at russian
в
in, at, on, within
to, into, for
на
on (place)
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for
у
(possession)
by, at (place)
with
from (take, borrow)
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
при
at
with
in the presence of
in the time of
(circumstantial)
сейча́с
now, just now
soon, right now
at once
че́рез
across, over, at
through
through, using
in (time) (no more than)
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
тогда́
then, while, at that time, at that moment
над
above, over
on
at
хотя́
although, though, at least, despite
сра́зу
immediately, at once
at one stroke, simultaneously
совсе́м
entirely, totally, completely, quite, at all
никако́й
no...at all, no...whatsoever, none
вообще́
in general, generally
altogether, on the whole
at all
хоть
though, even
at least, might as well
наконе́ц
finally, at last
at length
in conclusion
быва́ть
To be, be present, frequent
To happen, take place
To be inclined to be, tend to be
to visit, to be at
слу́шать
listen to, hear, attend, examine chest, auscultate, obey
отноше́ние
relationship
attitude
regard, respect
ratio
иногда́
sometimes, at times
во́здух
air (usually uncountable)
(figuratively) atmosphere
(religion) veil
пыта́ться
to try, attempt
to seek
to endeavor, assay
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
внима́ние
attention, notice
heed, consideration, hindsight
соба́ка
dog
the at (@) sign
снача́ла
firstly, at first, all over again, afresh
ника́к
in no way, not at all
во́все
at all (negative)
счёт
bill
check
account
score
expense, due to, at the cost
смея́ться
laugh
laugh at
mock, deride
причём
Moreover, in addition, besides, what's more, and, at that, with
попро́бовать
attempt, try, endeavour, test, taste, feel
неме́дленно
immediately, at once
попыта́ться
to attempt, try
заходи́ть
go in, call in at, drop in, pop in, reach
set
enter/visit a website
а́дрес
address
towards, directed at
попы́тка
attempt
внима́тельно
attentively, carefully, intently
заходи́ть
go in, call in at, drop in, pop in
sun sets
наступи́ть
to step on
to arrive (in time), come (in time), set in, begin
to attack, advance
внизу́
below, underneath, downstairs, at the foot, at the bottom
сто́лик
small table, counter
table at a restaurant
то́тчас
immediately, at once, instantly
обстано́вка
atmosphere
situation
сходи́ть
with "не" to not get up/off from somewhere
with "не" constantly be somewhere/location
with "не" constantly be visible
to go down from somewhere
to get off vehicle at a stop
обраща́ть
turn to, direct to, pay attention to
воева́ть
be at war
fight(argue)
испуга́ться
to be frightened of, be startled of, take fright at, shy at
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
сперва́
at first, firstly
указа́ть
to point out/at [something], indicate
разгля́дывать
to gaze intently and carefully at someone or something/to examine
сме́на
shift, session, shift at work
changing, change, replacement
наступа́ть
step on
arrive (in time), come (in time), set in, begin
attack, advance
to be
непреме́нно
at all costs or in any case or certainly
дости́гнуть
reach, attain, achieve, mount
спорти́вный
athletic
sporting
побыва́ть
be at, be somewhere, visit, make a visit as an official, visit as a tourist, to stay
visit
про́бовать
to try (attempt)
to taste (sample)
ука́зывать
to point out/at [something], indicate
по́за
pose, attitude, posture
туале́т
toilet, lavatory, loo, bathroom, restroom
dress, attire
броса́ться
throw oneself, rush, throw at each other, disdain
catch
атмосфе́ра
atmosphere
свети́ться
shine
attract attention
отню́дь
by no means, not at all
устано́вка
installation / set-up, mounting, placing, rigging
aim, purpose, arrangement, directions, directive
plant / device, setting, attitude
ата́ка
attack, assault
понача́лу
