Su russian
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
тако́й
such, so, that sort of
be like this, as, be
е́сли
if
in case, subject to
говори́ть
to speak, talk
suggest
вдруг
suddenly, all of a sudden, in case
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
нача́льник
boss, chief, head, superior, master, commander
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
держа́ть
to hold, keep, support
to take
подойти́
to approach, to come to, to walk to, to draw near
to fit, to suit, to match, to be right
встать
to get up, stand up, rise
to rise (sun)
to arise, come up (question)
to stop
со́лнце
sun
иска́ть
to look for, search, seek
to sue (law)
наве́рное
probably, maybe, most likely
for sure, certainly
о́чередь
queue, line
turn, order, succession, one by one
phase, stage (project), place
дово́льно
enough, sufficient
rather, fairly, quite
content, satisfied, pleased
уда́ться
to succeed, turn out well
to manage to do
подо́бный
Like, such as (adj)
similar
проце́сс
process, trial, legal proceedings, legal action, cause, case, lawsuit, suit, active condition
предложи́ть
suggest
offer
propose
вы́звать
to call, to send for
to challenge, to defy
to summon
to arouse, to cause, to evoke, to excite
кабине́т
office, suite, cabinet
classroom
тре́бовать
demand, need, call
require
expect
summons
доста́точно
it is enough, sufficiently, enough
rather, pretty
получи́ться
to turn out some way
to result, succeed
(impersonal) to prove, to turn out
(impersonal) to work out well, to manage
уве́ренный
assured, sure, confident, positive, certain
фами́лия
last name, family name, surname
неожи́данно
unexpectedly, suddenly
тип
type, model
character
man, guy
like, such as
вызыва́ть
summon
cause, call, challenge, summon, provoke, call forth, give rise, stir up, excite, rouse, arouse
trigger
подходи́ть
fit, suitable, match, go up to
approach
опера́ция
operation
surgery
ле́то
summer
столь
so and such (literary)
удиви́ться
to be surprised (чему?кому?)
мол
(colloquial) supposedly was said/they say
вы́сший
supreme, higher, superior, the highest
получа́ться
succeed, tener éxito
be obtained, obtener
happen, suceder, turn out, resultar
to turn out, to work out well
обяза́тельно
necessarily
without fail, surely
автома́т
automatic machine, slot-machine, vending machine, automaton
sub-machine-gun, machine carbine, tommy-gun
те́ма
theme/topic/subject
наве́рно
probably, most likely, for sure, certainly, for a certainty
ре́зко
sharply, drastically
abruptly, suddenly, quickly
предлага́ть
suggest
offer
propose
успе́х
success
ве́рно
rightly, correctly, truly
probably, likely
surely
предме́т
the subject matter/object
костю́м
costume, dress, suit
дно
bottom
Solid surface soil under the water of a reservoir
lower wall of a vessel box or other container bottom
social bottom degraded and disadvantaged part of society
ли́шний
extra superfluous unnecessary spare
отря́д
а group of people organized for joint activity or the performance of some kind of activity
Special military group
а subdivision in animal taxonomy
ой
oh / ow, ah, outsch
reinforcing (what, such)
вслед
following, subsequent
after
заходи́ть
go in, call in at, drop in, pop in
sun sets
вы́держать
endure/sustain/bear/in difficult conditions not to succumb to external influence
предложе́ние
proposal suggestion or offer
sentence
ле́тний
summer
внеза́пно
suddenly
полага́ть
believe - have an opinion, consider, think, guess, suppose, assume
поня́тие
concept
A logically dissected general idea about a subject
дальне́йший
further, subsequent
да́ча
giving, portion, allowance, cottage, summer cottage, piece of woodland, wood plot, wood lot
country-cottage
наверняка́
for sure, certainly
safely
удивле́ние
surprise
чемода́н
suitcase, trunk
неожи́данный
unexpected, sudden
пове́рхность
surface
терпе́ть
tolerate, suffer (defeat), endure
со́лнечный
sun
брига́да
brigade, team, crew, subdivision.
