While russian
когда́
when, while, as
тогда́
then, while, at that time, at that moment
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
поду́мать
to think a little, for a while
(над чем?)to consider, reflect, ponder
погляде́ть
have a look, look for a while, glance
посиде́ть
sit (for a while)
почита́ть
read (for a while)
honour, respect, esteem, revere, hold sacred, consider, think
пожи́ть
live, stay, have seen life, to live for a while
ненадо́лго
for a short while, not for long
разлете́ться
fly away scattering away while flying
наяву́
in real life, while awake, not in a dream
вы́ждать
to wait a little while, to bide one's time, wait (for), wait till something is over
обожда́ть
wait (for a while)
покива́ть
to nod several times or for a while
выжида́ть
to wait a little while, to bide one's time, wait (for), wait till something is over
пока́мест
Meanwhile, While
корота́ть
while away, pass
попи́сать
to write (for some time, for a while)
to paint (to spend some time painting)
to pee (tinkle, wee, pee-pee)
поката́ть
to roll for a while
to wheel for a while
to drive, to take for a drive
скорота́ть
while away, pass
здра́вица
toast (salutation while drinking alcohol)
полоска́ться
to flap or flutter (flag or sail etc)
to splash around while bathing
обноси́ть
enclose, serve round, pass over at table, miss out while serving
подобру-поздоро́ву
in good time, with a whole skin, while you are still on one piece
поклева́ть
peck, nibble a little, peck for a while
прокарау́лить
guard, watch, let slip, let go while on guard
прока́тать
drive for a while
to roll flat with a roller
походи́ть
to walk (for a while)
не́которое вре́мя
some time
for a while
Examples
- На самом де́ле я смея́лся до слёз над эпизо́дом 21.Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
- Жизнь — то, что с тобой случа́ется, пока ты за́нят други́ми дела́ми.Life is what happens to you while you're busy making other plans.
- Он пришёл, когда мы сиде́ли за столо́м.He came in while we were at table.
- Хотя я понима́ю то, что Вы говори́те, я не могу́ с Вами согласи́ться.While I see what you say, I can't agree with you.
- Не чита́й на хо́ду.Do not read while walking.
- Мы следи́ли за игро́й, затаив дыха́ние.We watched the game while holding our breath.
- Она только всё вре́мя пла́кала.She did nothing but cry all the while.
- Когда я ем, я глух и нем.I'm deaf and mute while I'm eating.
- У бра́тьев Гримм Кра́сное Шапочко сре́днего рода, а у Шарля Перро мужско́го.Brothers Grimm’s Little Red Riding Hood has a neutral gender, while Charles Perrault’s has a masculine one.
- Но поскольку я уже здесь, вы не могли́ бы поменя́ть батаре́и?But while I am here, do you think you could replace the batteries?
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- Куй желе́зо, пока горячо.Strike while the iron is hot.
- Пока он ел пи́ццу, он выводил сестру́ из себя.While eating a pizza he was annoying his sister.
- И хотя ее больше нет с нами, я зна́ю, что моя́ ба́бушка наблюда́ет за мной, также как и моя́ семья́, кото́рая сде́лала меня тем, кто я есть. Мне не хвата́ет их в э́тот ве́чер. Я зна́ю, что мой долг пе́ред ними невозможно оплати́ть. Мое́й сестре́ Ма́йе, мое́й сестре́ Альме, всем остальны́м мои́м бра́тьям и сестрам, огро́мное вам спасибо за ту подде́ржку, кото́рую вы мне оказа́ли.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
- Полежи́ какое-то вре́мя на скаме́йке с закры́тыми глаза́ми.Lie on the bench for a while with your eyes closed.
- Некоторые жи́тели после́довали при́нципу «поживём — уви́дим», пока други́е пригото́вились к си́льному наводне́нию.Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
- Я бы хоте́л некоторое вре́мя побы́ть один, если вы не против.I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.
- Он часто говори́л о лю́дях, среди кото́рых жил, пока был в Африке.He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
- Я сове́тую тебе съе́здить за грани́цу, пока ты мо́лод.I advise you to go abroad while young.
- «Э, Карин... мо́жет, уже хва́тит на сего́дня?» — «Нет! Пока ещё не хва́тит! В сле́дующий раз я точно вы́играю!»Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon? "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
- Я присмотрю́ за соба́кой, пока тебя нет.I'll take care of the dog while you are out.
