sure russian
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
наве́рное
probably, maybe, most likely
for sure, certainly
уве́ренный
assured, sure, confident, positive, certain
обяза́тельно
necessarily
without fail, surely
наве́рно
probably, most likely, for sure, certainly, for a certainty
ве́рно
rightly, correctly, truly
probably, likely
surely
наверняка́
for sure, certainly
safely
убеди́ться
make sure
достове́рно
for certain for sure
убежда́ться
to make sure of or to confirm something
бесспо́рно
there is no doubt, indisputably, unquestionably, undoubtedly, to be sure, assuredly, beyond question, without argument
непреме́нный
indispensable essential absolutely mandatory
without fail for sure (adverb)
удостове́риться
ascertain
make sure, make certain
уве́риться
to make sure
беспро́игрышный
safe, sure, without risk of loss, win-win
удостоверя́ться
ascertain
make sure, make certain
Examples
- Он уве́рен, что придёт.He is sure that he will come.
- Обязательно отпра́вьте э́то письмо́.Be sure to mail this letter.
- Вы уве́рены, что никогда его не встреча́ли?Are you sure you've never met him?
- Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знако́мится.Wherever he may go, he is sure to make friends.
- Он обязательно придёт.He is sure to come.
- Помяни́ чёрта, и он тут как тут.Speak of the devil and he is sure to appear.
- Лёгок на поми́не.Speak of the devil and he is sure to appear.
- Я уве́рен.I'm sure.
- Наверняка, Таэко испуга́лась и попроси́ла Юри пойти́ с ней.I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
- Он уве́рен, что вы́держит сле́дующую прове́рку.He's sure that he'll be able to pass the next examination.
- Я не уве́рен, ко́му мне дава́ть пода́рок: де́вочке или ма́льчику?I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
- Я не уве́рен, когда он вернётся.I am not sure when he will be back.
- Я был уве́рен, что никогда раньше его не ви́дел.I was sure I had never seen her before.
- Я не могу́ сказа́ть точно, где он живёт.I cannot say for sure where he lives.
- И разумеется, при́зрак появи́лся на балко́не.Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
- Он говори́л, что у него всё полу́чится; однако, не получи́лось.He said he was sure to succeed; he failed, however.
- «Э, Карин... мо́жет, уже хва́тит на сего́дня?» — «Нет! Пока ещё не хва́тит! В сле́дующий раз я точно вы́играю!»Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon? "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
- Мы не уве́рены, что смо́жем прийти́ вечером.We're not sure we can come tonight.
- Твой за́мысел наверняка уда́стся.Your plan is sure to succeed.
- Ду́маю, он припа́с какой-то сюрпри́з.I'm sure he has something up his sleeve.
- Я уве́рен, он что-то скрыва́ет от нас.I'm sure he is holding back something from us.
- «Быть всегда гото́вым к войне́, — сказа́л Ме́нтор, — са́мый ве́рный спо́соб избежа́ть её».To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
- Уходя убеди́сь, что погаси́л ого́нь.Be sure to put the fire out before you leave.
- Я уве́рена, что он сча́стлив.I'm sure that he's happy.
- Обязательно вы́пей лекарство пе́ред сном.Make sure to drink the medicine before you go to bed.
- Она, сразу скажем, не краси́ва, но у неё хоро́ший хара́ктер.She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
- Он уве́рен в побе́де.He is sure of winning.
- Я уве́рен, что ты расстро́ишься, если бро́сишь э́то на середи́не.I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
- Конечно, он смышлёный ма́льчик.He is a clever boy, to be sure.
- Обязательно позвони́ мне за́втра утром.Be sure to call me up tomorrow morning.
- Хотя америка́нские методы часто эффекти́вны, япо́нская образова́тельная систе́ма произво́дит са́мых гра́мотных люде́й в ми́ре и очевидно мо́жет чему-нибудь научи́ть америка́нцев.While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
- Не зна́ю, как насчёт Гавайев, где слишком много япо́нцев, но если вокруг будут хоть какие-то япо́нцы, мне будет спокойнее. Так мне кажется.I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
- Я не уве́рен в и́мени, но доба́вочный 211.I'm not sure of the name, but the extension is 211.
- Конечно. Что я могу́ сде́лать?Sure. What can I do?
- Я уве́рен, что лю́ди тебе постоянно задаю́т э́тот вопро́с, но э́то всё, что прихо́дит сейчас на ум.I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
- Уве́рен, что они сдаду́т тест.I'm sure that they will pass the test.
- Я уве́рен, что смогу́ найти́ э́то.I'm sure I'll be able to find it.
- Бу́дьте добры прийти́ к трём.Be sure to come at 3.
- Я не уве́рен в правильном произноше́нии э́того слова.I am not sure how to pronounce the word.
- Обязательно приходите ко мне к пяти часа́м.Be sure to come to me by five o'clock.
- Ты в э́том уве́рен?Are you sure of it?
- Я уве́рен, вы будете це́нным акти́вом для наше́й компа́нии.I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
- Я уве́рен, что вы оста́нетесь дово́льны.I am sure that you will be satisfied.
- Без тени сомне́ния я ве́рю, что она невино́вна.I am sure of her innocence, without a shadow of a doubt.
- Конечно.It's a sure thing.
- Ну ты хулига́н!You sure are a hooligan!
- Ну ты хулиганка!You sure are a hooligan!
- О, конечно я учи́л англи́йский язы́к в шко́ле. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
- Нам нужно убеди́ться, что Вы - челове́к. Каковы́ пе́рвые пять букв Вашего электро́нного адреса?We need to make sure you are human. What are the five first letters of your email?
- Несомне́нно, эсперанто явля́ется вели́кой тра́той вре́мени.Esperanto is surely an enormous waste of time!