удиви́тельный
amazing, extraordinary, wonderful
surprising
су́мма
sum
соотве́тствующий
corresponding suitable proper
здо́рово
great, magnificently, splendidly, superbly, healthily, soundly, wholesomely, fine
ре́зкий
sharp, harsh, strongly-worded
sudden, rapid
значи́тельный
considerable, sizeable, substantial, significant, meaningful, important
содержа́ние
content, matter, substance, table of contents
maintenance, keeping, upkeep, pay, salary, wages
удивля́ться
to be surprised, wonder
страсть
passion, obsession
strong love between people
religion, plural only horror, suffering
замести́тель
deputy, vice-
substitute
убеди́ться
make sure
страда́ть
to suffer, be in pain
to be in poor quality
to be subject to
подписа́ть
sign, add, subscribe
су́щность
essence, main point
substance
тако́в
such is
сдать
rent out, let out
take an exam, pass an exam
rat out, turn in to the authorities
give, distribute, donate
hand over, give up, surrender
подава́ть
give, serve, drive up, feed, supply
запа́с
reserve, stock
supply
stockpile, store
подде́рживать
support, back, second, maintain, keep up, bear
continue
вы́зов
call
challenge
summons, subpoena
устра́ивать
arrange, organize, establish, make, settle, put in order, place, fix up, set up
suit, be convenient
ито́г
result (sum), total
outcome
удава́ться
to be a success
to manage to do
у́жин
dinner, supper
вы́нести
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
to endure, bear, sustain, stand
подозрева́ть
to suspect
вещество́
substance, material, agent
matter
потре́бовать
demand, need, call
require
expect
summons
подде́ржка
backing, seconding, encouragement, support
support
Examples
- Э́тим летом у нас бы́ло мало со́лнечных дней.We had few sunny days this summer.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- Нечасто мне приходи́лось ви́деть тако́й краси́вый зака́т.I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
- Он говори́л, что у него всё полу́чится; однако, не получи́лось.He said he was sure to succeed; he failed, however.
- Твой за́мысел наверняка уда́стся.Your plan is sure to succeed.
- Я удиви́лся, что она сде́лала тако́е.I'm surprised that she did such a thing.
- Смерть предпочти́тельна тако́му страда́нию.Death is preferable to such suffering.
- Я никогда не ви́дел столь чуде́сного зака́та.I've never seen such a wonderful sunset.
- Я никогда не ви́дел тако́го прекра́сного зака́та.I've never seen such a beautiful sunset.
- Он уве́рен в своём успе́хе.He is sure of success.
- Ты когда-нибудь ви́дел тако́й краси́вый зака́т?Have you ever seen such a beautiful sunset?
- У меня никогда не бы́ло тако́й большо́й су́ммы де́нег.I've never had such a large sum of money.
- Зачем тебе солнцезащитные очки в тако́м темном ме́сте?What do you need sunglasses for in such a dark place?
- Как ты получи́л таку́ю большую су́мму де́нег?How did you come by such a big sum of money?
- Чрезме́рное возде́йствие на ко́жу со́лнечных луче́й вызыва́ет ожо́ги, вплоть до волдыре́й.Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
- Я был удивлен его внеза́пным появле́нием.I was surprised by his sudden appearance.
- Тако́й челове́к обречён на успе́х.Such a man ought to succeed.
- В э́той жи́зни вам тре́буется только незна́ние и самоуве́ренность, и тогда успе́х неизбе́жен.All you need in this life is ignorance and confidence, and then success is sure.
- Летом в А́нглии со́лнце восхо́дит около 4 часо́в утра.In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m.
- Её внеза́пное появле́ние в дверя́х заста́ло нас врасплох.Her sudden appearance in the doorway surprised us.
- Со́лнце только что зашло́ за горизо́нт.The sun has just sunk below the horizon.
- Мы будем испо́льзовать таки́е исто́чники эне́ргии, как со́лнце и ветер.We'll use energy sources such as the sun and wind.
- Я удивлён, что она отказа́лась от тако́го хоро́шего предложе́ния.I am surprised that she refused such a good offer.
- Я уве́рен в успе́хе.I am sure of success.
- Моя́ до́чка лю́бит ле́тние фру́кты, таки́е как ви́шни, арбу́зы и пе́рсики.My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.
- Я так уста́л, я даже не уве́рен, смогу́ ли я пережи́ть э́тот день.I'm so tired. I'm not even sure whether I'll be able to survive this day.
- Мы уве́рены в его успе́хе.We are sure of his success.
- Её внеза́пный отъе́зд всех нас удиви́л.Her sudden departure surprised us all.
- Я уве́рен в его успе́хе.I am sure of his success.
- Я должен... о Боже, о Всевы́шний... запо́мнить подо́бную цепо́чку чи́сел... О вели́кий, сла́вный Архимед! Помоги́ стра́ждущему, дай ему си́лы, сде́лай так, чтобы он наизусть назва́л э́ти - о! знамени́тые, но раздража́ющие нас, - числа Людольфа!!!I have to -- oh God oh great -- remember such a string of numbers, great famous Archimedes, help the suffering, give him the power, let him recite by heart those famous, and yet for us irritating, ah, numbers of Ludolph!
