Jo russian
ме́сто
place, spot, site, locality, seat
region, area
site, scene
room, space
job, position
piece of luggage
рабо́та
work, working, job
доро́га
road, way, journey
коле́но
knee, joint, node, bend, generation, tribe, figure, part of a piece of music or a song
ра́дость
joy
журна́л
periodical, magazine, journal, diary, register
шу́тка
joke
журнали́ст
journalist, pressman
до́лжность
position, job, role
situation
записа́ть
jot down, take note, write it down
record
write over something
пое́здка
drive
trip, journey, excursion, outing, tour
молоде́ц
Well done, good job
fine fellow, fine girl
зада́ние
task, job
homework
assignment
quest
ра́достно
With joy, happily
шути́ть
to joke
вступи́ть
to join an organization, group, party
to enter into a conversation, dispute, conflict
to come into force, effect
to enter a phase, period, or state
совме́стный
joint (combined into one)
compatible
путеше́ствие
journey, voyage, tour
trip, travel, travelling
устро́иться
get a job, gain employment
get oneself
arrange oneself
ра́достный
glad/joyous/joyful
соедини́ть
join, unite, connect, put through, combine
толкну́ть
push, shove, jog, push on, incite, instigate
трясти́сь
shake, tremble, shiver, be jolted, jog
дневни́к
diary, journal
запи́сывать
write down, put down, take down, note, jot down, record, enter
приложи́ть
to apply
to attach, enclose, join
анекдо́т
A funny short story, joke.
anecdote.
вступа́ть
to join an organization, group, party
to enter into a conversation, dispute, conflict
to come into force, effect
to enter a phase, period, or state
трясти́
shake
jolt
tremble, shiver
командиро́вка
official journey, business trip
толка́ть
push, shove, jog, push on, incite, instigate
соедине́ние
joining
compound
connection
пошути́ть
to joke
ёлка
(small) spruce, spruce tree
Christmas tree
jolka festival (on 31 Dec.)
суста́в
joint, articulation
объедине́ние
unification, amalgamation, joining up, union, society, association, collaboration
присоедини́ться
join
слива́ться
flow together, interflow, join, amalgamate, blend
to merge
прое́зд
journey passage thoroughfare
тряхну́ть
to shake, to give a shake, to jolt
шов
seam, stitch, suture, joint, junction
кося́к
jamb / post, cant
school/shoal, herd
fault / mistake (sl.)
joint (cigarette)
поступле́ние
admission, receipt, joining
enrollment, enrolment, entering, entry
остро́та
wittiness witty remark joke
соединя́ть
connect
join
толка́ться
push one another, each other, jostle
подтяну́ть
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
пристро́ить
to attach, to add
to put or place something somewhere
to place in formation (military)
to help someone get a job
прикла́дывать
to apply
to attach, enclose, join
невесёлый
joyless, mirthless
безрабо́тный
unemployed, jobless, unemployed person, the unemployed
шу́точка
(diminutive) joke
присоединя́ться
join
attach
смешо́к
chuckle, short laugh, giggle, jokes, jeers
соединя́ться
unite, join, combine
акционе́рный
joint-stock adj
примыка́ть
join, side, fix, adjoin, border, abut
жизнера́достный
cheerful, joyous, buoyant, bubbling with life, full of joie de vivre, animado
журна́льный
magazine, journal
чи́ркнуть
to strike (a match)
to make a quick mark, to jot down, to scribble
ро́зыгрыш
practical joke
drawing
Giveaway, raffle
геншта́б
general staff, joint staff
шутли́во
jokingly, playfully, facetiously
объедини́ться
to unite, join with
подтя́гивать
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
журнали́стка
journalist (female)
проде́лывать
to do (a good job)
to carry through (a task)
to break through (a hole)
тесни́ться
crowd, be herded, cluster, jostle one another, be squeezed, sit close
шутни́к
person who loves to joke
остри́ть
sharpen, whet, be witty, make witticisms, crack jokes
стык
joint junction
at the intersection of
журнали́стика
journalism, periodical press, periodicals
спой
soldering joint, soldered point
спекуля́ция
speculation, profiteering, jobbery, speculative meditation
впи́сываться
fit into, join, blend
газе́тчик
newspaper seller, news-vendor, news-boy, newspaper-boy, journalist, newsman, pressman
объединя́ться
to unite, join
прилага́ть
make/exert/put in effort
to apply, to use
to attach, to enclose, to join
(colloquial) to smack, to whack
весёленький
quite cheerful, a little cheerful, jolly (diminutive)
злора́дство
malicious joy, gloating delight, schadenfreude
бунчу́к
jingling Johnny (music intrument), Turkish crescent
horsetail (hetman's sign)
влива́ться
merge, mix in, join the ranks
to get the hang of
примкну́ть
join, side, fix, adjoin, border, abut
весёлость
gaiety, cheerfulness, joviality, liveliness
командирова́ть
send on an official journey trip
сообща́
together, jointly
журнали́стский
journalistic
тройни́к
tee, T-joint, T-bend, branch box, junction box
столя́рный
carpentry, joiner's, cabinet-maker's
затолка́ть
jostle, jostle in, shove, push into
вли́ться
to join, to integrate, to blend in, to fit in
to flow into, to merge into (of a river, stream)
халту́ра
botched job, hack-work, pot-boiler, money spinning side-line, side hustle
присоедини́ть
Join, add together, connect.