- Я не могу́ сказа́ть с уве́ренностью.I can't say for sure.
- Я уве́рен, что за́втра он придёт.I'm sure he will come tomorrow.
- Я уве́рен, что он придет за́втра.I'm sure he will come tomorrow.
- Я уве́рен в его че́стности.I am sure of his honesty.
- Обязательно перезвони́ мне.Be sure to call me back.
- Пожалуйста, убеди́сь, что двери закры́ты на ключ.Please make sure that the door is locked.
- Я уве́рен, что за́втра не сдам экза́мен.I'm sure that tomorrow I'm not going to pass my exam.
- Я уве́рена, что за́втра не сдам экза́мен.I'm sure that tomorrow I'm not going to pass my exam.
- Я уве́рен, что наша кома́нда вы́играет.I'm sure that our team will win.
- Чтобы избежа́ть поврежде́ния или дискомфорта, убеди́тесь пе́ред половы́м а́ктом, что влага́лище увлажнено.To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
- Я уве́рен, что она права.I'm sure she's right.
- Он уве́рен в своём успе́хе.He is sure of success.
- Я не уве́рен в то́чной да́те.I'm not sure of the exact date.
- Я уве́рен, что они победя́т.I'm sure they'll win.
- Выходя из ко́мнаты, пожалуйста, убеди́тесь, что вы вы́ключили свет.When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
- Я уве́рен, что он умён.I'm sure that he is clever.
- Я уве́рена, что он у́мный.I'm sure that he is clever.
- Я уве́рен, что твоё даже не сравни́тся с мои́м.I'm sure yours doesn't quite compare mine.
- Я уве́рен, что ви́дел ее два года назад.I am sure I saw her two years ago.
- Я уве́рен, что мы найдём реше́ние.I'm sure we'll find a solution.
- Вы до́лжны прове́рить фа́кты, прежде чем писать что-то.You should make sure of the facts before you write something.
- Вы абсолютно уве́рены в э́том?Are you quite sure about that?
- Я не уве́рен в том, как отве́тить на э́то.I'm not sure how to answer this.
- Вы уве́рены, что зна́ете меня?Are you sure that you know me?
- О́зеро замёрзло, но я не уве́рен, что лёд доста́точно про́чный, чтобы по нему ходи́ть.The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.
- Пожалуйста, прежде чем уйти́, убеди́тесь, что все окна закры́ты.Please be sure to close the windows before you go out.
- Его непременно пойма́ют и поса́дят в тюрьму́.He'll surely get caught and be put in prison.
- Определённо никто не будет иска́ть э́то предложе́ние.Surely no one will look for this sentence.
- Обязательно придёт тот день, когда твои́ мечты́ сбу́дутся.The day will surely come when your dreams will come true.
- Обязательно придёт тот день, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.The day will surely come when your dream will come true.
- Можно доба́вить матрес лекционис, в слу́чае, когда сло́во мо́жет име́ть не́сколько значе́ний, но конечно, э́то не обязательно.One may add matres lectionis when the word could be ambiguous, but surely it is not obligatory.
- Если суди́ть о бу́дущем океа́нских иссле́дований по их про́шлому, мы мо́жем уверенно ждать мно́жество волну́ющих откры́тий.If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
- Если кто-то счита́ет иначе, у них я́вно какая-то пробле́ма.If anyone thinks differently, they surely do have a problem.
- Вы, конечно, э́тому не ве́рите.Surely you don't believe that.
- Ваши уси́лия обязательно принесу́т плоды́.Your effort will surely bear fruit.
- Среди нас пятерых он определённо тот, кто говори́т на наибо́льшем коли́честве языко́в.Among the five of us, he's surely the one who can speak the most languages.
- «Трус я или та́ктик?» — «Та́ктик». — «Точно та́ктик».Am I a coward or a tactician? "Tactician." "Tactician, surely."
- Если я когда-нибудь ста́ну алкого́ликом, то обязательно пое́ду в о́тпуск в Анталию.If I ever turn into an alcoholic, I'll surely go on vacation to Antalya.
- «Феррари — просто анекдо́т». — «Я бы точно не отказа́лся от пары анекдо́тов в своём гараже́». — «Я име́ю в ви́ду формульную Феррари, господи». — «Вообще-то меня зову́т Эндрю».Ferrari is a joke. "My garage could surely use a joke or two." "I mean F1 Ferrari is a joke, Jesus." "My name's Andrew, not Jesus."
- Том бы конечно согласи́лся.Tom would surely agree.
- Конечно, э́то не нужно.Surely that's unnecessary.
- Мне после э́того фи́льма точно кошма́ры будут сни́ться.I'll surely have nightmares after this movie.
- Ты не пе́рвый, кто мне э́то говори́т, и точно не после́дний.You're not the first person to tell me that, and surely you're not the last.
- Вы не пе́рвый, кто мне э́то говори́т, и точно не после́дний.You're not the first person to tell me that, and surely you're not the last.
- Ты не пе́рвая, кто мне э́то говори́т, и точно не после́дняя.You're not the first person to tell me that, and surely you're not the last.
- Вы не пе́рвая, кто мне э́то говори́т, и точно не после́дняя.You're not the first person to tell me that, and surely you're not the last.
- Ты не пе́рвый челове́к, кото́рый мне э́то говори́т, и, конечно, не после́дний.You're not the first person to tell me that, and surely you're not the last.
- Вы не пе́рвый челове́к, кото́рый мне э́то говори́т, и, конечно, не после́дний.You're not the first person to tell me that, and surely you're not the last.
- Сего́дня точно будет дождь.It'll surely rain today.
- Э́то, несомне́нно, са́мая прия́тная для меня за после́днее вре́мя побе́да.This is surely the most satisfying victory I have had in some while.