- До́ктор Миллер хо́чет, чтобы вы немного подожда́ли.Dr. Miller wants you to wait for a while.
- Ты присмо́тришь за нашими живо́тными, пока мы в отъе́зде?Will you look after our pets while we're away?
- Собери́ ро́зы, пока можно.Gather roses while you may.
- В моё отсу́тствие он будет мои́м замести́телем.He will be my deputy while I am away.
- Вор пробра́лся в дом, пока нас не бы́ло.A thief broke into the house while we were away.
- Пусть твоя́ еда́ немного осты́нет; не ешь, пока горячее.Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot.
- Пока я ждал авто́бус, я стал свиде́телем дорожно-транспортного происше́ствия.While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
- Вы не до́лжны кури́ть, пока рабо́таете.You must not smoke while working.
- Все име́ют пра́во изредка быть в плохо́м настрое́нии.Everyone is entitled to be moody once in a while.
- Если кто-то позвони́т мне, пока меня нет, скажи́, что я верну́сь в пять.If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
- Он некоторое вре́мя молча́л.He kept silent for a while.
- Э́то случи́лось, пока я не смотре́л.It happened while I wasn't looking.
- Хотя америка́нские методы часто эффекти́вны, япо́нская образова́тельная систе́ма произво́дит са́мых гра́мотных люде́й в ми́ре и очевидно мо́жет чему-нибудь научи́ть америка́нцев.While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
- Не прерыва́й меня, когда я говорю́.Don't interrupt me while I'm speaking.
- Наслажда́йся жи́знью, пока мо́жешь.Enjoy life while you may.
- Но она получа́ет э́то, пока мо́жет.But she gets it while she can.
- Моя́ мать будет присма́тривать за ребёнком, пока я пойду́ на та́нцы.My mother will attend to the baby while I go to the dance.
- Пока кипи́т похлёбка, дру́жба цветёт.While broth boils, friendship blooms.
- Э́то письмо́ пришло́, пока тебя не бы́ло.This letter arrived while you were out.
- Пожалуйста, подожди́те здесь немного.Please wait here for a while.
- О, д-да... Извини́, брата́н. - "Эй, ты мо́жешь быть мои́м ро́дственником, но здесь я твой команди́р и врач. Приде́рживайся э́того, пока ты нахо́дишься в больни́це!"Ah, y-yes ... Sorry, Coz. "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
- Занима́йтесь строи́тельством своего́ тела, пока мо́лоды.Build up your body while young.
- Её сосе́дка позабо́тится о ребёнке, пока её нет.Her neighbor will care for the children while she is away.
- Апельси́ны означа́ют счастли́вую любо́вь, тогда как лимо́ны — безотве́тную.Oranges signify a happy love, while lemons - an unrequited one.
- В предложе́нии мо́жет утвержда́ться что-либо ло́жное, при том что оно мо́жет быть грамматически верно.A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
- Все ло́шади - живо́тные, но не все живо́тные - ло́шади.While all horses are animals, not all animals are horses.
- Помолчи́, пока мы еди́м.Be quiet while we are eating.
- Мой оте́ц часто засыпа́ет под телеви́зор.My father often falls asleep while watching TV.
- В Китае он написа́л кни́гу.He wrote a book while in China.
- Не беспокой меня во вре́мя обуче́ния.Don't disturb me while I'm studying.
- Не беспокой меня, когда я занима́юсь.Don't disturb me while I'm studying.
- Люся рыда́ла, слушая Малера.Lyusya weeped while listening to Mahler.
- Пока Евгений за́нят перево́дом предложе́ний с ру́сского на англи́йский, я по-быстрому подобавляю белору́сских перево́дов и обгоню́ уйгу́рский.While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur.
- Не разгова́ривай с ним, пока он за рулем.Don't speak to him while he is driving.
- Пол был выкрашен в зелёный цвет, стены же бы́ли жёлтыми.The floor was painted green, while the walls were yellow.
- Вам сле́довало бы чита́ть много книг, пока вы мо́лоды.You should read a lot of books while you're young.
- Могу́ я поката́ться верхом на э́той ло́шади недолго?Can I ride this horse for a while?
- Звони́л ли мне кто-нибудь, пока меня не бы́ло?Did anyone call me while I was out?
- Я потяну́л себе па́лец, когда игра́л в волейбо́л.I sprained my finger while playing volleyball.
- Как обычно, телефо́н прозвене́л, когда я был в ва́нной.The phone rang while I was taking a bath, as usual.
