too russian
и
and
also, too
то́же
also, as well, too
та́кже
also, as well, too, either
ма́ло
little, few, a little bit
too little, too few
сли́шком
too (much), too (more than enough)
зуб
tooth
plural: teeth
сре́дство
means, medium, resources, wherewithal
tool, instrument, equipment
remedy, agent, drug
ключ
key, clue, clef, source, spring, wrench (tool)
бо́льно
bad, badly
painfully, hurt
extremely, terribly
a bit too
ра́но
it is early, it is too early, early
ору́дие
tool or device for performing some work
(figuratively) pawn, puppet (a person acting under another's control)
(military) gun, cannon, artillery piece
инструме́нт
instrument
tool, tools
стано́к
machine, tool
stand, (work)bench
box / stall (animal husbandry), station, stable
чересчу́р
too
way over, too much
гре́бень
comb, tooth-comb, card, hackle, hatchel
crest
клино́к
blade (instrument/tool)
развали́ться
to fall apart, to fall to pieces, to collapse, to break down
too sprawl (out)
зубно́й
tooth
dental
загоня́ть
drive in, drive, bring to bay, flog, tire out, exhaust, drive too hard, ride too hard, ride to death
ору́довать
to work/do with some tool/wield
to operate in some way/activity
бесцеремо́нный
unceremonious, offhand, familiar, forward, unmannerly, impudent, too free
хо́бот
trunk, tool-holder
proboscis
су́дорожный
caused by convulsion/cramp
(figurative) too restless (about a person)
(figurative) involuntary and abrupt (about movement)
frantic
перетяну́ть
outbalance, overbalance, outweigh, stretch again, pull in too tight
перекла́дывать
shift, move, transfer, shift off, interlay, set up, put in, again, put too much, arrange, transpose
чрезме́рно
too (much), excessively, extremely, unduly
зары́ться
bury oneself, dig in, go too far, go to extremes, overdo things
полени́ться
be too lazy
перелете́ть
fly over, fly, fly somewhere else, fly too far, overshoot, over fly
зарыва́ться
bury oneself, dig in, go too far, go to extremes, overdo things
за́гнанный
tired out, completely exhausted, winded, driven too hard, ridden too hard, maltreated, downtrodden, cowed
зубча́тый
toothed, cogged, notched, indented
выжива́ть
survive, live, drive out, make place too hot to hold, get rid
перебо́р
sorting (sequential search)
excess (too much, surplus)
sequential sounds (instruments, bells etc.), busting / fingering (running over the strings)
беззу́бый
toothless, edentate, insipid
перека́тываться
roll, roll too far
полирова́льник
polishing tool
зубе́ц
tooth (mech.), cog
jag, blip
merlon
инструмента́льный
instrumental, tool-making, used for making tools
щерба́тый
pock-marked, dented, chipped, gap-toothed
перерасти́
outgrow, outstrip, develop, grow, be too old
белозу́бый
white-toothed
многова́то
a bit too much, a bit too thick
резе́ц
cutter, cutting tool, chisel, incisor, cutting tooth
завы́сить
set too high, raise too high
зуба́стый
large-toothed, with large teeth, sharp-tongued, biting, sarcastic
перераста́ть
outgrow, outstrip, develop, grow, be too old
перекури́ть
have smoked many sorts of tobacco, have smoked too much, have a short break for smoking
руба́ть
to eat a lot vigorously with appetite
to split shred or cut off something by striking with a sharp tool
пересы́пать
sprinkle, intersperse, pour too much, put too much
пересыпа́ть
sprinkle, intersperse, pour too much, put too much
кургу́зый
dock-tailed, too tight and short
потесни́ть
press, crowd, squeeze, be too tight
застоя́ться
stand too long
зуби́ло
chisel (hand tool)
car model of LADA
перелета́ть
fly over, fly, fly somewhere else, fly too far, overshoot, over fly
зарва́ться
bury oneself, dig in, go too far, go to extremes, overdo things
коро́нка
crown (for tooth)
card game term
фамилья́рный
unceremonious familiar
too laid back
перекати́ть
roll too far, move too far
перестара́ться
overdo it, try too hard
заноси́ться
fancy oneself, put on airs, too far
разбра́сываться
to be scattered, waste (money, resources), be careless with words, spread oneself too thin
зани́зить
understate, underestimate, put too low
переборщи́ть
overdo it, go too far
переохлажде́ние
becoming too cold, supercooling, hypothermia
