Made russian
состоя́ть
consist, be, be made, include
be made up of
де́латься
do or is done
is made
happen (~ происходить)
дома́шний
(relational) house / home, family, domestic
home-made, home-spun
иску́сственный
artificial or man-made
госпожа́
lady, Miss, Madame, Mademoiselle, Signora, Signorina, Frau, Fraulein, mistress
пёстрый
covered with multi-colored spots stripes made up of something painted in different colors
heterogeneous in composition consisting of heterogeneous parts
ornate pretentious (about speech phrase etc)
даба́
daba -> Chinese woven fabric (made from paper or cotton)
обяза́тельство
obligation or commitment (more like a promise)
That which a person or other subject must necessarily do fulfill either by virtue of a promise made or by other circumstances
самоде́льный
home-made
плете́нь
fence made of twigs and branches
бреве́нчатый
made of logs
инома́рка
foreign-made car
жучо́к
bug
home-made electrical fuse
bug, wiretap
заказно́й
made to order, made to measure, registered
customized
мадемуазе́ль
mademoiselle
фабри́чный
industrial, manufacturing, factory-made, factory worker
вы́мышленный
fabricated, imaginary
made-up/thought-up
новоиспечённый
newly-made, newly-fledged
увере́ние
assurance (bookish)
a statement made to assure of something
кукова́ть
Make a sound usually made by a cuckoo
forced to stay somewhere inactive (usually due to the lack of a vehicle)
я́годный
berry, made of berries
изгота́вливаться
to be made
поде́лка
odd job hand-made article
слага́ться
be made up
кремнёвый
made of flint
абрико́совый
apricot, made of apricots
пороло́новый
foam (adj), made of foam
вы́думанный
made-up, made up, fictional, concocted, fabricated, invented
декларати́вный
declarative, declaratory, made for effect, pretentious
домоде́льный
home-made
икряно́й
hard-roed, made from roe
калы́м
bride-money, extra money made on the side
конфекцио́н
ready-made clothes shop
кре́повый
made of crape, crepe
кухля́нка
upper garment made of deer skin
маде́ра
Madeira
нерукотво́рный
not made by human hand, not of human making
палиса́д
An ancient defensive structure in the form of a palisade made of thick logs and boards pointed upwards
сседа́ться
shrink, be made to shrink
угото́ванный
prepared, made ready
ежеви́чный
made of blackberries
рукотво́рный
man made, man-made
сло́женный
folded / put together, added, piled up, stacked
made (up) / composed (lyrics, rhymes etc.)
де́лающийся
someone who is doing (де́латься)
made
изгото́вленный
something which was being done (изгото́вить)
made
разворо́ченный
upturned or destroyed and made a mess of
вымышляемый
sth which is beeing made up
вымышля́вший
to have made up sth
Examples
- На самом де́ле я смея́лся до слёз над эпизо́дом 21.Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
- Э́тот сыр изготовлен из овечьего молока́.That cheese is made from sheep's milk.
- Он сде́лал одну и ту же оши́бку дважды.He has made the same mistake twice.
- Он пе́ред нами извини́лся за то, что опозда́л.He made an apology to us for being late.
- Я, наверно, оши́бся.I must have made a mistake.
- При обсужде́нии отчётного докла́да ЦК КПСС на съе́зде бы́ло отмечено, что под руково́дством Коммунисти́ческой па́ртии в те́сном сотру́дничестве со все́ми социалисти́ческими стра́нами сове́тский наро́д дости́г больших успе́хов в борьбе́ за построе́ние коммунисти́ческого о́бщества в СССР и за мир во всём ми́ре.During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
- А́втор языка́ словио даже сде́лал на нём порносайт.The author of the Slovio language has even made a porn site in it.
- Умира́ющий попыта́лся что-то сказа́ть, но не смог.The dying man made an effort to say something, but could not.
- И хотя ее больше нет с нами, я зна́ю, что моя́ ба́бушка наблюда́ет за мной, также как и моя́ семья́, кото́рая сде́лала меня тем, кто я есть. Мне не хвата́ет их в э́тот ве́чер. Я зна́ю, что мой долг пе́ред ними невозможно оплати́ть. Мое́й сестре́ Ма́йе, мое́й сестре́ Альме, всем остальны́м мои́м бра́тьям и сестрам, огро́мное вам спасибо за ту подде́ржку, кото́рую вы мне оказа́ли.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
- Когда вдруг появи́лся медве́дь, дети притвори́лись мертвыми.At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
- Мне жаль, что я заста́вил вас так долго ждать.I feel bad about having made you wait so long.
