for (reason) russian
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
неда́ром
not for nothing, not without reason, not without purpose
почему́-то
for some reason
заче́м-то
for some reason
беспричинно
without cause, without motive, for no reason
почему́-либо
for some reason of other
почему-нибудь
for some reason or another, for any reason
ни за что ни про что
for nothing at all, for no reason
Examples
- Микрофо́н по какой-то причи́не до э́того не рабо́тал.For some reason the microphone didn't work earlier.
- Почему-то по ноча́м я бодрее.For some reason I feel more alive at night.
- У неё была́ хоро́шая причи́на, чтобы подать на разво́д.She had good reason to file for a divorce.
- Она почему-то разгне́вана на меня.For some reason, she's really furious with me.
- У тебя нет доста́точных основа́ний полага́ть подо́бным о́бразом.You have no good reason for thinking as you do.
- Я зна́ю и́стинную причи́ну его отсу́тствия.I know the real reason for his absence.
- Клава лю́бит все иррациона́льное, именно поэтому она рабо́тает в де́тском са́ду.Clava loves all things irrational, and works at the kindergarten for precisely that reason.
- По э́той причи́не я не могу́ пойти́ с тобой.For this reason, I can't go with you.
- Бы́ли тео́рии об уби́йстве, но бы́ло неясно, кто мог его уби́ть и почему. Даже сейчас пра́вда о его сме́рти неясна́.There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
- Вас прежде опери́ровали? По како́му по́воду?Have you undergone any surgery before? For what reason?
- Нет причи́ны чу́вствовать себя ниже други́х.There is no reason for you to feel inferior to anyone.
- Назови́ причи́ну, по кото́рой тебя не бы́ло вчера́.Give me the reason for which you were absent yesterday.
- По какой-то причи́не текст сообще́ния был повреждён, поэтому я восстанови́л его, пе́ред тем как чита́ть.For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
- Почему-то я не смог вы́брать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришло́сь собра́ть dmenu с патчем для подде́ржки xft, чтобы элеме́нты меню́ на кита́йском отобража́лись правильно.For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
- По э́той причи́не я не могу́ согласи́ться с тобой.For this reason I cannot agree with you.
- Э́та осо́бенность брита́нской жи́зни, как и мно́гие други́е, обусловлена истори́ческими причи́нами.And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
- Я отсу́тствовал по причи́не боле́зни.The reason for my absence is that I was ill.
- Причи́ной моего́ отсу́тствия была́ боле́знь.The reason for my absence is that I was ill.
- Я отсу́тствовал, потому что боле́л.The reason for my absence is that I was ill.
- У́мная соба́ка никогда не ла́ет без причи́ны.A smart dog never barks for no reason.
- Прекрати́ пла́кать без причи́ны.Stop crying for no reason.
- Она закати́ла сканда́л на ро́вном ме́сте.She made a fuss for no good reason.
- По какой-то причи́не микрофо́н раньше не рабо́тал.For some reason the microphone didn't work earlier.
- Я написа́л ему письмо́ по совершенно друго́й причи́не.I wrote to him for quite another reason.
- Все происхо́дит не без причи́ны.Everything happens for a reason.
- На все есть своя́ причи́на.Everything happens for a reason.
- Че́стность явля́ется гла́вной причи́ной его успе́ха.Honesty is the primary reason for his success.
- Что высечено на ка́мне, не написано без причи́ны.What is graven on a stone, isn't written for no reason.
- Патриоти́зм в самом просто́м, я́сном и несомне́нном значе́нии своем есть не что ино́е для прави́телей, как ору́дие для достиже́ния властолюби́вых и коры́стных це́лей, а для управля́емых – отрече́ние от челове́ческого досто́инства, ра́зума, со́вести и ра́бское подчине́ние себя тем, кто во вла́сти.Patriotism in its simple, clear and plain meaning is nothing else for the rulers as an instrument to achieve the power-hungry and self-serving purposes, and for managed people it is a denial of human dignity, reason, conscience, and slavish submission of themselves to those who are in power.
- Если по какой-то причи́не я задержу́сь, пожалуйста, не жди меня.If for some reason I'm late, please don't wait for me.
- Если по какой-то причи́не я задержу́сь, пожалуйста, не жди́те меня.If for some reason I'm late, please don't wait for me.
