over russian
-
за
behind, at (location), at (direction), for (in support of), for (mistake for), for (reason), for (duration), following after, chasing after, over (a certain age), beyond, on the far side of, out of (location)
-
че́рез
across, over, through, using, in (time) (no more than)
-
над
above, over
-
вы́ходить
rear, bring up, nurse, restore to health, go over, go all over, go through
-
снача́ла
firstly, at first, all over again, afresh
-
откры́тый
open, overt, frank, undisguised
-
отда́ть
to give back, to return, to give away, to hand over, to give up, to give over, to send, to devote, to cast (anchor), to recoil (of a gun)
-
вон
out, there, over there
-
за́пах
smell, wrap over
-
переда́ть
deliver, pass, hand over
-
дрожа́ть
shiver, tremble, quiver, shake, quaver, take excessive care, fuss over, grudge
-
перейти́
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn, convert
-
шине́ль
greatcoat, overcoat
-
круго́м
round, around, all round, all over, entirely, about turn / about face (military command)
-
сдать
rent out, let out, take an exam, pass an exam, rat out, turn in to the authorities, give, distribute, donate, hand over, give up, surrender
-
расположи́ть
dispose, have available, intend, propose, set, gain, win over
-
хала́т
dressing-gown, oriental robe, overall, bathrobe
-
переходи́ть
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn
-
валя́ться
lie about, be scattered all over, lie, loll about, roll
-
победить
win, triumph, prevail, defeat, vanquish, overcome
-
похо́д
march, trip, cruise, campaign, hike, overweight
-
огляде́ть
examine, look over
-
засы́пать
fill up, cover, engulf, overwhelm
-
засыпа́ть
fall asleep, fill up, cover, engulf, overwhelm
-
обсужда́ть
discuss, talk over
-
минова́ть
pass, be over
-
убежа́ть
run away, boil over
-
догна́ть
catch up, overtake, come up, run down, overhaul
-
наклони́ться
lean, bend over
-
обора́чиваться
turn, turn over
-
пове́рх
over
-
переверну́ть
to turn / turn around, to turn inside out, to overturn / turn over, to turn upside down
-
опозда́ть
be late, be overdue
-
упусти́ть
miss, overlook
-
забира́ть
take away, seize, collect, capture, take possession, arrest, come over, take in
-
преодоле́ть
overcome, get the better, get over, surmount
-
нагну́ться
to stoop, to bend over
-
убега́ть
run away, boil over
-
перее́хать
run over, knock down, move home
-
зарасти́
be overgrown, heal, skin over
-
затяну́ться
be tightened, jam, cover, grow overcast, be covered with clouds, skin over, be delayed, be dragged out, drag on, be drawn out, inhale
-
подавля́ть
suppress, repress, quell, put down, restrain, stifle, neutralize, depress, crush, overwhelm
-
огля́дывать
examine, look over
-
располага́ть
dispose, have available, intend, propose, set, gain, win over
-
раздави́ть
crush, squash, overwhelm
-
опроки́нуть
overturn, topple over, frustrate, refute, overthrow, overrun, knock back
-
чересчу́р
too, way over, too much
-
перебра́ться
get over, get, move
-
обсуди́ть
discuss, talk over
-
пронести́сь
fly by, blow over, wear out, be worn out, last
-
склони́ть
incline, bend, bow, try to persuade, to win over, persuade, win over, decline
-
отби́ть
repulse, repel, win over, retake, recapture, break off, take away, remove, whet
-
наки́нуть
raise the price, throw on, throw over
-
преда́ть
betray, hand over
-
хму́рый
gloomy, sullen, overcast, cloudy, lowering, louring
-
свы́ше
from above, from heaven, over, beyond
-
вреза́ться
cut, be telescoped, be engraved, be over head and ears in love
-
одоле́ть
overcome, overpower, overwhelm
-
запро́с
inquiry, overcharging, Request
-
догоня́ть
catch up, overtake, come up, run down, overhaul
-
проноси́ться
fly by, blow over, wear out, be worn out, last
-
за́ново
over again, from the start
-
комбинезо́н
jumpsuit, overalls, flying suit
-
листа́ть
turn over the pages
-
переверну́ться
turn over, capsize
-
закрыва́ться
close, shut, be closed, be shut, cover oneself up, be over
-
пере́даваться
be inherited, go over
-
смять
rumple, crumple, crush, trample, overrun
-
проду́мать
think over, think out, reason out
-
восто́рженный
enthusiastic, rapturous, over-fervid, wildly enthusiastic, rhapsodical