at first, firstly, in the beginning
нападе́ние
attack or assault on someone
руга́ться
swear, curse, use bad language
quarrel, fight, argue, call names, abuse each other, swear at each other
угада́ть
guess (at random)
растеря́ться
To lose the ability to think not to know how to act to be at a loss
To get lost to disappear one after another (about many subjects)
наступле́ние
arrival or onset
attack
привле́чь
to attract
draw attention
привяза́ть
to tie to, bind, fasten, tether, attach
при́ступ
assault or attack
адвока́т
advocate, counsellor
lawyer, attorney, barrister, solicitor
внача́ле
at first in the beginning (adv)
достига́ть
to reach get to
to attain, to achieve
ткнуть
to poke, to stick, to jab
to point (at)
придава́ть
attribute, attach, assign, give
give to something or makes it some way
подро́бно
in detail, at length, minutely
ниско́лько
not at all, not in the least, none at all
симпати́чный
attractive
nice
заодно́
at the same time
сбо́ку
from one side, on one side, at the side
привлека́ть
to attract, to draw (arouse interest)
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
вдали́
in the distance, at a distance, far off
любова́ться
to admire/marvel at
теку́щий
current, present-day, everyday
flowing
recurring (at a time)
пребыва́ть
to be (at some place) remain or stay
ничу́ть
(colloquial) not at all
а́томный
atomic
внима́тельный
attentive
прису́тствующий
present/attendee
санита́р
hospital attendant, medical orderly
paramedic, hospital corpsman
прида́ть
give to/attribute (к чему)
Examples
- Они оба съе́ли свои́ шокола́дки до после́днего кусо́чка.They both ate their chocolates down to the very last bite.
- Мне ста́ло плохо от у́стриц, кото́рые я съел вчера́ вечером.Those oysters I ate last night didn't agree with me.
- Я не только пое́л плов, но также съел шашлы́к.Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs.
- Мы съе́ли немного я́блок.We ate some apples.
- Ей разреши́ли не прису́тствовать на совеща́нии.She was excused attendance at the meeting.
- Я должен вы́полнить своё предназначе́ние любо́й цено́й.I have to attain my purpose at all costs.
- Я съел че́тверть пирога.I ate a quarter of a cake.
- Бортпроводни́к — ма́стер комплиме́нтов.The cabin attendant is good at flattery.
- Пока мы е́ли десе́рт, в нас росло́ жела́ние пое́хать в ту страну́.As we ate dessert, the desire grew to travel in this country.
- Он съел э́то полностью.He ate all of it.
- Он откуси́л раз, потом ещё.He ate one bite, and then another.
- Семидесятиле́тний мужчи́на держа́л свою́ двадцатиле́тнюю жену́ всё вре́мя дома — он вёл себя как соба́ка на се́не.The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.
- Я не ел ничего, кроме хле́ба и масла.I ate nothing but bread and butter.
- Мы восхища́лись его сме́лым поры́вом.We marveled at his bold attempt.
- Я поза́втракал в пижа́ме.I ate breakfast in my pajamas.
- Её внима́ние привлекла́ кни́га.The book attracted her attention.
- Кто пое́л?Who ate?
- Я съел я́блоко.I ate an apple.
- Её оде́жда привлекла́ много внима́ния на вечери́нке.Her clothes attracted much attention at the party.
- Что?! Ты съел моего́ шокола́дного медве́дя?!What?! You ate my chocolate bear?!
- Он сдал экза́мен с пе́рвой попы́тки.He succeeded in the examination at his first attempt.
- Чле́ны семьи поу́жинали вместе.The family ate dinner together.
- Ата́ка врага́ зако́нчилась с рассве́том.The enemy attack ceased at dawn.
- Я быстро пообе́дал.I quickly ate lunch.
- Я ел.I ate.
- Ты ведь вчера́ ел суси?You ate sushi yesterday, didn't you?
- Я только что пое́л су́ши и вы́пил пи́ва.I just ate sushi and drank beer.
- Крокоди́л съел соба́ку.A crocodile ate a dog.
- После ужина мы е́ли све́жие фру́кты.We ate fresh fruit after dinner.
- Кто съел хлеб?Who ate the bread?
- Он съел целое я́блоко.He ate the whole apple.
