After russian
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
день
day, daytime
afternoon, early evening
пото́м
afterwards, then, later on, later
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
по́сле
after, afterwards, later
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
вслед
following, subsequent
after
спустя́
after a certain period of time
тяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
попа́дать
to fall one after the other
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
ухо́д
leaving, departure, resignation, retiring, withdrawal
care, looking after, nursing, maintenance
растеря́ться
To lose the ability to think not to know how to act to be at a loss
To get lost to disappear one after another (about many subjects)
послеза́втра
the day after tomorrow
напосле́док
at last, for last, in the long run
in the end (finally), after all
позабо́титься
look after, take care, trouble
заку́сывать
have a snack
eat after drinking
гна́ться
chase after (за кем-чем)
гоня́ться
to be pursued
to be chased after
вдого́нку
in pursuit of/chase after
наду́мать
to come up with something
to make a decision after some time
оса́док
sediment, deposition, after-taste, feeling of resentment
угляде́ть
look after, take proper care
присмо́тр
looking after
supervision
присма́тривать
look after
keep an eye on
при́вкус
smack, touch, after-taste
taste, odor
присмотре́ть
look after
keep an eye on
увяза́ться
pack, tie in, be co-ordinated, tag after, tag along, insist on accompanying
сы́тный
satisfied after eating, copious, filling, nourishing
потусторо́нний
afterlife
перехо́дный
transitional or transitive
Being a transition from one state to another
Requiring an object after itself in the accusative case without a preposition
погна́ться
to pursue after
to run after
кормово́й
stern, after, fodder, forage
пригля́дывать
to look after/to keep an eye on
за́темно
before dawn, before daybreak, after dark
вослед
following, subsequent
after
отлежа́ться
to lie (in a horizontal position) for some time
to convalesce, recover one's strength by lying down
(figurative) to ripen (after lying for some time)
расхлёбывать
to disentangle to clean up after some situation
пополу́дни
in the afternoon, post meridiem
отлёживаться
to lie (in a horizontal position) for some time
to convalesce
(figurative) to ripen (after lying for some time)
послесло́вие
epilogue, afterword
пригляде́ть
to look after/to keep an eye on
послеобе́денный
after-dinner
увя́зываться
pack, tie in, be co-ordinated, tag after, tag along, insist on accompanying
всё-таки
for all that, still, all the same, however
in the end, after all, nevertheless (reinforcing something)
как-ника́к
after all
днём
in the day-time, by day, in the afternoon
доза́ривание
afterripening, artificial ripening
доза́ривать
submit to afterripening
заси́м
hereafter, after this
кальки́ровать
trace, model words and constructions after foreign patterns
обдуманно
deliberately, after careful consideration
ота́ва
aftermath, after-grass
по́лдник
snack, afternoon tea
по́лдничать
have an afternoon snack
пополу́ночи
after midnight, ante meridiem
постате́йный
by paragraphs, paragraph after paragraph
постфа́ктум
post factum, after the event
профилакто́рий
preventive clinic, after-work sanatorium
ро́зговенье
first meal after fast
послевку́сие
aftertaste
продлёнка
After-class tutoring group, post-class
экстренная контрацепция
the morning-after pill
загро́бный мир
afterworld
форса́ж
afterburner
востре́бованный
in demand, popular, sought after
по́сле до́ждичка в четве́рг
in a month of Sundays
* After the rain on a Thursday
после полу́дня
afternoon
в конце́ концо́в
after all
in the end, ultimately
Examples
- Ты за́нят в воскресе́нье после полу́дня?Are you busy on Sunday afternoon?
- Потом, когда они вы́шли, на на́бережной не бы́ло ни души, го́род со свои́ми кипари́сами име́л совсем мёртвый вид, но мо́ре ещё шуме́ло и би́лось о берег.Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore.
- Вы сего́дня после обе́да в шко́ле чего де́лаете?What are you doing at school this afternoon?
- Что вы де́лаете сего́дня в шко́ле после обе́да?What are you doing at school this afternoon?
- Она ждет, что он поя́вится в суббо́ту вечером.She expects him to show up on Saturday afternoon.
- 27 февраля́ я буду свобо́ден всю втору́ю полови́ну дня.I am free all afternoon on February 27.
- Це́рковь, мимо кото́рой мы прошли́, ру́хнула через пять минут из-за мо́щного землетрясе́ния, и более ста прихожа́н бы́ли похоронены заживо.The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
- Джон спроси́л Мэри, не хоте́ла бы она после обе́да пройти́сь по магази́нам.John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.
- Юми будет по́льзоваться э́той ка́мерой за́втра вечером.Yumi will use this camera tomorrow afternoon.
- Сего́дня утром я попа́л под ли́вень.I was caught in a shower this afternoon.
