been russian
быть
to be
(present tense) 'есть' - there is, there are
has been
за́мысел
plan that has been thought up but not implimented
проводи́ться
hold, to carry out, to take place
has/have been held
опублико́ванный
has been published
отлете́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
доводи́ться
have been able or gotten to do
пережито́е
experience, what someone has lived/been/gone through
вы́даться
turned out to be, will turn out to be, has been, will be
отлета́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
стре́ляный
shot, that has been under fire, used, fired, spent
суди́ться
to go to law, be at law, have legal proceedings, have a criminal record, have been convicted in court
to sue
распространённость
prevalence, extent to which has spread, extent to which has been disseminated
активи́рованный
(which has been) activated
заде́ржанный
something which was being done (задержа́ть)
has been arrested
обеспе́ченный
well-to-do or well off (been provided) (adj)
належа́ться
have been lying down
отго́стить
have been a guest, have stayed
поиздержа́ться
have been spending heavily, overspend
растёртый
something which was being done (растере́ть)
has been rubbed/ which has been rubbed
отпра́вленный
have been sent, be sent, sent
разделённый
has been separated, separated, divided
восстано́вленный
something that has been restored or reconstructed
подведённый
something which was being done (подвести́)
Have been summed
завоёванный
something which was being done (завоева́ть)
has been conquered
пропи́танный
something which was being done (пропита́ть)
(has been) impregnated
(has been) saturated, soaked
полу́ченный
((which) has been) received, obtained
проведённый
(be) (has been) underwent, carried out, conducted
разгры́зенный
something which was being done (разгры́зть)
which has been gnawed
превращённый
has been converted
разбу́женный
something which was being done (разбуди́ть)
has just been awakened
was awakened
запла́ченный
something which was being done (заплати́ть)
has been paid for
то́пленный
has been heated
which has been heated
прика́занный
which has been commanded
has been commanded
перебира́емый
something which is being done (перебира́ть)
has been sorted out
to be sorted out
обрабо́танный
something which was being done (обрабо́тать)
has been processed
разлага́емый
something which is being done (разлага́ть)
has been decomposed
degradable
подде́рживаемый
something which is being done (подде́рживать)
has been supported
отремонти́рованный
something which was being done (отремонти́ровать)
has been repaired
офо́рмленный
(which has been designed - long), (has been designed - short))
something which was being done (офо́рмить)
осно́ванный
(has been) established, based on
founded
сходи́ть
Go somewhere and having been there return back
Examples
- Что ты ду́маешь, я де́лал?What do you think I've been doing?
- Идёт снег.It's been snowing.
- Они жена́ты 4 года.They have been married for four years.
- Прошла́ неде́ля после знако́мства.It has been a week since they met.
- Демокра́тия — наиху́дшая фо́рма правле́ния, если не счита́ть всех остальны́х.Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
- Он, кажется, боле́л.He seems to have been ill.
- Его, должно быть, назва́ли в честь де́душки.He must have been named after his grandfather.
- Извините за опозда́ние, у меня бы́ло много рабо́ты.I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do.
- Я уже был в Саппоро до э́того.I've been in Sapporo before.
- Если бы он знал э́ти фа́кты, ава́рии можно бы́ло бы избежа́ть.Had he known the facts, the accident might have been avoided.
- Прошло́ почти 50 лет с тех пор, как зако́нчилась Втора́я мировая война́.It has been almost 50 years since World War II ended.
- Говоря́т, что Мэри боле́ла на про́шлой неде́ле, но сейчас она хорошо вы́глядит.Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
- В после́днее вре́мя у нас хоро́шая пого́да.We've been having good weather.
- У меня болит живо́т.My stomach has been hurting.
- Я дважды был в Кио́то.I've been to Kyoto twice.
- У неё есть па́рень, с кото́рым они встреча́ются со ста́ршей шко́лы, но ей кажется, что их отноше́ния ста́ли просто привы́чкой, и ей они всё ме́ньше нра́вятся.She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- Ты не мо́жешь хоть раз прийти́ вовремя? Я ждала́ тебя це́лый час.Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
- Я слы́шал, что священника-гея повы́сили в са́не до епи́скопа, но оказа́лось, что э́то у́тка.I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
- В Нидерландах есть обы́чай, что, когда при постро́йке дома дошли́ до наивы́сшей то́чки, и кры́ша гото́ва к кла́дке черепи́цы, хозя́ин угоща́ет строи́телей так называемым «черепи́чным пи́вом», чтобы э́то отпра́здновать. На коньке́ крыши ставится флаг. Если хозя́ин скупо́й и отка́зывается угости́ть рабо́тников, ста́вят не флаг, а метлу́.In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
- Нэнси уже пять лет как в хоро́ших отноше́ниях с мое́й сестро́й.Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
- К шести рабо́та была́ закончена.The work had been finished by six.