-
надзира́тель
overseer, supervisor
-
преодолева́ть
overcome, get the better, get over, surmount
-
перебро́сить
throw over, throw, transfer
-
опа́здывать
be late, be overdue
-
просмотре́ть
overlook, miss
-
переступи́ть
step over, overstep, step, transgress, break
-
хму́риться
frown, gloom, lower, lour, be overcast
-
обду́мывать
consider, think over
-
перекры́ть
re-cover, exceed, trump, overtrump, stop up, block, cut off, overlap
-
осени́ть
overhang, spread above, spread as a canopy, dawn
-
боле́зненно
painfully, badly, oversensitively
-
вверху́
above, overhead
-
обогна́ть
outrun, outstrip, outdistance, leave behind, pass, overtake
-
побежда́ть
win, triumph, prevail, defeat, vanquish, overcome
-
проспа́ть
sleep, oversleep
-
порасти́
become overgrown
-
просма́тривать
look through sth, look over sth
-
перелива́ться
flow somewhere else, overflow, run over, flow, run, play, modulate
-
цвести́
flower, blow, flourish, prosper, become overgrown, be covered with duckweed
-
сверх
over, besides, above, beyond
-
нави́снуть
hang, overhang, beetle, impend, threaten
-
затя́гиваться
prolonged, protracted, extended, be tightened, jam, cover, grow overcast, be covered with clouds, skin over, be delayed, be dragged out, drag on, be drawn out, inhale
-
доспе́х
armor (protective layer over a body)
-
преодоле́ние
overcoming
-
долби́ть
hollow, gouge, chisel, peck, repeat over and over again
-
обгоня́ть
outrun, outstrip, outdistance, leave behind, pass, overtake
-
отбива́ть
repulse, repel, win over, retake, recapture, break off, take away, remove, whet
-
преувели́чивать
exaggerate, overstate
-
заслони́ть
cover, hide, screen, shield, overshadow, take the place, push into the background
-
облепи́ть
stick, paste all over, cover, cling, swarm all over
Examples
- Ему ещё предстои́т преодоле́ть огро́мные тру́дности. He's still gotta overcome major difficulties.
- Он про́бовал э́то снова и снова. He tried it over and over again.
- Мне нра́вится э́то пальто́. Можно приме́рить? I like this overcoat. May I try it on?
- Э́то дру́жеское напомина́ние о запаздывающем счёте-фактуре. This is a friendly reminder about an overdue invoice.
- Ты его переоце́ниваешь. You overestimate him.
- Они мо́гут преодоле́ть свой страх. They can overcome their fear.
- Они преодоле́ли мно́гие закорене́лые предрассу́дки. They overcame many inveterate superstitions.
- Измене́ния гла́сных во многом связаны с о́бщими моде́лями ударе́ния, соотносимыми с ка́ждым словом. This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
- Мой нача́льник заста́вил меня рабо́тать сверхурочно. My boss made me work overtime.
- Мой со́бственный дом был бельмо́м на гла́зу, но ма́леньким бельмо́м, а потому его не заме́тили. My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
- На ребёнке не бы́ло пальто́, хотя бы́ло очень холодно. The child had no overcoat on although it was very cold.
- Здесь так холодно, что мы не мо́жем обойти́сь без пальто́. It's so cold here that we can't do without an overcoat.
- Ясно, что наши аргуме́нты никак не совпада́ют. It's clear that our arguments don't overlap at all.
- Возникающий недоста́ток рабо́чих рук воспринимается как при́знак экономи́ческого перегре́ва. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
- Вертолёт зави́с над голово́й. The helicopter is hovering overhead.
- Поскольку холодно, пальто́ мо́жешь не снима́ть. As it is cold, you may keep your overcoat on.
- Во сколько обойдётся чи́стка пальто́? What is the charge for cleaning overcoats?
- Я проспа́л. I overslept.
- Я проспала́. I overslept.
- Она продолжа́ла прои́грывать за́пись снова и снова, до тех пор пока мне не пришло́сь вы́йти из ко́мнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
- Опасаясь просту́ды, я вы́шел в пальто́. I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
- Клава все упроща́ет. Klava oversimplifies everything.
- Э́кспорт еды́ за грани́цу - одна из опо́р сельскохозя́йственного сектора. Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
- Некоторые ду́мают, что ребёнка нельзя перехвалить. Some people think you cannot overpraise a child.