- Моле́кула воды состои́т из двух а́томов водоро́да и одного а́тома кислоро́да.A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
- Побе́да сде́лала его геро́ем.The victory made him a hero.
- Он приложи́л огро́мные уси́лия, чтобы преуспе́ть в жи́зни.He made great efforts to succeed in life.
- Я подружи́лся с учеником-иностранцем.I made friends with a student from abroad.
- Он сде́лал очень це́нное откры́тие.He made a very valuable discovery.
- Зна́ешь, из-за тебя я пла́кал.You know, you made me cry.
- Он сказа́л речь по по́воду ми́ра во всём ми́ре.He made a speech in connection with world peace.
- Усе́рдный труд сде́лал Джека тем, кем он явля́ется.Hard work made Jack who he is today.
- Пожалуйста, позвони́ мне, когда реши́шь, что хо́чешь де́лать.Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
- Учи́тель указа́л на сделанные ученика́ми граммати́ческие оши́бки.The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
- Он вообще не появи́лся, и от э́того ей бы́ло очень неуютно.He did not appear at all, which made her very uneasy.
- Он соверши́л пое́здку в Пари́ж.He made a journey to Paris.
- Ду́маю, она э́ту исто́рию вы́думала.I think she made up that story.
- Фармацевт соста́вил для меня реце́пт.The pharmacist made up the prescription for me.
- Я договори́лся о встре́че с врачо́м на четыре часа.I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
- Вы при́няли реше́ние стать учи́телем?Have you made up your mind to become a teacher?
- Он обессме́ртил себя несколькими превосхо́дными кни́гами по педаго́гике.He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
- Даже не зна́ю, создан ли я для э́того ми́ра.I wonder if I am made for this world.
- В своём сочине́нии он сде́лал много граммати́ческих оши́бок.He made many grammatical mistakes in his composition.
- Они потеша́лись над ним.They made fun of him.
- Он ока́зывал ей зна́ки внима́ния.He made advances to her.
- Он сде́лал для своего́ сы́на моде́ль самолёта.He made a model airplane for his son.
- Почти невозможно пове́рить, что все э́ти прекра́сные ве́щи бы́ли созданы челове́ческими рука́ми так давно.It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.
- Меня заста́вили крича́ть о по́мощи.I was made to cry for help.
- Тре́нер сде́лал его хоро́шим питчером.The coach made him a good pitcher.
- До са́мых неда́вних пор, большая часть необходи́мых нам вещей де́лалась вручную.Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
- Том и Джейн поруга́лись, но на следующее у́тро помири́лись.Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
- Его письмо́ рассерди́ло меня.His letter made me angry.
- Я познако́мился с ней после его представле́ния.I made her acquaintance through his introduction.
- Он сде́лал ре́зкий поворо́т направо.He made a sharp turn to the right.
- От его шу́тки мы все рассмея́лись.His joke made us all laugh.
- Я при́нял реше́ние.My mind is made up.
- Он обессме́ртил себя несколькими выдаю́щимися кни́гами по педаго́гике.He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
- Я чуть не сде́лал оши́бку.I nearly made a mistake.
- Теперь, когда вы при́няли реше́ние, вы до́лжны де́йствовать.Now that you have made your decision, you must act.
- Э́тот стол сделан из хоро́шего ду́ба.This table is made of good oak.
- Бро́нзовые изде́лия обычно де́лают из спла́ва лату́ни с о́ловом.Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
- Он реши́л пойти́ туда один.He made up his mind to go there alone.
- Э́то сделано в Казахста́не.This is made in Kazakhstan.
- Глава́ отде́ла заста́вил меня паха́ть словно раба́.The section chief made me work like a slave.
- Он отпра́вился к исто́чнику све́та, кото́рый был ви́ден вдали.He made for the light he saw in the distance.
- Он никогда не пока́зывал свои́х зна́ний.He never made a display of his learning.
- Ты специа́льно сде́лала оши́бку, ведь так?You made the mistake on purpose, didn't you?
- Мой нача́льник заста́вил меня рабо́тать сверхурочно.My boss made me work overtime.
- Ми́стер Смит сде́лал для него не́сколько игру́шек.Mr Smith made him some toys.