собесе́дование
interview, job interview, interlocution
conversation, discussion, colloquy
зао́
closed joint-stock company, CJSC
авра́л
work involving all hands, emergency job, rush job
работёнка
nasty job, nasty work, chore
прико́л
joke, prank, fun
оао
Open Joint Stock Company, OJSC
подшу́чивать
banter, chaff, play a practical joke
Examples
- Джон не мо́жет сейчас жить в Ло́ндоне.John cannot be living in London now.
- «Кто написа́л э́ту кни́гу?» — «Джон».Who wrote this book? "John did."
- Джон воспо́льзовался сла́бостью Билла.John took advantage of Bill's weakness.
- Пути́н говори́л, что террори́стов нужно «мочи́ть в сорти́рах».Putin said that terrorists should be ‘soaked in the john’.
- Джон говори́л так громко, что я слы́шал его на второ́м этаже́.John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
- Я ви́дел Джона в библиоте́ке.I saw John at the library.
- Джон лю́бит обме́ниваться с друзья́ми ма́рками.John likes to trade stamps with his friends.
- Джон разби́л окно́.John broke the window.
- Джону столько же лет, сколько и моему́ бра́ту.John is as old as my brother.
- Джон заказа́л кни́гу от изда́теля в Соединённых Шта́тах.John ordered the book from the publisher in the United States.
- Джон сказа́л, что хо́чет жени́ться на мне, и я сча́стлива как никогда.John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
- Джону всегда удаётся растопи́ть лёд в кла́ссе.John always breaks the ice in class.
- Если позвони́т Джон, скажи́, что я верну́сь в семь.If John should call me, tell him I'll be back at seven.
- На сле́дующий день Джон снова был там с двумя свои́ми ученика́ми.The next day John was there again with two of his disciples.
- Джон уе́хал, даже не попрощавшись.John went away without so much as saying good-by.
- Джон спроси́л Мэри, не хоте́ла бы она после обе́да пройти́сь по магази́нам.John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.
- Рабо́та, кото́рою ты не лю́бишь, — э́то... рабо́та.A job that you don't love is... a job.
- Потом Джон дал э́ти показа́ния.Then John gave this testimony.
- Ёко полностью игнори́ровала Джона, и он отвеча́л ей тем же.Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
- Когда обе де́вушки сказа́ли Джону, что име́ют к нему чу́вства, он был расте́рян, не зная, с кем из них ему быть.When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with.
- Джон расхохота́лся, когда смотре́л телеви́зор.John burst into laughter when he was watching TV.
- Ма́льчик, кото́рый чита́ет кни́гу, — Джон.The boy reading a book is John.
- Джон — член пла́вательного клу́ба.John belongs to the swimming club.
- Джон хорошо игра́ет в шахматы.John is good at chess.
- Джон уста́л и рано лёг спать.John, being tired, went to bed early.
- Джон хорошо прово́дит вре́мя.John is having a good time.
- Я сел рядом с Джоном.I sat next to John.
- Они относи́лись к Джону как к своему́ ли́деру.They looked up to John as their leader.
- Джон, са́мый высо́кий ма́льчик в нашем кла́ссе, но́сит про́звище "Ми́стер Высо́тка"John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High".
- Приве́т, Джон! Как у тебя дела?Hello, John! How are you?