- Я не хоте́л подслу́шивать, но я действительно услы́шал ваш разгово́р. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
- Мы упусти́ли э́тот ва́жный факт. We have overlooked this important fact.
- Я предпочита́ю добавля́ть ингредие́нты на глаз гла́вным о́бразом потому, что не люблю́ перемыва́ть ме́рные стака́ны. I like to eyeball my ingredients, mostly because I don't feel like washing my measuring cups over and over.
- Ма́льчик с фе́рмы случа́йно опроки́нул теле́жку зерна́ на доро́гу. A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
- Я переспа́л, потому что встал поздно. I overslept because I woke up late.
- Ты переборщи́л. You've overdone it.
- В э́тот раз я закро́ю глаза на ваше опозда́ние. I will overlook your lateness this time.
- Катего́рии ИМТ (недоста́точная, избы́точная ма́сса или ожире́ние) из о́бщей табли́цы не подхо́дят для спортсме́нов, дете́й, пожилы́х и люде́й с ослабленным здоро́вьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
- Францу́зская мона́рхия каза́лась неруши́мой; тем не менее она была́ разру́шена. The French monarchy seemed invincible, however, it was overthrown.
- Како́й же э́то для меня восто́рг - случа́йно услы́шать поня́тное неме́цкое сло́во! How charmed I am when I overhear a German word which I understand!
- Том проспа́л. Tom overslept.
- Он у́мер от переутомле́ния на рабо́те. He died from overwork.
- Недоста́ток прекра́сной изоля́ции в том, что она быстро приво́дит к перегре́ву. The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
- Она была́ измотана сверхуро́чной рабо́той. She was worn out from overwork.
- Темнота́ не скры́ла э́то. The darkness has not overcome it.
- Его пальто́ износи́лось. His overcoat is worn out.
- Он заболе́л вследствие переутомле́ния. As a consequence of overwork, he became ill.
- Как сле́дствие того́, что он перетрудился, он заболе́л. As a consequence of overwork, he became ill.
- На у́лице холодно, поэтому тебе лу́чше наде́ть пальто́. Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
- Не проспи́ за́втра утром. Do not oversleep tomorrow morning.
- Он слишком сильно реаги́рует. He's overreacting.
- Том слишком сильно реаги́рует. Tom is overreacting.
- Джон иногда не зна́ет ме́ры в вы́пивке. John sometime goes overboard in drinking.
- Он перечи́тывал письмо́ снова и снова. He read the letter over and over.
- Вы переоце́ниваете люде́й. You overrate people.
- Мы не мо́жем переоцени́ть ва́жность здоро́вья. We cannot overestimate the value of health.
- Найди́те моё пальто́. Please find me my overcoat.
- 19 лета́льных исхо́дов, как 20% от о́бщего коли́чества, наглядно продемонстри́ровали суро́вую пра́вду о сме́ртности от переутомле́ния на рабо́те. With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
- Он помо́г мне преодоле́ть тру́дности. He helped me to overcome the difficulties.
- Внеза́пная волна тошноты накати́ла на него. A sudden wave of sickness overpowered him.
- Рабо́тники протестова́ли против сверхуро́чной за́нятости. The employees demurred at working overtime.
- Бою́сь, вам придется порабо́тать сверхурочно. I'm afraid you have to work overtime.
- Она проспала́. She overslept.
- Он упа́л за борт и утону́л. He fell overboard and was drowned.
- Река́ вы́шла из берего́в. The river overflowed.
- Изда́тельские аннота́ции на кни́гу изоби́луют эпи́тетами в превосхо́дной сте́пени. The book's blurbs overflow with superlatives.
- Кни́га сопровожда́ется мно́жеством хвале́бных аннота́ций от изда́телей. The book's blurbs overflow with superlatives.
- Он случа́йно подслу́шал э́тот разгово́р. He overheard the conversation by accident.
- Чтобы мы ви́дели, сколько мы перееда́ем, наш живо́т располо́жен на той же стороне́, что и глаза. So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
- Том рабо́тал сверхурочно. Tom has been working overtime.
- Япо́нские автомоби́ли хорошо продаю́тся за грани́цей. Japanese cars sell well overseas.
- Методы, используемые для преодоле́ния стре́сса, разли́чны для мужчи́н и для же́нщин: запо́й явля́ется основным ме́тодом, используемым мужчи́нами, в то вре́мя как же́нщины справля́ются со стре́ссом при по́мощи обще́ния. The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
- Наш учи́тель пропусти́л своё и́мя в спи́ске. Our teacher often overlooked his name on the list.
