us russian
че́рез
across, over, at
through
through, using
in (time) (no more than)
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
вообще́
in general, generally
always, usually
altogether, on the whole
at all
anyway
во́здух
air (usually uncountable)
(figuratively) atmosphere
(religion) veil
выходи́ть
go out, come out, leave
use up, run out of
get married
be published, be issued
осо́бенно
especially, particularly, unusually, more than usual
поря́док
order of magnitude
order, sequence
order, procedure, manner, way, form
order, regime, system
(plural) customs, usages, observances
обы́чно
usually, generally, commonly, as a rule
обы́чный
usual, customary
ordinary
испо́льзовать
use
utilize
дава́й
let's, let us
привы́кнуть
get used to, be used to
очередно́й
another, regular, ordinary, usual, next, next in turn, recurrent
США
United States of America (USA)
СССР
USSR (Union of Soviet Socialist Republics), Soviet Union
слух
hearing, ear
rumor, rumour, hearsay (usually plural)
news, sign
по́льзоваться
make use of, profit, enjoy, use
Америка
America, USA, US, United States, United States of America
толк
sense, use, judgement
talk, rumor
push, shove, thrust
обо
about (used only with first person prepositional case pronoun)
a variant of "о" and "об"
both
обыкнове́нный
usual, ordinary, commonplace, habitual
normal, ordinary, typical
привы́чный
habitual, usual, accustomed
поле́зный
useful, helpful, healthy, good, wholesome
benifited
ружьё
shotgun, gun, rifle (common in use but not quite correct, see info tag)
испо́льзование
utilization, usage, using, utilisation
расстреля́ть
execute by shooting
destroy by shooting from short distance
shoot away, use up bullets
применя́ть
apply, employ, use, adopt
примене́ние
application
use
ру́сски
Only used as part of "по-русски"
владе́ть
own, have, possess, be master, be in possession
be able to use
wield
испо́льзоваться
be used
руга́ться
swear, curse, use bad language, call names, abuse each other, one another, swear at each other
напра́сно
in vain, for nothing, uselessly, to no purpose
годи́ться
be good for, serve, do, be of use, fit
переводи́ть
transfer, move, take, remit, send through the bank, convert, move up into the next form, translate, interpret, exterminate, use up, dissipate, squander, shift
translate
take out of the bank
нену́жный
unnecessary, needless, useless
применя́ться
(be) employed, applied, used
пригоди́ться
prove useful, be of use
уста́в
regulations, statutes, charter, service regulations, manual, ustav
употребля́ть
use, make use, take, apply
бесполе́зно
it is useless, it is no good, it is of no use, uselessly
привыка́ть
get used to
втроём
three, threesome, three of us
захва́т
seizure, capture, usurpation, claw
привы́чно
Familiar, usual
вы́ругаться
swear, curse, use bad language, call names, abuse each other, one another, swear at each other
употребле́ние
use, usage, application
consumption
примени́ть
apply, employ, use, adopt
потребле́ние
consumption, use
бесполе́зный
useless, unavailing, vain
посре́дством
by means of, by the use of, through
дя́дька
uncle, under-tutor, usher
потреби́тель
consumer, user
расстре́ливать
shoot, execute by shooting, shoot down, fusillade, machine-gun, use up, use
поле́зно
it is useful, it is healthy, it is wholesome
не́зачем
no need, it is useless
don't have
о́щупь
the use of the sense of touch, the act of groping
по́льзователь
user
по́льзование
use
матери́ться
to swear, curse, to use filthy language
обыкнове́нно
usually, as a rule
эконо́мить
economize, use sparingly
save, cut down expenses
употреби́ть
use, make use, take, apply
исписа́ть
use up, cover with writing
опери́ровать
operate, act, use
потребля́ть
consume, use
хитри́ть
use cunning, dodge
точи́ть
sharpen, grind, whet, turn
to produce / to make (using a lathe)