- По какой-то причи́не э́то не рабо́тает.For some reason, it's not working.
- Э́тому бедла́му нет оправда́ния.There is no reason for such mayhem.
- Если бы по каким-либо причи́нам э́то произошло́, что бы ты сде́лал?If for some reason that should happen, what would you do?
- У меня нет причи́н остава́ться.There's no reason for me to stay.
- Нет причи́н для стра́ха.There is no reason for this fear.
- Я пришёл сюда по э́той причи́не.I came here for that reason.
- Островитя́н убива́ют без ви́димой на то причи́ны.The islanders are being slaughtered for no apparent reason.
- По необъясни́мой причи́не э́та хли́пкая лачу́га пережила́ шторм.For some inexplicable reason, the flimsy shack survived the storm.
- Цель не мо́жет опра́вдывать сре́дства по той просто́й и очеви́дной причи́не, что затраченные сре́дства определя́ют полученный результа́т.The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
- Нет причи́н для беспоко́йства.There's no reason for concern.
- Какова́ была́ настоя́щая причи́на отка́за Тома?What was the real reason for Tom's refusal?
- У Тома бы́ло доста́точно основа́ний, чтоб хоте́ть уйти́ из дома.Tom had a good reason for wanting to leave the house.
- После тща́тельного осмо́тра Мэри до́ктор не смог найти́ физи́ческой причи́ны её состоя́ния и заключи́л, что причи́на была́ психосоматическая.After thoroughly examining Mary, the doctor could find no physical reason for her condition, and concluded that the cause was psychosomatic.
- Мы ду́маем, что причи́на его успе́ха заключа́лась в тяжелой рабо́те.We think the reason for his success was because of hard work.
- По той или ино́й причи́не их каникулы во Фра́нции оказа́лись не на высоте́ их ожида́ний.For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
- Причи́на твое́й неуда́чи в том, что ты недостаточно стара́лся.The reason for your failure is that you did not try hard enough.
- Причи́на твоего́ пораже́ния в том, что ты плохо стара́лся.The reason for your failure is that you did not try hard enough.
- Он почему-то непопулярен.He is unpopular for some reason.
- Причи́на тому ясна́.The reason for this is plain.
- У Тома есть ве́ская причи́на избегать Мэри.Tom has a good reason for avoiding Mary.
- По некоторым причи́нам она не могла́ усну́ть.For some reason, she couldn't sleep.
- Ей почему-то не спа́лось.For some reason, she couldn't sleep.
- Если у всего есть причи́на, име́ет ли э́та причи́на причи́ну?If everything happens for a reason, does that reason have a reason to be?
- У него бы́ли все основа́ния так поступи́ть.He had every reason for doing so.
- В чём гла́вная причи́на того́, что ты у́чишь францу́зский язы́к?What's your main reason for studying French?
- Зарабатывание де́нег — смысл его жи́зни.Making money is his reason for living.
- Вам не за что проси́ть проще́ния.There's no reason for you to apologize.
- Мы здесь оба по одной и той же причи́не.We're both here for the same reason.
- Причи́на э́тому очеви́дна.The reason for this is obvious.
- Лю́ди почему-то бегу́т от меня как от чумы с того́ самого вре́мени, как я верну́лся из Индии.For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
- Я не хочу́ страда́ть без причи́ны.I don't want to suffer for no reason.
- Э́то «ж-ж-ж» неспроста!This buzzing has to be for a reason!
- Э́то «ж-ж-ж» неспроста! Само́ де́рево жужжа́ть не мо́жет — значит, кто-то тут жужжи́т. А зачем тебе жужжа́ть, если ты не пчела́? По-моему, так. А зачем на све́те пчёлы? Для того́, чтобы де́лать мёд. По-моему, так. А зачем на све́те мёд? Чтобы я его ел — по-моему, так!This buzzing has to be for a reason! A tree cannot buzz by itself, so that means something is buzzing here. And why would you buzz unless you're a bee? I guess so. Why do bees exist, then? To make honey, I guess. And why does honey exist? For me to eat it — that's what I think!
- Меня беспокоит тот факт, что ты пропадаешь неде́лями без ви́димых причи́н.The fact that you disappear for weeks with no apparent reason bothers me.