перека́тывать
roll too far, move too far, roll over
позднова́то
a bit too late
перетя́гивать
outbalance, overbalance, outweigh, stretch again, pull in too tight
инструмента́рий
tools
грабшти́хель
engraving tool, graver
делика́тничать
be overnice, treat unnecessarily softly, be too soft
дорожи́ться
ask too high a price, overcharge
завыша́ть
set too high, raise too high
завы́шенный
set too high, too high
загости́ться
stay too long, protract a visit, outstay welcome
загусти́ть
thicken, make too thick
зазубри́ться
cram too hard
заи́грываться
play too long, forget oneself, the time, in playing, get lost in
зака́рмливать
overfeed, feed too much
занижа́ть
understate, underestimate, put too low
зау́чиваться
swot too hard
зубочи́стка
toothpick
инструмента́льщик
toolmaker
инти́мничать
be too confidential
мал
too little, too small
малова́т
a little too small, not the right size, undersized
наклю́каться
get sozzled, have had a drop too much
насла́щивать
sweeten too mush
обве́шиваться
weigh wrong, wear too many ornaments
обжи́мка
cap tool, riveting set
окора́чивать
make too short, curtail
окургу́зить
cut too short, dock, curtail
опа́ивать
injure by giving too much to drink, poison
переба́рщивать
overdo it, go too far
переки́снуть
sour excessively, turn too sour
перекупа́ться
bathe too long, stay in water too long
переку́ривать
have smoked many sorts of tobacco, have smoked too much, have a short break for smoking
перележа́ть
lie too long, be rotten
перемудри́ть
be too clever by half
Examples
- Они слишком за́няты скло́ками друг с другом, чтобы ду́мать об о́бщих идеа́лах.They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
- Всегда, когда я нахожу́ что-либо, что мне нра́вится, э́то слишком дорого.Whenever I find something I like, it's too expensive.
- Я не зна́ю, как показа́ть э́то, поскольку э́то и так вполне ясно.I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
- Жаль, что мне не нужно сбра́сывать вес.It's too bad that I don't need to lose weight.
- Э́то займёт у меня слишком много вре́мени, чтобы объясни́ть, почему э́то не будет рабо́тать.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- Э́то слишком дорого!This is too expensive!
- Ты слишком много ду́маешь.You think too much.
- У меня уйдёт слишком много вре́мени на объясне́ние, почему э́то не срабо́тает.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- Врач посове́товал ему ме́ньше рабо́тать.The doctor advised him to stop working too much.
- Моя́ сестра́ слишком маленькая, чтобы ходи́ть в шко́лу.My sister is too young to go to school.
- Тебе лу́чше не пить так много ко́фе так поздно.You'd better not drink too much coffee so late at night.
- Слишком бы́страя езда́ опа́сна.Driving too fast is dangerous.
- Он слишком мо́лод, чтобы идти́ туда в одино́чку.He is too young to go there alone.
- Э́та кни́га слишком сложна́ для понима́ния.This book is too difficult to understand.
- Наде́юсь, нам не придётся ждать слишком долго.I hope we don't have to wait for too long.
- Мо́жет, и мне подобавлять предложе́ний без перево́да? Так можно очень быстро подня́ть рейтинг своего́ языка́.Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language.
- Учи́ться никогда не поздно.You will never be too old to learn.
- В Эшленде вода тоже есть.There's water in Ashland, too.
- Де́нег слишком много?Too much money?
- И на Ма́рсе есть кошки.There are cats on Mars, too.
- Вы тоже приходите!You should go too!
- Я тоже пошёл.I went, too.
- Тебе нра́вится путеше́ствовать? Мне тоже.Do you like to travel? Me too.
- Он говори́т не только на францу́зском, но и на испа́нском.He not only speaks French, but he speaks Spanish, too.
- В Нидерландах есть обы́чай, что, когда при постро́йке дома дошли́ до наивы́сшей то́чки, и кры́ша гото́ва к кла́дке черепи́цы, хозя́ин угоща́ет строи́телей так называемым «черепи́чным пи́вом», чтобы э́то отпра́здновать. На коньке́ крыши ставится флаг. Если хозя́ин скупо́й и отка́зывается угости́ть рабо́тников, ста́вят не флаг, а метлу́.In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
- У него слишком много книг.He has too many books.