- Кто отве́тственный в о́фисе, когда бо́сса нет?Who is in charge of the office while the boss is away?
- У него была́ стра́нная ухмы́лка на лице́ в какой-то моме́нт. Как ты ду́маешь, что за ней скрыва́ется?That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?
- Она на какое-то вре́мя заду́малась над вопро́сом.She pondered the question for a while.
- Переходи́ть у́лицу на кра́сный сигна́л светофо́ра запрещено.It is against the rule to cross the street while the red light is on.
- Разбо́р всего нашего багажа́ за́нял до́лгое вре́мя.It took quite a while to sort out all our luggage.
- Не разгова́ривай с по́лным ртом.Don't talk while you have food in your mouth.
- Иногда мы с отцо́м хо́дим на рыба́лку.Father and I go fishing once in a while.
- Жена́ часто звони́т мне, когда е́здит за грани́цу.My wife often rings me up, while she travels abroad.
- Она продолжа́ла говори́ть во вре́мя еды́.She kept on talking while eating.
- Не перебива́й, когда я говорю́.Don't interrupt me while I'm talking.
- Я часто занима́юсь под му́зыку.I often study while listening to music.
- Он был очень уважа́ем, тогда как его сы́на настолько же сильно презира́ли.He was greatly respected; while his son was as much despised.
- Я засну́л, смотря телеви́зор.I fell asleep while watching TV.
- Не вме́шивайся, пожалуйста, когда я с ним разгова́риваю.Please don't cut in while I'm talking with him.
- Одно из ва́жных разли́чий между япо́нцами и америка́нцами — э́то то, что япо́нцы скло́нны выбира́ть надежный путь в жи́зни, в то вре́мя как америка́нцы предпочита́ют испы́тывать жизнь и броса́ть ей вы́зов.One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
- Пока дышу́, наде́юсь.While I breathe, I hope.
- Пока меня нет, продолжа́йте рабо́тать.Carry on working while I am away.
- Он будет мои́м замести́телем, пока меня не будет.He will be my deputy while I am away.
- Кстати, у тебя бы́ло свобо́дное вре́мя на осмо́тр достопримеча́тельностей, пока ты там был?By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
- Кто будет присма́тривать за твое́й ко́шкой, пока тебя нет?Who will look after your cat while you are away?
- Избегайте какое-то вре́мя жа́реной пищи.Avoid fried foods for a while.
- Я встре́тил его по пути́ домой.I met him while going back home.
- Когда он говори́л, раздался вы́стрел.While he was talking, there was the sound of a shot being fired.
- Могу́ ли я испо́льзовать нетбук, стоя в переполненном по́езде?Can I use a netbook while standing in a crowded train?
- В доро́ге я слу́шаю ра́дио.I listen to the radio while in transit.
- Быть мо́жет, плодо́м стал бы я безгла́сным, К нога́м твои́м упа́л бы на заре́, Когда тепло́м луче́й твой стан обласкан И прядь волос твои́х златая на траве́.Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold.
- Позволь, Госпо́дь, смиренно вста́ну я средь роз // Чтоб наслажда́ться взо́ром ми́лых глаз, // И жа́жду безотве́тных сла́дких грёз // Я утолю́ после́дний в жи́зни раз.Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.
- Я опаса́лся, что могу́ усну́ть за рулём.I was afraid I might fall asleep while driving.
- Он подружи́лся с ней в Америке.He met her while in the U.S.
- Разве не ди́во, что один в бога́тстве бе́дный, а друго́й в бе́дности бога́тый?Isn't it amazing how one is poor though rich, while the other is rich though poor?
- Она пла́кала, слушая расска́з.She shed tears while listening to the story.
- Поли́ция повела́сь на отвлекающий мане́вр, пока настоя́щие престу́пники убега́ли.The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
- Давай попро́сим сосе́дей присмотре́ть за соба́кой, пока мы в отъе́зде.Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
- Я встал, когда бы́ло еще темно́.I got up while it was still dark.
- Через некоторое вре́мя он верну́лся со словарём под мы́шкой.After a while he came back with a dictionary under his arm.
- Вре́мя от вре́мени он пишет письма, но не так уж часто.He writes a letter once in a while but not so often.
- Не говори́ с наби́тым ртом.Don't talk while you have food in your mouth.
- Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
- Рабо́тай, когда ты рабо́таешь; игра́й, когда ты игра́ешь.Work while you work, play while you play.