- Я уве́рен, что он дости́гнет успе́ха.I'm sure that he'll succeed.
- Мы страда́ем от серьёзной нехва́тки воды э́тим летом.We are suffering from a severe water shortage this summer.
- Мы страда́ем от серьёзного дефици́та воды э́тим летом.We are suffering from a severe water shortage this summer.
- В э́то ле́то мы страда́ем от серьёзного дефици́та воды.We are suffering from a severe water shortage this summer.
- Швейца́рия на францу́зском называ́ется "Suisse".Switzerland is called "Suisse" in French.
- Если бы он тогда бро́сил кури́ть, он бы, вероятно, не страда́л от тако́й боле́зни.If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.
- Но́вость о его внеза́пной сме́рти ошара́шила меня.I was surprised at the news of his sudden death.
- Я был удивлён, когда узна́л о его внеза́пной сме́рти.I was surprised at the news of his sudden death.
- Я так уста́ла, я даже не уве́рена, смогу́ ли я пережи́ть э́тот день.I'm so tired. I'm not even sure whether I'll be able to survive this day.
- Её сын непременно добьётся успе́ха.Her son will succeed for sure.
- Со́лнце вдруг появи́лось из-за облака.The sun suddenly appeared from behind a cloud.
- Том обязательно посети́т Бостон э́тим летом.Tom will visit Boston this summer for sure.
- Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.I think when death closes our eyes, we plunge into such powerful beams that in comparison with them, even the sunlight seems like a shadow.
- Что полезнее, Со́лнце или Луна́? Конечно же Луна́: она све́тит, когда темно́, а Со́лнце све́тит, только когда светло.What's more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it's dark, but the sun only shines when there's light.
- Я полностью уве́рен в её успе́хе.I'm quite sure of her success.
- Нам сле́довало бы, по ме́ньшей ме́ре из предосторо́жности, никогда не говори́ть о себе, потому что э́то тако́й предме́т, насчёт кото́рого мы мо́жем быть уве́рены, что то́чка зре́ния други́х люде́й никогда не совпада́ет с наше́й со́бственной.We ought at least, for prudence, never to speak of ourselves, because that is a subject on which we may be sure that other people's views are never in accordance with our own.
- Со́лнце зашло́ за ту́чи.The sun sunk below the clouds.
- «Помните меня?» — «Нет». — «Ну-ну. Удивлён, что вы меня не узнаёте!» — «А до́лжны бы?»Remember me? "No." "Well, well. I'm surprised you don't recognise me!" "Are we supposed to?"
- Я уве́рена в твоём успе́хе.I'm sure of your success.
- Я не уве́рен, что Том вы́живет.I'm not sure Tom is going to survive.
- Я никогда не ви́дел тако́го краси́вого зака́та.Never have I seen such a beautiful sunset.
- Таки́е неле́пые суеве́рия больше не существу́ют.Such a ridiculous superstition no longer exists.
- Песо́к жёлтый, и со́лнце тоже жёлтое. Песо́к и со́лнце жёлтые.The sand is yellow, and also the sun is yellow. The sand and the the sun are yellow.
- Я уве́рена в его успе́хе.I am sure of his success.
- Со́лнечные очки защища́ют наши глаза от со́лнца.Sunglasses protect our eyes from the sun.
- «Со́лнце жёлтое». — «Э́то смотря под каки́м угло́м смо́тришь. Я счита́ю, что э́то желтизна́ со́лнечна».The sun is yellow. "That depends on your perspective. I am of the opinion that yellowness is sunny."
- Я уве́рен в её успе́хе.I am sure of her success.
- В таки́х усло́виях нам не доби́ться успе́ха.Under such circumstances, we cannot succeed.
- Он был удивлён неожи́данным появле́нием своего́ дру́га.He was surprised by the sudden appearance of his friend.
- Никто не мо́жет подверга́ться произво́льному вмеша́тельству в его ли́чную и семе́йную жизнь, произво́льным посяга́тельствам на неприкоснове́нность его жили́ща, та́йну его корреспонде́нции или на его честь и репута́цию. Ка́ждый челове́к име́ет пра́во на защи́ту зако́на от тако́го вмеша́тельства или таки́х посяга́тельств.No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.
- Температу́ра пове́рхности Со́лнца составля́ет около 6000°С.The surface temperature of the sun is around 6000°C.
- Ты уве́рен, что э́то така́я уж блестя́щая иде́я?Are you sure this is such a bright idea?