- Если бы я не проспа́л, я бы успе́л в шко́лу. If I had not overslept, I would have been in time for school.
- Мы переночева́ли в Хаконе. We stayed overnight in Hakone.
- Усто́йчивость эконо́мики Китая сильно переоценена. The stability of Chinese economy is substantially overestimated.
- Ду́маю, есть что-то, что мы упуска́ем. I think there's something we're overlooking.
- Он преодоле́л мно́жество тру́дностей. He has overcome many obstacles.
- Нау́чная достове́рность эволю́ции так твёрдо установлена, что её практически невозможно опрове́ргнуть. The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
- Не могу́ победи́ть в себе отвраще́ние, чтобы есть ули́ток. I cannot overcome my repugnance to eating snails.
- Наркома́н у́мер от передозировки. The addict died from a drug overdose.
- Сего́дня утром он проспа́л. He overslept this morning.
- С крыши высо́тного зда́ния открыва́ется вид на весь го́род. The roof of the high rise building overlooks the whole town.
- Я проспа́л и опозда́л в шко́лу. I overslept and was late for school.
- Я могу́ обойти́сь без пальто́. I can do without an overcoat.
- За одну ночь Том стал знамени́тостью. Tom became famous overnight.
- Застегни́те пальто́. Button up your overcoat.
- Он задержа́лся допоздна и рабо́тал сверхурочно. He stayed late and worked overtime.
- Я говори́л тебе, снова и снова, не де́лать э́того. I've told you over and over again not to do that.
- Том перечи́тывал э́то снова и снова. Tom read it over and over.
- Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик. While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
- Э́та кни́га стоит того́, чтобы перечи́тывать её снова и снова. This book is worth reading over and over again.
- Не заставляйте меня повторя́ть одно и то же снова и снова! Don't make me say the same thing over and over again!
- Не заставляй меня по сто раз повторя́ть одно и то же! Don't make me say the same thing over and over again!
- Не зна́ю, чего ещё нужно отцу́ от меня?! Сколько раз я пыта́лась ему объясни́ть, но он просто не понима́ет. I don't know what else my dad wants from me?! I've tried explaining it to him over and over and he just doesn't get it.
- Для меня большая честь находи́ться в э́том неподвла́стном вре́мени го́роде — Каи́ре — и быть при́нятым двумя выдаю́щимися уче́бными заведе́ниями. Вот уже более ты́сячи лет Аль-Азхар выступа́ет маяко́м исла́мского образова́ния, и вот уже более ста лет Каи́рский университе́т явля́ется исто́чником еги́петского прогре́сса. I am honored to be in the timeless city of Cairo, and to be hosted by two remarkable institutions. For over a thousand years, Al-Azhar has stood as a beacon of Islamic learning, and for over a century, Cairo University has been a source of Egypt's advancement.
- «Ральф, тебе нельзя обгоня́ть Дэймона, ясно? Э́то кома́ндный прика́з: тебе нельзя обгоня́ть Дэймона. ...Вот э́тот моме́нт про обго́н Дэймона — ты ведь услы́шал, не так ли? ...Ты по́нял, Ральф, ты меня услы́шал? ...Ральф, отзови́сь». — «...Да, Сэм». Ralph, you cannot overtake Damon, OK? This is a team order: you cannot overtake Damon. ...That bit about overtaking Damon — you heard that, didn't you? ...You get that, Ralph, did you hear me? ...Ralph, acknowledge. "...Yes, Sam."
- Он чита́л статью снова и снова. He read the article over and over again.
- Некоторые кни́ги стоит чита́ть снова и снова. Some books are worth reading over and over again.
- Том впада́ет в экста́з, просто повторяя раз за разом сло́во "горноста́й". Tom gets high just from saying the word 'stoat' over and over.
- Я снова и снова говорю́ одно и то же. I say the same thing over and over.
- Она снова и снова перечи́тывала статью. She read the article over and over again.
- Она перечи́тывала статью вновь и вновь. She read the article over and over again.
- Его де́вушка изменя́ла ему снова и снова. His girlfriend cheated on him over and over again.
- Иногда лю́ди де́лают ту же оши́бку снова и снова. Sometimes people make the same mistake over and over.
- Учителя, должно быть, устаю́т от одних и тех же оши́бок в рабо́тах студе́нтов. Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.