- Я был с ним че́стен.I have been honest with him.
- Если бы не его оши́бка, мы бы победи́ли.If it had not been for his error, we would have won.
- Она, наверное, была́ удивлена, когда услы́шала но́вости.She may have been surprised when she heard the news.
- Я был там па́ру раз.I've been there a couple of times.
- Она была́ приглашена петь в хо́ре за грани́цей.She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
- Она была́ прикована к постели из-за боле́зни с про́шлого понеде́льника.She has been sick in bed since last Monday.
- Я рабо́тал весь день.I've been working all day.
- Ты когда-нибудь был на стадио́не «То́кио Доум»?Have you ever been to the Tokyo Dome?
- Ши́шки сосны Банкса, например, не открыва́ются, чтобы вы́пустить семена́, пока не перете́рпят жару.The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- Он был за́нят ремо́нтом автомоби́ля и, когда я верну́лся, вы́глядел уставшим.He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
- Ни одного бейсболиста не боготвори́ли так, как его.No baseball player has been as deified as this man.
- Вот уже десять лет, как я уе́хал из Япо́нии.It has been ten years since I left Japan.
- Пока что год выдаётся захва́тывающий.So far it has been an exciting year.
- Дождь с за́втрашнего дня будет лить неде́лю.It will have been raining for a week tomorrow.
- После́дние два ме́сяца я был за́нят как пчела́.I have been as busy as a bee for the past two months.
- Я рабо́тал с шести утра.I have been working since six this morning.
- Он спроси́л полице́йского, сколько люде́й поги́бло в ДТП в предыду́щий день.He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
- Я писал письма всё у́тро.I had been writing letters all that morning.
- Вы оба сего́дня произвели́ большо́е впечатле́ние. Я горжу́сь вами.You've both been very impressive today. I'm proud of you.
- Она хоте́ла бы роди́ться двадцатью годами ранее.She wished she had been born twenty years earlier.
- Вы быва́ли на Хоккайдо?Have you been to Hokkaido?
- Большинство́ иссле́дований по э́той те́ме показа́ли, что законода́тельное вмеша́тельство дава́ло негати́вный эффе́кт.It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
- Я был в Пари́же дважды.I've been to Paris twice.
- Лу́чше бы ты оста́лся в Америке.It would have been better if you had stayed in America.
- Вы раньше быва́ли в Ло́ндоне?Have you been to London before?
- Выборы старе́йшины дере́вни бы́ли отложены.The election of the village headman had been postponed.
- В наказа́ние ему на неде́лю запрети́ли гуля́ть.He's been grounded for a week.
- Он всегда жил в То́кио.He's always been living in Tokyo.
- Кажется, все вели́кие писа́тели интересова́лись англи́йским языко́м.Every great writer seems to have been interested in English.
- Я никогда не был за грани́цей.I have never been abroad.
- Она была́ на дие́те после́дние два ме́сяца, потому что за зи́му набрала́ слишком много веса.She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
- Мы с ним с де́тства бы́ли друзья́ми.I've been friends with him since we were children.
- Говоря́т, в мо́лодости Мэри была́ замеча́тельной певи́цей.Mary is said to have been a great singer in her youth.
- Говоря́т, в мо́лодости Мэри замечательно пе́ла.Mary is said to have been a great singer in her youth.
- Его по́лное описа́ние повторя́лось во всех газе́тах.A full description of him has been circulated in every newspaper.
- Вы когда-нибудь быва́ли в Африке?Have you ever been to Africa?
- «Где ты был?» — «У парикма́хера».Where have you been? "I've been to the barber's."
- Как долго вы встреча́етесь?How long have you been dating?
- Сквозь го́ру был пробит тунне́ль.A tunnel has been bored through the mountain.
- Она вы́глядела так, будто была́ больна́.She looked as if she had been ill.
- Его только что назна́чили посло́м США в Япо́нии.He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan.
- Мой со́бственный дом был бельмо́м на гла́зу, но ма́леньким бельмо́м, а потому его не заме́тили.My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
- Хотя большинство́ острово́в в океа́не бы́ли нанесены на ка́рту, дно океа́на в основном остаётся неизве́стным.Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
- Никто ещё не был обвинён в э́том преступле́нии.No one has been convicted of the crime yet.
- Она сожале́ет, что была́ груба́ к тебе.She regrets having been rude to you.
- Кстати о путеше́ствиях, вы когда-нибудь бы́ли в Австра́лии?Speaking of travel, have you ever been to Australia?