- Вы уве́рены, что э́то така́я блестя́щая иде́я?Are you sure this is such a bright idea?
- Твоё внеза́пное появле́ние меня удиви́ло.Your sudden appearance has surprised me.
- Том удиви́лся, увидев Мэри в шко́ле в воскресе́нье.Tom was surprised to see Mary at school on Sunday.
- Том предложи́л пое́хать на ле́то в Бостон.Tom suggested going to Boston for the summer.
- Она наверняка смо́жет.She's sure to succeed.
- Она обязательно спра́вится.She's sure to succeed.
- К ней непременно придёт успе́х.She's sure to succeed.
- Я уве́рена в её успе́хе.I am sure of her success.
- Летом со́лнце встаёт раньше.The sun rises earlier in the summer.
- В наде́жде обрести́ суперспособности Христофор Колумб однажды пристально пять минут смотре́л на со́лнце. Не помогло́.In hopes of attaining superhuman powers, Christopher Columbus once stared at the sun for five minutes straight. It didn't work.
- «Каково тебе бы́ло просто находи́ться по другу́ю сто́рону тако́го по́лного домини́рования?» — «Зна́ете, э́то бы́ло отвратительно. Э́то был кошма́р. Э́то бы́ло ужасно. А в остально́м всё бы́ло в поря́дке».What was it like for you just being there at the end of such utter domination? "It was frustrating. You know, it was miserable. It sucked. It was terrible. Besides that, it was fine."
- Ты уве́рен, что э́то чемода́н Тома?Are you sure this is Tom's suitcase?
- Вы уве́рены, что э́то чемода́н Тома?Are you sure this is Tom's suitcase?
- Эрида име́ет сильно вы́тянутую орби́ту вокруг Со́лнца, что заставляет температу́ру её пове́рхности колеба́ться от −217 до −243 гра́дусов Цельсия.Eris has a highly eccentric orbit around the Sun, which causes its surface temperature to vary from -217 degrees Celsius to -243 degrees Celsius.
- Ваше внеза́пное появле́ние меня удиви́ло.Your sudden appearance surprised me.
- Если Вы проведете слишком много вре́мени на со́лнце без солнцезащитного кре́ма, то, скорее всего, вы обгори́те.If you spend too much time in the sun without putting on sunscreen, you are likely to get a sunburn.
- Я никогда не ду́мал, что мне придется содержа́ть таку́ю большую семью.I never thought I would have to support such a large family.
- Ты, наверное, удиви́лся, встретив своего́ учителя в тако́м ме́сте.You must have been surprised to meet your teacher in such a place.
- Летом Со́лнце встаёт раньше, чем зимой.The sun rises earlier in summer than in winter.
- Со́лнце встаёт раньше летом, нежели зимой.The sun rises earlier in summer than in winter.
- «The Sun» никогда не утвержда́ла, что их газе́та не соде́ржит оши́бок.The Sun has never claimed that the newspaper is error-free.
- Мы бы́ли уве́рены, что Земля́ враща́ется вокруг Со́лнца.We were sure the Earth went around the Sun.
- Земля́ враща́ется вокруг Со́лнца. Чтобы сде́лать один по́лный оборо́т вокруг Со́лнца, ей тре́буется один год.The Earth orbits around the Sun. It takes one year to go around the Sun one complete time.
- Я уве́рен, вы не удивлены.I'm sure you're not surprised.
- Я уве́рен, что ты не удивлён.I'm sure you're not surprised.
- Уве́рен, что ты не удивлён.I'm sure you're not surprised.
- Уве́рен, что ты не удивлена.I'm sure you're not surprised.
- Уве́рена, что ты не удивлена.I'm sure you're not surprised.
- Уве́рена, что ты не удивлён.I'm sure you're not surprised.
- Уве́рена, что вы не удивлены.I'm sure you're not surprised.
- Том обязательно добьётся успе́ха.Tom is sure to succeed.
- Том уве́рен, что добьётся успе́ха.Tom is sure that he'll succeed.
- Некоторые лю́бят ощуща́ть своё превосхо́дство над други́ми, а вот я выше столь ни́зменных проявле́ний чувств.Some like feeling superior to other people. I, on the other hand, am above such base attitudes.
- Я уве́рен, что ты преуспе́ешь.I'm sure you will succeed.
- Я уве́рен, что вы преуспе́ете.I'm sure you will succeed.
- Вот так сюрпри́з.This is such a surprise.
- День без тебя — как ле́то без со́лнца.A day without you is like a summer without the sun.
- Вы когда-нибудь ви́дели тако́й краси́вый зака́т?Have you ever seen such a beautiful sunset?