- У всего есть причи́на.There's a reason for everything.
- Поэтому никто не мо́жет вини́ть Тома.For this reason, no one can blame Tom.
- Будучи студе́нтом, Адамс выполня́л иссле́дование, пытаясь объясни́ть причи́ну неравноме́рностей в движе́нии плане́ты Ура́н. Он вы́двинул тео́рию, что отли́чие её орби́ты от ожидаемой мо́жет быть вызвано прису́тствием ещё не откры́той плане́ты.While still an undergraduate, Adams performed an investigation to try to explain the reason for the irregularities in the motion of the planet Uranus. He theorized that the unexpected planetary orbit could be due to the presence of an as yet undiscovered planet.
- Из-за чего ты пла́кала?For what reason did you cry?
- Из-за чего ты пла́кал?For what reason did you cry?
- Я привёл тебя сюда не просто так.I brought you here for a reason.
- Я почему-то становлю́сь со́нным, когда начина́ю занима́ться.For some reason, I feel sleepy when I start studying.
- Настоя́щая причи́на любви́ Тома к горноста́ям проста́: весели́ться для Тома - лучшее де́ло в жи́зни, а коль скоро са́мые развесёлые существа́ - горноста́и, он их больше всего и лю́бит.The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.
- Оно почему-то не рабо́тает.For some reason, it's not working.
- Он почему-то не рабо́тает.For some reason, it's not working.
- Она почему-то не рабо́тает.For some reason, it's not working.
- Некоторые лю́ди ссо́рятся вообще без причи́ны.Some people quarrel for no reason at all.
- Почему-то не получа́ется.For some reason, it's not working.
- Раньше микрофо́н почему-то не рабо́тал.For some reason the microphone didn't work earlier.
- Мне почему-то не спа́лось про́шлой но́чью.For some reason I couldn't sleep last night.
- Я почему-то разгова́риваю со свои́ми соба́ками с ирла́ндским акце́нтом.For some strange reason I talk to me dogs with an Irish accent.
- Мо́жет, всё э́то происхо́дит не просто так.Maybe all this is happening for a reason.
- Том не упомяну́л причи́ну своего́ опозда́ния.Tom didn't mention his reason for being late.
- Я не могу́ объясни́ть причи́ну его поведе́ния.I can't explain the reason for his conduct.
- Я просто говорю́, что не люблю́ ры́бу из-за того́, что в ней много косте́й, э́то не очень хоро́шая причи́на не люби́ть ры́бу.Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
- На вся́кое де́йствие у люде́й обычно есть две причи́ны: уважи́тельная и реа́льная.People usually have two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- У челове́ка обычно есть две причи́ны для того́ или ино́го посту́пка: хоро́шая и настоя́щая.A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- Я ве́рю, что для всего есть причи́на.I believe that everything happens for a reason.
- Мо́жет быть моя́ боль - э́то причи́на для чьего-то сме́ха. Но мой смех не должен никогда быть причи́ной для чей-то бо́ли.My pain may be the reason for somebody's laugh. But my laugh must never be the reason for somebody's pain.
- На то есть причи́на.There's a reason for that.
- Судья́ без причи́ны отказа́л мне в зало́ге.The judge denied me bail for no reason.
- Судья́ безоснова́тельно отказа́л мне в зало́ге.The judge denied me bail for no reason.
- Для сожале́ний нет причи́ны.There is no reason for being sorry.
- Он всё только беспричинно усложня́ет.He is complicating things further for no reason.
- У тебя нет причи́н счита́ть, что ты ху́же други́х.There is no reason for you to feel inferior to anyone.
- По како́й причи́не ты де́лаешь э́то?What's your reason for doing this?
- Нет причи́н для па́ники.There's no reason for panic.
- Мать всё вре́мя орёт на меня без причи́ны.My mom yells at me all the time for no reason.
- Я не в ку́рсе причи́ны её отсу́тствия.I don't know the reason for her absence.
- Привы́кшему жить в а́ду нестерпимо в раю. Именно поэтому и голосова́ла русская диа́спора в США за Дональда Трампа.For them who are used to live in hell, it is unbearable in paradise. For this reason, the Russian diaspora in the United States have voted for Donald Trump.