- Она прекра́сно чу́вствовала себя пе́ред обе́дом, а после — почу́вствовала недомога́ние.She was very well before lunch, but felt sick afterward.
- В суббо́ту вечером я слишком много смотре́л телеви́зор.I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.
- В прогно́зе пого́ды бы́ло сказано, что после обе́да будет дождь, но его не бы́ло.The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
- Мо́жете прийти́ за́втра в любо́е вре́мя после обе́да.You may come at any time tomorrow afternoon.
- Как насчет поигра́ть в те́ннис сего́дня после обе́да?How about playing tennis this afternoon?
- Был ве́чер воскресе́нья, и го́род кише́л людьми́.It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.
- Я могу́ почини́ть ра́ковину сего́дня днём.I am able to fix the sink this afternoon.
- Что вы де́лаете после обе́да?What do you do in the afternoon?
- Я - Летающий Макаро́нный Монстр. Да не будет у тебя други́х мо́нстров передо Мною. (Потом - можно, только по́льзуйся предохрани́тельными сре́дствами.) Еди́нственный Монстр, заслуживающий написа́ния с большо́й бу́квы - э́то Я! Про́чие мо́нстры - фальшивые мо́нстры, не заслуживающие большо́й бу́квы.I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
- Он придёт потом.He will come afterwards.
- Юми будет испо́льзовать э́тот фотоаппара́т за́втра днём.Yumi will use this camera tomorrow afternoon.
- Дождь идет с позавчера, но к ве́черу мо́жет проясниться.It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
- Соба́ка бежи́т за ко́шкой, а ко́шка — за мы́шью.A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
- Сего́дня днём я свобо́ден.I am free this afternoon.
- Присмотри́ за детьми́ сего́дня днем.Look after the children this afternoon.
- Том наде́ется, что Мэри смо́жет прийти́ к нему домой после полу́дня.Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon.
- Прими́ ва́нну! Посвеже́ешь и рассла́бишься сразу.Have a bath! You'll feel fresh and relaxed afterwards.
- Уви́димся после обе́да.I'll see you again this afternoon.
- Уви́димся ближе к ве́черу.I'll see you again this afternoon.
- Вы не за́няты за́втра после обе́да?Are you free tomorrow afternoon?
- После года пра́ктик она игра́ет на пиани́но кое-как.After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
- Скорее всего, после обе́да будет дождь.It is likely to rain this afternoon.
- Том весь день коло́л дрова.Tom chopped firewood all afternoon.
- Я веду́ сы́на в зоопа́рк сего́дня днём.I'm taking my son to the zoo this afternoon.
- Я буду учи́ть англи́йский сего́дня днём.I'm going to study English this afternoon.
- Встре́ча око́нчилась в три после полу́дня.The meeting ended at three in the afternoon.
- Как э́то часто быва́ет, сего́дня днём Майк опозда́л на встре́чу.As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
- Что бы́ло потом?What happened afterwards?
- Я немного позанима́лся после обе́да.I studied for a while in the afternoon.
- Даже сейчас вре́мя от вре́мени продолжа́ют происходи́ть повто́рные толчки́.Even now, from time to time there are aftershocks happening.
- Прогно́з пого́ды гласи́л, что сего́дня днем будет дождь, но я так не ду́маю.The weather report said that it'll rain this afternoon, but I don't think it will.
- Я провел весь вчера́шний день за убо́ркой мое́й ко́мнаты.I spent all yesterday afternoon cleaning my room.
- Держи́ глаза широко откры́тыми до бра́ка, полузакрытыми - после.Keep your eyes wide open before marriage and half shut afterwards.
- Вчера́ после полу́дня я сде́лал дома́шнее зада́ние, затем я уви́дел мои́х друзе́й.Yesterday afternoon I did my homework, then I saw my friends.
- До убо́рки все ве́щи валя́лись на своем ме́сте; после нее все ста́ло аккуратно лежа́ть фиг зна́ет где.Before tidying up, all my things were lying scattered about in their proper place; afterwards, everything was neatly arranged hell knows where.
- Оста́лось го́рькое послевкусие.What remained was a bitter aftertaste.
- Исходя из моего́ о́пыта, любо́вь похо́жа на кашта́новый мёд. Она сла́дкая, но оставля́ет го́рькое послевкусие.From my experience, love is like chestnut honey. It's sweet but leaves a bitter aftertaste.
- А потом они жи́ли долго и счастливо.They lived happily ever afterward.
- Бою́сь, как бы дождь к ве́черу не пошёл.I am afraid it will rain in the afternoon.
- Вы по́льзуетесь кре́мом после бритья́?Do you use aftershave?
- Ты по́льзуешься кре́мом после бритья́?Do you use aftershave?
- Я позвоню́ Вам за́втра после полу́дня.I will call you tomorrow afternoon.
- Я куплю те́мперу и ки́сти сего́дня вечером.I'll buy temperas and paintbrushes this afternoon.
