kilometers ahead.
Исполненные ми́ра души пра́ведников подхо́дят к Ахура-Мазде, подхо́дят к Бессме́ртным Святы́м, к златозданным престо́лам их. Иду́т они в Гаронману, в обита́лище Ахура-Мазды, в обита́лище Бессме́ртных Святы́х, в обита́лище други́х непоро́чных.
Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
Пока Евгений за́нят перево́дом предложе́ний с ру́сского на англи́йский, я по-быстрому подобавляю белору́сских перево́дов и обгоню́ уйгу́рский.
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur.
К нашему удивле́нию, за́навес начал поднима́ться преждевременно.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
Ах, благодарю́ тебя, мой дорогой.
Ah, I thank you, my dear.
Ну, ви́дишь - ты же спра́вился!
Aha, you did it, didn't you?
Danger ahead.
Let's go ahead and eat.
Дорогой, быстре́е, быстре́е. Тут есть один сайт, называ́ется Татоэба, там распродаю́т колле́кцию предложе́ний по це́нту за шту́ку! У них даже есть специа́льные предложе́ния ти́па, купи́ сто штук и получи́ одно предложе́ние в пода́рок! "Ничего себе! Лю́ди уже коллекциони́руют предложе́ния в ка́честве хо́бби?! Куда ка́тится э́тот мир!"
Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free! "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"
Расска́зывай дальше.
Go ahead with your story.
Весной вперёд, осенью обратно.
Spring ahead, fall behind.
Наде́юсь, пе́ред тобой счастли́вое бу́дущее.
I hope you have a happy future ahead of you.
Есть впереди какие-нибудь объе́зды?
Are there any detours up ahead?
Пожалуйста, скажи́те ему э́то, если хоти́те.
Go ahead and tell him if you want to.
Продолжа́йте писать ваше письмо́, я подожду́.
Go ahead and write your letter. I'll wait.
Моя́ рабо́та продвига́ется быстре́е, чем я предполага́л.
I'm ahead in my work.
Ах - э́то междоме́тие.
Ah is an interjection.
Я должен... о Боже, о Всевы́шний... запо́мнить подо́бную цепо́чку чи́сел... О вели́кий, сла́вный Архимед! Помоги́ стра́ждущему, дай ему си́лы, сде́лай так, чтобы он наизусть назва́л э́ти - о! знамени́тые, но раздража́ющие нас, - числа Людольфа!!!
I have to -- oh God oh great -- remember such a string of numbers, great famous Archimedes, help the suffering, give him the power, let him recite by heart those famous, and yet for us irritating, ah, numbers of Ludolph!
Я хочу́ отпра́вить мой бага́ж вперёд.
I want to send my baggage on ahead.
Ах, у нас зако́нчился са́хар.
Ah, we have run short of sugar.
Вы до́лжны име́ть позити́вный настро́й, если вы хоти́те продви́нуться в жи́зни.
You have to have a positive attitude if you want to get ahead in life.
Пе́ред тобой блестя́щее бу́дущее.
You've got a bright future ahead of you.
Go ahead and speak your piece.
Том посмотре́л вперёд.
Tom looked ahead.
«Линк!» — «Чё?» — «Коро́ль Харкиниан у́мер». — «...» — «Как ты сказа́л: я у́мер?!» — «...Ты у́мер». — «Ну ты болва́н! Вот я, с тобой разгова́риваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже у́мер! А-ай!» — «Ка́рлик! Ты меня ещё снова уви́дишь!»
Link! "'Sup?" "King Harkinian has died." "..." "What did you say, I died?!" "...You died." "You dorkface! I'm here talking to you!" "...No." "What about Ganon?" "He died as well! A-ah!" "You runt! You haven't seen the last of me yet!"
Ах! - э́то междоме́тие.
Ah! is an interjection.
Продолжа́йте дви́гаться прямо.
Continue straight ahead.
Ой, я забы́л моби́льный.
Ah, I forgot my mobile phone.
Ой, я забы́л свой моби́льный.
Ah, I forgot my mobile phone.
Ой, ко́фе действительно горя́чий!
Ah, the coffee is really hot!
У нас впереди до́лгое восхожде́ние.
We've got a long climb ahead of us.
Вы не возража́ете, если я воспо́льзуюсь Вашим телефо́ном? - "Нет, прошу́ Вас".
Do you mind if I use your phone? "No, please go ahead."
Go right ahead.
Езжа́йте прямо.
Go right ahead.
Езжа́й прямо.
Go right ahead.
«Ваше вели́чество, а вот и я — ой, а-ай!» — «Ау! Ты, говнюк! Ты врезался в меня!» — «Ваше лицо́ пострада́ло? Прошу́ проще́ния». — «Да неужели! Взгляни́ на моё лицо́». — «По-моему, с вашим лицо́м всё в поря́дке». — «Оно болит». — «Как ска́жете». — «Испра́вь мне лицо́». — «...» — «Испра́вь его!» — «Как ска́жете».
Your Majesty, here I come — uh-oh, ah! "Ow! You shitface! You crashed into me!" "Has your face been harmed? I'm sorry." "No shit, Sherlock! Look at my face." "Your face looks fine to me." "It hurts." "Whatever." "Fix my face." "..." "Fix it!" "Whatever."



