wear away, wear down, gnaw
напра́сный
in vain, idle, wasted, useless
wrongful, unjust
пра́здный
idle, useless, unnecessary
прикрыва́ться
cover, use as a cover, take refuge, close down, be liquidated
сгора́ть
be burnt down, be consumed, be used up, burn
осво́иться
get used to
обихо́д
custom, use
употребля́ться
be used, be in use
расхо́довать
spend, expend, consume, use up
перестреля́ть
shoot, use up
герр
Herr (Mr..., used when politely addressing men from Germany)
никчёмный
useless, good-for-nothing
израсхо́довать
spend, expend, consume, use up
всегда́шний
usual, customary, accustomed, wonted
вчетверо́м
four, foursome, four of us
извести́
use up, spend, exterminate, exhaust, torment, vex, exasperate
прок
use, benefit
изма́зать
smear, dirty, use up
изводи́ть
use up, spend, exterminate, exhaust, torment, vex, exasperate
прослужи́ть
work, serve, be in the services, be in use
захва́тчик
aggressor, invader, raider, usurper
неприго́дный
unfit, useless, unserviceable, ineligible
инструмента́льный
instrumental, tool-making, used for making tools
впрок
fit for use, beneficial
свы́кнуться
get used
нена́добность
uselessness
расхо́жий
in demand, popular, in everyday use
ра́зность
difference (usually mathematical)
практи́чный
practical (skilled, crafty)
usable
стре́ляный
shot, that has been under fire, used, fired, spent
обыгра́ть
beat, use with effect, play up, make play, mellow
зажига́тельный
used for kindling, used for setting fire, incendiary, inflammatory
нагля́дность
clearness, obviousness, use of visual methods, use of visual aids
Examples
- Да́та и а́дрес обычно пи́шутся в ша́пке пи́сем.The date and address is usually written at the head of letters.
- Тогда я обычно встава́ла в пять утра.I usually got up at five in those days.
- В джа́зе используются те же ноты, кото́рые испо́льзовал Бах.Jazz uses the same notes that Bach used.
- Обычно я иду́ домой в четыре.I usually go home at four.
- Масако обычно идёт в шко́лу пешком.Masako usually walks to school.
- Обычно я иду́ пешком.I usually go on foot.
- Моя́ жена́ обычно не пьёт ко́фе но́чью, да и я не пью.My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.
- Полезно только то зна́ние, кото́рое у́чит нас, как иска́ть добро и избегать зла.The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
- Поли́ция обычно закрыва́ет глаза на припаркованные здесь автомоби́ли.The police usually blink at cars parked here.
- Что у вас обычно на за́втрак?What do you usually have for breakfast?
- Мой де́душка обычно за́втракает в шесть.My grandfather usually eats breakfast at six.
- Он обычно встаёт в шесть.He usually gets up at six.
- Меха́ник рассказа́л нам, как по́льзоваться э́той маши́ной.The engineer told us how to use the machine.
- В конце́ восемна́дцатого века паспорта америка́нцам обычно подпи́сывались президе́нтом США.In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
- Аналогично, са́мые си́льные причи́ны для остано́вки обычно те, кото́рые прино́сят краткосро́чную вы́году (например, чтобы почу́вствовать себя здоро́вым и более привлека́тельным).Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
- В США обычно для того́, чтобы купи́ть спиртное, нужно показа́ть удостовере́ние ли́чности.In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
- Сколько дней обычно ухо́дит на то, чтобы туда добра́ться?How many days does it usually take to get there?
- Компа́ния, хотя и с некоторыми исключе́ниями, очень хорошо утилизи́рует ресу́рсы.The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
- Он уступи́л нам испо́льзование его я́хты.He conceded us the use of his yacht.
- Обычно говоря́т, что же́нщины живу́т дольше мужчи́н.They usually say that women live longer than men.
- Обычно кошки ненави́дят соба́к.Cats usually hate dogs.