- Мы вы́брали Джона капита́ном.We chose John to be captain.
- Я бы хоте́л поговори́ть с Джоном.I'd like to talk to John.
- Джону похуй на то, как он оде́т.John doesn't care a shit about his clothes.
- Джону насрать на свою́ оде́жду.John doesn't care a shit about his clothes.
- Они назва́ли своего́ сы́на Джон.They named their son John.
- Мария рассказа́ла секре́т Джону.Mary told John the secret.
- Она вы́шла замуж за Джона не потому, что люби́ла его, а потому что он был бога́т.She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
- Джон игра́л на гита́ре, а его друзья́ пе́ли.John played the guitar and his friends sang.
- Джон главне́е Роберта.John is senior to Robert.
- Джон живёт в Нью-Йорке.John lives in New York.
- Джон с ви́ду храбр, но в реа́льности он трус.John is brave in appearance, but is in reality a coward.
- Жюльен но́сит кру́глые очки, как у Джона Леннона.Julien wears round glasses, like John Lennon.
- Их сы́на зову́т Джон.Their son's name is John.
- Джон не тот челове́к, кото́рый смо́жет преда́ть тебя.John is not a man to betray you.
- Джон хо́дит на рабо́ту пешком.John goes to his office on foot.
- Его крести́ли Джоном.He was christened John.
- Профе́ссор вы́звал Джона на ковёр за пропуски заня́тий.The professor scolded John for skipping class.
- Джон не зна́ет, что де́лать дальше.John doesn't know what to do next.
- Джон вчера́ прие́хал в Япо́нию.John came to Japan yesterday.
- Джон внима́тельно слу́шал.John listened carefully.
- Джон - мой лу́чший друг.John is my best friend.
- Об э́том слы́шал только Джон.Nobody but John has heard of it.
- Никто, кроме Джона, об э́том не слы́шал.Nobody but John has heard of it.
- У него есть сын, кото́рого зову́т Джон.He has a son whose name is John.
- Я зна́ю Джона с 1976 года.I have known John since 1976.
- Джон просну́лся намного раньше обы́чного.John had awoken much earlier than usual.
- Мы с Джоном ста́рые друзья́.John and I are old friends.
- Джона трудно убеди́ть.It is hard to convince John.
- Я встре́тил Мэри и Джона, когда был в Ло́ндоне.I met Mary and John when in London.
- Джон - мой мла́дший брат.John is my younger brother.
- Где живет Джон?Where does John live?
- Что сейчас де́лает Джон?What's John doing right now?
- Ты зна́ешь, что оте́ц у Джона у́мер от серде́чного при́ступа?Did you know that John's father died of a heart attack?
- Джон почу́вствовал, что в тёмной ко́мнате нахо́дится при́зрак.John felt the presence of a ghost in the dark room.
- Джон придёт к нам за́втра?Will John come to see us tomorrow?
- Джон прогуля́лся вдоль реки.John took a walk along the river.
- Джон пишет свои́м роди́телям раз в ме́сяц.John writes to his parents once a month.
- Том никогда не подозрева́л, что Мэри и Джон встреча́лись друг с другом.Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
- Джон Керри вы́ступил против э́той иде́и.John Kerry opposed this idea.
- Пришёл челове́к, посланный Бо́гом; его зва́ли Иоанн.There came a man who was sent from God; his name was John.
- Джон держа́л го́лову над водо́й.John kept his head above water.
- Джона здесь нет.John isn't here.
- Джон не здесь.John isn't here.
- Джон умнее, чем Билл.John is cleverer than Bill.
- Джон не тот челове́к, кото́рым он был три года назад.John is not the man he was three years ago.
- Том никогда не шу́тит про свою́ рабо́ту.Tom never jokes about his job.
- Том иска́л но́вую рабо́ту с тех пор, как потеря́л предыду́щую в про́шлом году.Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
- Зако́нные приложе́ния от веду́щих производи́телей несу́т дополни́тельную нежела́тельную нагру́зку. Наряду с их примене́нием, некоторые из них изменя́ют разли́чные настро́йки браузера, словно ваш браузер у них. Зна́ете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail э́то лишь немно́гие, кто изменя́ет вашу дома́шнюю страни́цу, по́иск по умолча́нию и други́е настро́йки?Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
- На вопро́с о свое́й рабо́те она отве́тила: "Моя́ рабо́та слишком сложна́, чтобы описать одним словом".Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
- Джон не знал, как объясни́ть свое́й жене́, что он бро́сил рабо́ту.John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.