- Дайан ведь наполовину и твоя́ сестра́, Джордж.Diane is your half-sister too, George.
- Джим склонен заходи́ть слишком далеко.Jim tends to go too far.
- Она слишком молода́, чтобы выходить замуж.She's too young to get married.
- По нача́лу я немного стесня́лся говори́ть с нею.At first I felt a bit too shy to speak to her.
- «Она тоже придёт?» — «Наде́юсь, что да».Is she coming, too? "I hope so."
- Жаль, что вам нужно уе́хать в Япо́нию.Too bad, you need to leave for Japan.
- Жизнь слишком коротка́, чтобы изуча́ть неме́цкий.Life is too short to learn German.
- Жизнь слишком коротка́, чтобы изучи́ть неме́цкий.Life is too short to learn German.
- У семи ня́нек дитя без гла́зу.Too many cooks spoil the broth.
- Э́та футбо́лка мне мала́.This T-shirt is too small for me.
- Я слишком за́нят, чтобы помочь ей.I'm too busy to help her.
- Пальто́ хоро́шее, но слишком дорого́е.This coat is nice, but too expensive.
- Э́ти боти́нки слишком ма́ленькие.These shoes are too small.
- Вы просите слишком многого.You're asking for too much.
- Ему следует подать в отста́вку со своего́ поста́, так как он ему не соотве́тствует.He should resign from his post, since it's too much responsibility for him.
- Мы любим её, и она тоже лю́бит нас.We love her, and she loves us, too.
- Их так много, что не сосчита́ть.They are too numerous to enumerate.
- На све́те много люде́й, кото́рые жа́луются, что им некогда чита́ть.There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
- Та не хоте́л бы тоже пойти́ с нами?Wouldn't you like to come with us, too?
- На сего́дня с меня хва́тит. Я слишком уста́л.I've had it for today. I'm too tired.
- Поиско́вая систе́ма «Яндекс» начала подде́рживать и тата́рский язы́к.“Yandex” search engine started supporting Tatar language too.
- После до́лгих пра́здников не хочется выходить на рабо́ту.Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
- Э́та коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.This box is too heavy for me alone to lift.
- Не перенапряга́йся на рабо́те!Don't work too hard!
- Её роста не хвата́ло, чтобы посмотре́ть через забо́р.She was too short to see over the fence.
- Э́та зада́ча мне не по си́лам.This task is too much for me.
- Она посове́товала ему не есть так много.She advised him not to eat too much.
- Э́тот ко́фе тако́й горя́чий, что я не могу́ его пить.This coffee is too hot for me to drink.
- Э́тот вопро́с для меня слишком сло́жен.The subject is too deep for me.
- Я тоже. Как насчёт сыгра́ть в те́ннис?Me too. What about playing tennis.
- Он вы́пил слишком много кре́пкого зелёного ча́я.He drank too much strong green tea.
- Прямо как будто мой хвост, куда бы я ни пошёл, туда она пойдёт тоже.Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too.
- Э́тот дива́н занима́ет слишком много места.This sofa takes too much room.
- Мне тоже семнадцать лет.I'm 17, too.
- Мы игра́ли в бейсбо́л, пока не ста́ло так темно́, что бы́ло не видно мяч.We played baseball until it was too dark to see the ball any more.
- Журнали́ст был слишком рассе́ржен, чтобы отлича́ть порок от доброде́тели.The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
- Вы слишком добры ко мне.You are too kind to me.
- Если ты меня уку́сишь, то я тоже тебя укушу́.If you bite me, then I'll bite you, too.
- Она была́ на дие́те после́дние два ме́сяца, потому что за зи́му набрала́ слишком много веса.She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
- На сего́дня мне хва́тит. Я слишком уста́л.I've had it for today. I'm too tired.
- Ворота бы́ли слишком у́зкими для грузовика́.The gate was too narrow for the truck.
- «Я слишком взро́слый, чтобы игра́ть с жука́ми,» — сказа́л ма́льчик.I'm too old to be playing with bugs, said the boy.
- В суббо́ту вечером я слишком много смотре́л телеви́зор.I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.
- Вы бы не хоте́ли тоже пойти́ с нами?Wouldn't you like to come with us, too?
- От чрезме́рного куре́ния по́ртится го́лос.Too much smoking tends to injure the voice.