- В девять я обычно сплю.I usually sleep at nine.
- Обычно америка́нцы предпочита́ют большие маши́ны.Usually, Americans prefer big cars.
- Обычно я встаю́ в 8:00.I usually get up at eight o'clock.
- Обычно я встаю́ в восемь часо́в.I usually get up at eight o'clock.
- Обычно мы хо́дим в шко́лу пешком.We usually walk to school.
- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святи́тся и́мя Твое, да приидет Ца́рствие Твое, да будет во́ля Твоя́, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но избави нас от лукаваго.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Обычно я худо́й, но сейчас я то́лстый.I am usually lean yet right now I am fat.
- По суббо́там мы обычно гуля́ем в э́том па́рке.On Saturdays, we usually visit in this park.
- Обычно я встаю́ в шесть.I usually get up at six.
- Обычно я мою посу́ду.I usually do the dishes.
- Я против испо́льзования сме́рти в ка́честве наказа́ния. Я также против ее испо́льзования как награ́ды.I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
- Её муж обычно пьян.Her husband is usually drunk.
- В А́зии обычно мужчи́ны иду́т впереди же́нщин.In Asia men usually precede women when walking.
- Мы обычно говори́ли на англи́йском.We usually talked in English.
- В Ю́жной Корее са́мый влия́тельный член семьи - обычно са́мый ста́рший мужчи́на - име́ет возмо́жность отпра́вить чле́на свое́й семьи в психиатри́ческую больни́цу, если счита́ет ну́жным.In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
- Я обычно встаю́ в восемь.I usually get up at 8.
- Я обычно иду́ в шко́лу пешком.I usually walk to school.
- Обычно я ухожу́ домой в пять.I usually go home at five.
- Обычно я предпочита́ю плати́ть кредиткой, а не нали́чными.I usually prefer to pay with credit card and not with cash.
- Обычно они долго не остава́лись.Usually, they did not stay long.
- Вместо того́, чтобы по́льзоваться однора́зовыми деревя́нными па́лочками, лу́чше испо́льзовать пластма́ссовые па́лочки, кото́рые можно мыть.Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
- Они обычно стригу́т ове́ц весной.They usually shear sheep in spring.
- Большинство́ люде́й, кото́рые по́льзуются вилками, живу́т в Евро́пе, Се́верной и Лати́нской Америке; лю́ди, использующие па́лочки для еды́, живу́т в Восто́чной А́зии, а лю́ди, кото́рые едя́т па́льцами - в Африке, на Сре́днем Восто́ке, в Индоне́зии и Индии.Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
- Обычно они испо́льзуют я́корь, чтобы удержа́ть я́хту на ме́сте.They usually use an anchor to hold a yacht in place.
- Ка́мни и минера́лы поле́зны нам во мно́гих отноше́ниях.Rocks and minerals are useful for us in many ways.
- Э́та кни́га нам очень поле́зна.This book is of great use to us.
- Обычно Том испо́льзует флешлайт для самоудовлетворе́ния.Usually Tom uses a fleshlight for self-satisfaction.
- Где грань между эро́тикой и поро́чностью? "Эротично- э́то когда ты испо́льзуешь перо́, а порочно- э́то если ты берешь уже целую ку́рицу."What's the difference between erotic and kinky? "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
- Она дала́ нам некоторую поле́зную информа́цию.She gave us some useful information.
- Методы, используемые для преодоле́ния стре́сса, разли́чны для мужчи́н и для же́нщин: запо́й явля́ется основным ме́тодом, используемым мужчи́нами, в то вре́мя как же́нщины справля́ются со стре́ссом при по́мощи обще́ния.The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
- Э́та кни́га будет нам очень поле́зна.This book will be of great use to us.
- Раньше она игра́ла с нами в по́кер.She used to play poker with us.
- Том ест рис ло́жкой, Мария же предпочита́ет па́лочки.Tom uses a spoon to eat rice, but Mary prefers to use chopsticks.