- Он зашёл ко мне вчера́ во второй полови́не дня.He came to see me yesterday afternoon.
- Позвони́те мне за́втра днём.Call me tomorrow afternoon.
- Куда ты собира́ешься после полу́дня?Where are you going this afternoon?
- Как и обычно, Майк опозда́л на встре́чу после полу́дня.As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
- Пожалуйста, приди́ ко мне в о́фис после обе́да.Please come to my office in the afternoon.
- Я собира́юсь сде́лать мою дома́шнюю рабо́ту, когда верну́сь домой после полу́дня.I am going to do my homework when I get home this afternoon.
- Я собира́юсь игра́ть в те́ннис во второй полови́не дня.I am going to play tennis in the afternoon.
- Э́та же́нщина была́ свиде́тельницей происше́ствия в три часа дня.This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.
- Вчера́ после обе́да он был за́нят.He was busy yesterday afternoon.
- Будет ли дождь сего́дня днем?Will it rain this afternoon?
- Будет ли дождь после полу́дня?Will it rain this afternoon?
- Я с обе́да пыта́юсь до тебя дозвони́ться.I've been trying to get you on the phone all afternoon.
- Мо́жете вы прийти́ сего́дня или за́втра после обе́да?Can you come this afternoon or tomorrow afternoon?
- Зайди́те ко мне потом.Come and see me afterwards.
- Он ждал до десяти и вскоре после э́того ушёл.He waited until ten and left shortly afterwards.
- Я уезжа́ю после обе́да.I'm leaving in the afternoon.
- Что ты ел в обе́д?What did you eat in the afternoon?
- Я ду́маю, после обе́да дождя́ не будет.I think it won't rain this afternoon.
- Он оставля́ет плохо́е послевкусие.It leaves a bad aftertaste.
- Ты бы хоте́л пойти́ в зоопа́рк сего́дня днём?Would you like to go to the zoo this afternoon?
- Он прие́дет во второй полови́не дня пя́того числа.He will arrive on the afternoon of the 5th.
- Он прие́дет после полу́дня пя́того числа.He will arrive on the afternoon of the 5th.
- Он прибу́дет во второй полови́не дня пя́того числа.He will arrive on the afternoon of the 5th.
- Я расскажу́ тебе позднее.I'll tell you afterwards.
- Иску́сство преподава́ния - лишь иску́сство пробужде́ния приро́дного любопы́тства в молоды́х ума́х, кото́рое им предстои́т удовлетвори́ть в бу́дущем.The art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds to satisfy it afterwards.
- Слу́шай, а давай потом моро́женого поеди́м.Hey, let's eat some ice cream afterwards.
- Я не хожу́ в кино́ один, потому что я люблю́ обсуди́ть с кем-нибудь фильм после.I don't go to the movies alone because I like to talk to someone about the movie afterwards.
- Вы не планируете присоедини́ться к наше́й компа́нии, чтобы вы́пить что-нибудь попозже?Do you plan to join us for a drink afterwards?
- Он позанима́лся англи́йским, а потом матема́тикой.He studied English and afterwards math.
- На да́нный моме́нт, я рассказа́л тебе все. Но у меня есть мысль, поздно пришедшая мне в го́лову. Хо́чешь услы́шать ее?Now I've told you everything. But I've got an afterthought. Would you like to hear it?
- Она не ве́рит в жизнь после сме́рти.She doesn't believe in an afterlife.
- Он ве́рит в жизнь после сме́рти.He believes in an afterlife.
- По среда́м у нас нет заня́тий во второй полови́не дня.We have no classes on Wednesday afternoons.
- Что случи́лось потом?What happened afterwards?
- После ава́рии он потеря́л зре́ние.In aftermath of the accident he lost his sight.
- Один час сна до полу́ночи лу́чше двух после.One hour of sleep before midnight is better than two afterwards.
- Загро́бная жизнь его не беспоко́ила.He wasn't concerned with his afterlife.
- Я объясню́ потом.I'll explain afterwards.
- Куда мы потом пойдём?Where will we go afterwards?
- Же́нщина пла́чет до сва́дьбы, а мужчи́на после.The woman cries before the wedding and the man afterwards.
- Держи́ глаза широко откры́тыми до сва́дьбы и полузакрытыми после.Keep your eyes wide open before marriage and half shut afterwards.
- Том у́мер вскоре после э́того.Tom died shortly afterwards.
- Самое ху́дшее происхо́дит потом.The worst comes afterwards.
- Впоследствии она об э́том пожале́ла.She regretted it afterwards.
- Потом мне ста́ло плохо.I felt bad afterwards.
- Я рабо́таю во второй полови́не дня.I work afternoons.
- Я смея́лся над его рассужде́ниями о существова́нии потусторо́ннего ми́ра.I laughed at his reasoning about the existence of afterlife.