- Твоё письмо́ обра́довало меня.Your letter made me happy.
- Э́то его молча́ние разозли́ло её.It was his silence which made her angry.
- До сих пор он сде́лал девять человекоподобных ро́ботов, но все они бы́ли демонстрацио́нными моде́лями.Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
- Ту́фли бы́ли сделаны из какого-то мя́гкого матери́ла, похо́жего на ко́жу.The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
- Тела живо́тных состоя́т из кле́ток.Animal bodies are made up of cells.
- Из-за потери де́нег он не смог отпра́виться за грани́цу.The loss of money made it impossible for him to go abroad.
- Наконец, он реши́лся сде́лать ей предложе́ние.At long last he made up his mind to propose to her.
- Он взял за правило чита́ть по десять страни́ц в день.He made a point of reading ten pages every day.
- У него не большие успе́хи в англи́йском.He has made little progress in his English.
- Из-за чего вы реши́ли рабо́тать на нашу компа́нию?What has made you decide to work for our company?
- Рабо́чие громко тре́бовали более высо́ких зарпла́т.Workers made loud demands for higher wages.
- Он полностью воспо́льзовался э́той возмо́жностью.He made the best of the opportunity.
- Судья́ не стал скрыва́ть своего́ отвраще́ния к де́йствиям обвиня́емого и назна́чил ему самое суро́вое наказа́ние.The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
- Он испо́льзовал вре́мя, кото́рое у него бы́ло, наилу́чшим о́бразом.He made the best use of the time left.
- Мя́гкая шерсть доро́же гру́бой, но и то, и другое лу́чше синте́тики, производимой из нейло́на.Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
- Кейт испекла́ я́блочный пиро́г.Kate made an apple pie.
- Ми́стер Уайт сде́лал не́сколько коммента́риев к мое́й ре́чи.Mr White made a few comments on my speech.
- Том допусти́л на те́сте не́сколько оши́бок.Tom made some mistakes on the test.
- Они, должно быть, оши́блись.They must have made a mistake.
- Он де́лал коне́чное реше́ние в подо́бных дела́х.He made the final decision on all such matters.
- Они освободи́ли в по́езде ме́сто для пожило́й же́нщины.They made room for the old lady on the train.
- Я сде́лал оши́бку.I've made a mistake.
- Альфреда сде́лали капита́ном кома́нды.Alfred was made captain of the team.
- Что заста́вило тебя перемени́ть мне́ние?What made you change your mind?
- Я заста́вил его сказа́ть пра́вду.I made him tell the truth.
- Я заста́вил его подмести́ пол.I made him sweep the floor.
- Мост «Золоты́е Ворота» сделан из железа.The Golden Gate Bridge is made of iron.
- Из чего э́то сделано?What's it made of?
- Ты осчастли́вил меня.You've made my day.
- Ты мо́жешь идти́, если определи́лся.You can go if you have made up your mind.
- Тяжелый труд сде́лал Япо́нию тако́й, кака́я она сего́дня.Hard work has made Japan what it is today.
- Э́та коробка сделана из бума́ги.This box is made of paper.
- Бурбо́н произво́дят из зерна́.Bourbon is made from corn.
- Э́та печа́льная исто́рия отозвала́сь в моём се́рдце бо́лью.The sad story made my heart ache.
- Э́тот купа́льный костю́м сделан из эласти́чного материа́ла.This swimming suit is made of elastic material.
- Извините, что заста́вил вас ждать.I am sorry to have made you wait.
- Бойска́уты ходи́ли от двери к двери, продавая свои́ поде́лки.The boy scouts went from door to door selling what they had made.
- Маде́ра - назва́ние вина.Madeira is the name of a wine.
- Всё бы́ло сделано им, и без него не была́ бы сделана ни одна вещь из тех, что была́ сделана.All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
- Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
- Собу де́лают из гре́чневой муки, а удон и кисимэн — из обыкнове́нной пшени́чной.Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.
- Где де́лают нашу оде́жду, и как её де́лают?Where are our clothes made, and how are they being made?
- Я сде́лал ту же оши́бку, что и в про́шлый раз.I've made the same mistakes as I made last time.
- Сначала Бог создал мужчи́ну, а потом — же́нщину. После э́того Он сжа́лился над мужчи́ной и дал ему таба́к.First the good God made Man, then He made Woman. After this, He took pity on Man, and gave him tobacco.