- Том обычно просыпа́ется около шести тридцати, но он обычно не встаёт с постели до семи.Tom usually wakes up at about six-thirty, but he doesn't usually get out of bed until seven.
- Како́е програ́ммное обеспе́чение обычно испо́льзует Фома?What kind of software does Tom usually use?
- Каки́м програ́ммным обеспе́чением обычно по́льзуется Фома?What kind of software does Tom usually use?
- Отче наш, су́щий на небеса́х! да святи́тся и́мя Твое; да приидет Ца́рствие Твое; да будет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе; хлеб наш насу́щный дай нам на сей день; и прости́ нам долги наши, как и мы проща́ем должника́м нашим; и не введи́ нас в искуше́ние, но изба́вь нас от лука́вого.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Скайп когда-то был безопа́сным. Он был полностью зашифрован. Потом его продали США. Сего́дня он больше не надёжен.Skype used to be secure. It used to be end-to-end encrypted. Then it was sold to the United States. Today, it no longer is secure.
- Свобо́да бесполе́зна, если ей не по́льзоваться.Freedom is useless unless you use it.
- Мне ну́жен но́вый USB-кабель.I need a new USB cable.
- Том не по́льзуется ополаскивателем. Только шампу́нем.Tom doesn't use rinse. He only uses shampoo.
- Бы́ло бы здорово, если бы можно бы́ло испо́льзовать дефи́с в моём логине.It would be great if I could use a hyphen in my username.
- На како́м языке́ ты обычно разговариваешь с То́мом?What language do you usually use when talking with Tom?
- Изде́лие должно использоваться согласно указа́ниям по примене́нию.The product should be used according to the instructions for use.
- У Тома есть я́щик в комо́де, по́лный USB-кабелей.Tom has a drawer full of USB cables.
- Раньше я печа́тал свои́ письма на маши́нке, но теперь я по́льзуюсь те́кстовым проце́ссором.I used to type my letters, but now I use a word processor.
- Она предоста́вила нам некоторую поле́зную информа́цию.She gave us some useful information.
- Э́тот уча́стник подал зая́вку на ста́тус ста́ршего уча́стника. Пожалуйста, свободно делитесь с нами свои́м мне́нием. Вы мо́жете отосла́ть нам сообще́ние по указанной ссы́лке.This contributor has asked for advanced contributor status. Please feel free to share your opinion with us. Send us a message using the following link.
- Они обычно добира́ются до до́му позже нас.They usually get home later than us.
- Наш учи́тель люби́л говори́ть: "От э́того мне будет больнее, чем вам" пе́ред тем, как всыпать нам па́лкой.Our teacher used to say "This is going to hurt me more than it hurts you" before laying into us with a cane.
- Страни́цы па́мяти обычно быва́ют разме́ром не ме́ньше 4 КиБ (4×1024 байт), а систе́мы с большим диапазо́ном адресо́в или большими объёмами реа́льной па́мяти, как правило, испо́льзуют страни́цы бо́льшего разме́ра.Pages are usually at least 4 KiB (4×1024 bytes) in size, and systems with large virtual address ranges or large amounts of real memory generally use larger page sizes.
- Всякий раз, когда я перевожу́ что-нибудь с англи́йского языка́ на испа́нский, я предпочита́ю испо́льзовать неформальное обраще́ние "tú" вместо фо́рмы ве́жливого обраще́ния "usted".Whenever I translate something from English into Spanish, I prefer to use the familiar "tú" instead of the formal "usted".
- Том обычно болта́лся с нами.Tom used to hang out with us.
- Д-р Заменгоф не оста́вил нам никаки́х правил пунктуа́ции для эсперанто, потому что хорошо знал, каки́м э́то ста́нет я́блоком раздо́ра.Dr. Zamenhof didn’t give us any rules for the use of punctuation in Esperanto, because he well knew what a bone of contention that would be.