- Приготовле́ние пищи отнима́ет слишком много вре́мени.Cooking takes up too much time.
- С то́чки зре́ния Кейт, он слишком много рабо́тает.From Kate's point of view, he works too much.
- Э́та дорога слишком у́зкая для автомоби́лей.The road is too narrow for cars.
- Как про́чие измене́ния, э́то измене́ние в отноше́нии произошло́ и в други́х стра́нах тоже.Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
- Можно вы́пить слишком много, но невозможно вы́пить доста́точно.One can drink too much, but one never drinks enough.
- Начнём с того́, что она слишком молода́.To begin with, she is too young.
- Твои́ вопро́сы бы́ли слишком прямолине́йны.Your questions were too direct.
- Ты слишком мо́лод, чтобы путеше́ствовать в одино́чку.You are too young to travel alone.
- Их пла́тья слишком велики.Their dresses are too big.
- Ты должен уче́сть то, что он слишком мо́лод.You must take into account the fact that he is too young.
- Не зна́ю, как насчёт Гавайев, где слишком много япо́нцев, но если вокруг будут хоть какие-то япо́нцы, мне будет спокойнее. Так мне кажется.I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
- Ну, ты узна́ешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу́, то не будет так интересно.Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
- Наши бли́нные каникулы слишком быстро ко́нчились.Our long vacation has passed all too soon.
- Ему лишь доставля́ет удово́льствие получа́ть сове́т от же́нщины.He is only too pleased to be advised by a woman.
- Вчера́ не бы́ло ни слишком жарко, ни слишком холодно. Э́то был идеа́льный день для прогу́лки.Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.
- Мои́ друзья́ всегда говоря́т, что я слишком за́мкнутый, а мои́ родственники всё вре́мя говоря́т, что я слишком ску́чный.My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring.
- Я бы не стал больше его тро́гать. Вы не зна́ете, на что он спосо́бен. Здесь нельзя переусе́рдствовать с осторо́жностью. Говоря́т, даже обречённые мы́ши куса́ют ко́шку, если у них нет вы́бора.I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
- Э́тот дом для нас слишком велик, да к тому же и слишком дорог.The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
- Сейчас хорошо, ни слишком тяжело́, ни слишком легко.It's good now; neither too heavy nor too light.
- Мы слишком много ду́маем и слишком мало чу́вствуем.We think too much and feel too little.
- Слишком много маши́н и слишком большо́е движе́ние.There are too many cars and too much traffic.
- Бе́ден не тот, кто мало име́ет, а тот, кто слишком много хо́чет.Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.
- Когда чего-то слишком много — э́то плохо, но слишком много хоро́шего виски едва хвата́ет.Too much of anything is bad, but too much good whiskey is barely enough.
- Некоторые лю́ди говоря́т слишком много, а де́лают слишком мало.Some people talk too much and do too little.
- Мы старе́ем, так и не поумнев.We're too soon old, too late smart.
- Том ду́мал, что му́зыка слишком гро́мкая, но он слишком уста́л, чтобы встать и сде́лать потише.Tom thought the music was too loud, but he was too tired to get up and turn the volume down.
- Мы ду́маем слишком много, а чу́вствуем слишком мало. Больше маши́н нам нужна́ челове́чность. Больше сообрази́тельности нам нужна́ доброта и мя́гкость. Без э́тих ка́честв жизнь будет жестока и все будет потеряно.We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity; more than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
- Я бы не стал на него слишком дави́ть. Неизвестно, на что он спосо́бен. По-моему, осторо́жность изли́шней не будет. Говоря́т, что даже за́гнанная мышь уку́сит кота́, когда дева́ться некуда.I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
- Страда́ете от избы́тка в жи́зни энтузиа́зма? Испы́тываете слишком много сча́стья? Чрезмерно восто́рженны? Всё вокруг слишком здорово, и вы не мо́жете сде́рживаться? Не беспоко́йтесь — лече́ние есть. Посмотрите матч Джокович-Симон в 4-м кру́ге Australian Open-2016.Are you suffering from too much excitement in your life? Are you experiencing too much happiness? Are you feeling too elated? Is everything around you going too well and you can't seem to contain it? Worry no more, because there is a cure. Watch Djokovic—Simon, 2016 Australian Open 4R.

