- Наша зада́ча до сих пор была́ просто́й, но дальше будет трудно.Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
- Пожалуйста, отмените мой зака́з и пришли́те подтвержде́ние, что э́то бы́ло сделано.Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
- Джим ещё не был дома.Jim hasn't been home yet.
- Он просиде́л там два часа.He has been sitting there for two hours.
- В наших пла́нах бы́ло измене́ние.There has been an alteration in our plans.
- Возьми́те кни́гу, кото́рую оста́вили на столе́.Take the book that has been left on the table.
- Вы когда-нибудь бы́ли в Нью-Йорке? - "Да, я быва́л там не́сколько раз".Have you ever been to New York? "Yes, I've been there a couple of times."
- Если бы не твоя́ по́мощь, он бы пропа́л.If it had not been for your help, he would have been ruined.
- Никто не забы́т и ничто не забы́то.Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
- Если бы он был немного осторожнее, ава́рии можно бы́ло бы избежа́ть.If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
- Три года прошло́ с визи́та Тома.It's been three years since Tom has been to visit us.
- Три года прошло́ с тех пор, как Том посети́л нас.It's been three years since Tom has been to visit us.
- Если бы не твоя́ хра́брость, мы бы уже бы́ли уби́ты.Had it not been for your courage, we would have been killed.
- Вели́кий вопро́с, никогда никем не отвеченный, на кото́рый не смог дать отве́та и я, несмотря на тридцать лет до́лгих иссле́дований же́нской души, заключа́ется в сле́дующем: чего хо́чет же́нщина?The great question that has never been answered, and which I have not yet been able to answer, despite my thirty years of research into the feminine soul, is "What does a woman want?"
- «Дорогой, где ты был?» — «Бе́гал». — «Да, но футбо́лка суха́я и совсем не па́хнет!»Dear, where have you been? - "I've been running." - "But your T-shirt is dry and has no smell at all."
- Если бы Том говори́л по-французски, я бы смог его поня́ть.If Tom had been speaking French, I would have been able to understand him.
- Моя́ жизнь, вероятно, была́ бы совсем друго́й, если бы я роди́лся на ме́сяц позже.My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- Моя́ жизнь, вероятно, была́ бы совсем друго́й, если бы я родила́сь на ме́сяц позже.My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- Сколько ты уже ждёшь? Долго ли ждал?Since when have you been waiting? Have you been waiting a long time?
- Тому только что сказа́ли, что его уво́лили.Tom has just been told that he's been fired.
- Я не могу́ сказа́ть тебе всего, что мне сказа́ли, потому что мне сказа́ли не говори́ть.I can't tell you everything I've been told because I've been told not to.
- Я никогда не был в Испа́нии. Зато я был в Италии.I've never been to Spain. However, I have been in Italy.
- В некотором ца́рстве, в тридевя́том госуда́рстве, за высо́кими гора́ми жил-был один купе́ц. Уже двенадцать лет он был жена́т, но роди́лся у него в то вре́мя лишь один ребенок, до́чка, кото́рую с колыбе́ли называ́ли Василисой Прекра́сной.In a certain Tsardom, across three times nine kingdoms, beyond high mountain chains, there once lived a merchant. He had been married for twelve years, but in that time there had been born to him only one child, a daughter, who from her cradle was called Vasilissa the Beautiful.
- Я так давно здесь не был.It's been so long since I've been here.
- Как давно вы бы́ли в Бостоне?How long has it been since you've been to Boston?
- Поду́майте, насколько ху́же все могло́ бы быть, если бы Тома там не бы́ло.Think of how much worse it could have been if Tom had not been there.
- Если бы Том мог говори́ть на францу́зском языке́ лу́чше, то он был бы в состоя́нии рассказа́ть всем, что он действительно чу́вствовал.If Tom had been able to speak French better, he would've been able to tell everybody how he really felt.
- Если бы не твой плащ, я промо́к бы до ни́тки.Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.
- Если бы не Ваша сме́лость, Вы бы́ли бы уби́ты.Had it not been for your courage, you would have been killed.
- Если бы не твоя́ сме́лость, ты был бы уби́т.Had it not been for your courage, you would have been killed.
- Роджер Федерер не только получи́л бара́нку лишь раз со дня 18-летия, но и никогда не хвата́л бара́нку на тайбрейке. Для того́, кто сыгра́л в туре более ты́сячи ма́тчей, э́то, несомне́нно, реко́рд.Not only has Roger Federer only been bagelled once since turning 18, but he has never been tiebreak-bagelled, either. For someone with over a thousand tour matches, that's certainly a record.
- Ты давно дома?How long has it been since you've been home?
- Вы давно дома?How long has it been since you've been home?