- Некоторые я́ды поле́зны, если испо́льзовать их до́лжным о́бразом.Certain poisons, properly used, are useful.
- Том обычно не нужда́ется в трости.Tom doesn't usually need to use a cane.
- Том предоста́вил нам поле́зную информа́цию.Tom gave us some useful information.
- В про́шлом Том испы́тывал пробле́мы в обще́нии, не находя нико́го, кто по́нял и раздели́л бы его пре́данность горноста́ям, однако всё измени́лось, когда он научи́лся пробужда́ть в други́х страсть к горноста́ям с по́мощью лишь нескольких тщательно выверенных фраз.Tom used to be socially anxious because he couldn't find anyone who would understand and share his devotion to stoats; however, everything changed when he learned to incite passion for stoats in others with the use of just a few carefully designed phrases.
- Скача́йте програ́мму «Shtooka Recorder» и ознако́мьтесь с ней. Вы будете испо́льзовать её для за́писи предложе́ний. Э́то очень поле́зная програ́мма.Download Shtooka Recorder and get familiar with it. You will be using it to record the sentences. It's a very useful program.
- Все э́ти же́сты используются в США?Are these gestures used in the USA?
- Том раньше игра́л с нами в по́кер.Tom used to play poker with us.
- Тот, кто испо́льзует "brauchen" без "zu", не должен испо́льзовать "brauchen" вообще.He who doesn't use "brauchen" with "zu" shouldn't use "brauchen" at all.
- Когда Том приезжа́ет в Бостон, он обычно остана́вливается в оте́ле, но иногда он остается с нами.When Tom comes to Boston, he usually stays at a hotel, but sometimes he stays with us.
- Мой учи́тель япо́нского раньше испо́льзовал пе́сню, чтобы помочь нам запо́мнить спряже́ния глаго́лов. Однако никто ему не подпева́л.My Japanese teacher used to use a song to help us remember verb conjugations. No one really sang along.
- Том раньше игра́л с нами в волейбо́л.Tom used to play volleyball with us.
- Его иде́я слишком абстра́ктна, чтобы мы могли́ её примени́ть на пра́ктике.His idea is too abstract to be of practical use to us.
- Раньше он игра́л с нами в по́кер.He used to play poker with us.
- Том обычно распла́чивается креди́тными ка́ртами, а не нали́чными.Tom usually uses credit cards instead of cash.
- Результа́ты по́иска в Google обычно полезнее результа́тов по́иска в Yahoo.Google's search results are usually more useful than those of Yahoo's.
- Когда именно язы́к счита́ется вымирающим? Когда его носи́тели прекраща́ют им по́льзоваться, или испо́льзуют его теперь только при некоторых определённых обстоя́тельствах, или применя́ют всё ме́ньше вырази́тельных возмо́жностей языка́, или уже не передаю́т его сле́дующему поколе́нию.When exactly is a language considered endangered? When its speakers cease to use it, use it in fewer and fewer domains, use fewer of its speaking styles, or stop passing it on to the next generation.
- Том раньше жил с нами.Tom used to live with us.
- Раньше лю́ди над нами смея́лись.People used to laugh at us.
- В подва́ле Тома полно вещей, кото́рыми он годами не по́льзовался и, скорее всего, никогда уже не воспо́льзуется.Tom's basement is filled with stuff that he hasn't used in years and will probably never use again.
- Том когда-то рабо́тал на нас.Tom used to work for us.
- Том раньше рабо́тал на нас.Tom used to work for us.
- В Сове́тской России компью́тер управля́ет по́льзователем!In Soviet Russia, the computer uses the user!
- От Тома в таки́х ситуа́циях всегда никако́й по́льзы.Tom is usually useless in these situations.
- Я обычно плачу креди́тной ка́ртой, а не нали́чными.I usually use a credit card instead of cash.
- Лю́ди писали кни́ги, используя печа́тные маши́нки.People used to write books using typewriters.