- Держу́ пари, что Джон полу́чит э́ту рабо́ту.My bet is that John will get the job.
- Том лю́бит Мэри, а Мэри лю́бит Джона. А чтобы всё ста́ло ещё интере́снее: Джон лю́бит Элис, а Элис лю́бит Тома.Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.
- Тогда Иисус пришёл из Галилеи в Иорданию, чтобы его покрестил Иоанн.Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
- Если Джо не хо́чет тебе расска́зывать, значит я тоже не расскажу́.If Jo doesn't want to tell you, I will not tell you either.
- Если Джо не хо́чет вам расска́зывать, значит я тоже не расскажу́.If Jo doesn't want to tell you, I will not tell you either.
- Я не зна́ю насчёт Жуана, но Мария потеря́ла отца́, когда была́ совсем молодо́й.I don't know about João, but Maria lost her father when she was young.
- Тому не важно, кто де́лает де́ло, если де́ло де́лается.Tom doesn't care who does the job as long as the job gets done.
- Если Том лю́бит Мэри, а Мэри лю́бит Джона, значит, Том лю́бит Джона?If Tom loves Mary, and Mary loves John, then Tom loves John?
- Всё ещё слишком тяжело́ найти́ рабо́ту. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы пережива́ете тру́дные времена́, оплачивая растущие расхо́ды на всё, начиная с продуктов и заканчивая га́зом.It's still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you're having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas.
- «Э́то что, шу́тка?» — «Конечно, э́то шу́тка!»Is this a joke? "Of course it's a joke!"
- Твоя́ рабо́та — убеди́ться, что Том выполня́ет свою́ рабо́ту хорошо.Your job is to make sure Tom does his job right.
- Я не хочу́ другу́ю рабо́ту. Я хочу́ э́ту рабо́ту.I don't want another job. I want this job.
- Моя́ рабо́та так же важна́ для меня, как твоя́ - для тебя.My job is just as important to me as your job is to you.
- По-моему, шути́ть можно обо всём. Нередко лю́ди шу́тят, чтобы бы́ло легче пережи́ть печа́льные собы́тия.In my opinion, you can joke about anything. A lot of times people joke to make tragic events feel more tolerable.
- Когда ты будешь доста́точно хоро́ш, чтобы войти́ в соста́в кома́нды, мы дади́м тебе таку́ю возмо́жность.When you're good enough to join the team, we'll let you join.
- «У Тома но́вая рабо́та». — «Кака́я же?»Tom got a new job. "What kind of job?"
- «Феррари — просто анекдо́т». — «Я бы точно не отказа́лся от пары анекдо́тов в своём гараже́». — «Я име́ю в ви́ду формульную Феррари, господи». — «Вообще-то меня зову́т Эндрю».Ferrari is a joke. "My garage could surely use a joke or two." "I mean F1 Ferrari is a joke, Jesus." "My name's Andrew, not Jesus."
- Том не мо́жет устро́иться на рабо́ту, потому что у него нет о́пыта, но он не мо́жет приобрести́ о́пыт, потому что не мо́жет устро́иться на рабо́ту.Tom can't get a job because he doesn't have any experience, but he can't acquire experience because he can't get a job.
- Мать Джона вы́глядит так молодо, что её часто принима́ют за ста́ршую сестру́ Джона.John's mother looks so young that she is often mistaken as John's older sister.
- Том потеря́л рабо́ту, потому что фи́рма реши́ла, что ро́бот мог бы де́лать его рабо́ту лу́чше.Tom lost his job because the firm decided that a robot could do his job better.
- Том сказа́л Джону, что пригласи́т Мэри на та́нцы, только если Джон пригласи́т Элис.Tom told John that he would ask Mary to the dance only if John asked Alice.
- Четыре из мои́х люби́мых Рожде́ственских пе́сен э́то - "Silent Night", "Joy to the World", "The First Noel" и "Away in the Manger".Four of my favorite Christmas carols are "Silent Night," "Joy to the World," "The First Noel" and "Away in the Manger."
- Путь до́лог. Путь тру́ден.The journey is long. The journey is hard.



