- Хотя на блю́де бы́ло много печенек, я съел только три.Even though there were many cookies on the dish, I only ate three.
- Том съел кусо́чек швейца́рского сыра́.Tom ate one slice of Swiss cheese.
- Я совершенно не ел ничего це́лый день.I ate absolutely nothing the whole day.
- Он привлёк к себе внима́ние мно́гих.He attracted many people's attention.
- Лица, кото́рые попыта́ются найти́ в э́том повествова́нии моти́в, будут отданы под суд; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем мора́ль, будут сосланы; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем сюже́т, будут расстреляны.Persons attempting to find a motive in this narrative will be prosecuted; persons attempting to find a moral in it will be banished; persons attempting to find a plot in it will be shot.
- Том не хоте́л привлека́ть к себе внима́ние.Tom didn't want to attract attention.
- В би́тве при Верде́не францу́зские войска отби́ли ата́ку не́мцев.At the Battle of Verdun, French forces stopped a German attack.
- Пе́рвый ма́ленький глото́чек, сделанный из ча́ши нау́ки, превраща́ет тебя в атеи́ста, но Бог ждет тебя на дне э́той ча́ши.The first sip taken from the cup of science turns you into an atheist, but God is waiting for you at the bottom of the cup.
- Попы́тка переворо́та была́ нейтрализована в после́дний моме́нт.The coup attempt was foiled at the last moment.
- Во-первых, ма́льчик прохло́пал уша́ми мой сове́т.At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
- Не пыта́йтесь сде́лать э́то у себя дома!Do not attempt this at home.
- Она очарова́ла меня с пе́рвого взгля́да.She attracted me at first sight.
- В тече́ние вечера я был опечален, так как я съел анчо́усы. Утром врач приободрил меня, почему же я должен грусти́ть? В конце́ концо́в, э́то я съел анчо́ус, а не анчо́ус съел меня.During the evening I've been sad as I've eaten anchovy. In the morning the doctor cheered me up; why did I have to be sad? After all, it was I who ate the anchovy, and not the anchovy that ate me.
- Мы поза́втракали в семь.We ate breakfast at seven.
- Я поза́втракал в восемь.I ate breakfast at eight.
- Она лю́бит привлека́ть к себе внима́ние.She likes to attract attention.
- Ей нра́вится привлека́ть к себе внима́ние.She likes to attract attention.
- Атле́ты усердно тренирова́лись ка́ждый день, чтобы быть в лу́чшей фо́рме на ле́тней Олимпиа́де.The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
- Оцвоен реши́ла во что бы то ни ста́ло привле́чь внима́ние па́рня.Otsvoyen decided to attract the guy's attention at any price.
- Неме́цкие атле́ты вы́играли четыре золоты́е меда́ли на мирово́м чемпиона́те по одино́чным саням в Кана́де.The German athletes won four gold medals at the luge world championship in Canada.
- А э́то ра́нняя попы́тка пригото́вить пиро́г?Is this an early attempt at cake making?
- Он мог напа́сть на нас в любо́й моме́нт.It could attack us at any moment.
- Нами предпринят ряд попы́ток по засаживанию лесом ме́стной сва́лки.We have made several failed attempts at foresting the local landfill.
- Зельда, на всех нападают злы́е си́лы птиц! Я отправля́юсь в Гамелон в ата́ку. Если от меня ме́сяц не будет весте́й, пошли́ Линка.Zelda, everyone is under attack by the evil forces of the birds! I'm going to Gamelon to attack. If you don't hear from me in a month, send Link.
- «Как я уже говори́л, мой клие́нт подал на вас иск касательно оплаты рабо́ты и жи́зненных усло́вий». — «Угу». — «Вы до́лжны появи́ться в за́ле суда́ в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я по́нял. Да́йте мне переговори́ть с адвока́том». — «Ваше Вели́чество, у вас нет адвока́та!» — «Так найди́ мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions. "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."
- Однажды у Тома уже бы́ло пищевое отравле́ние, когда он пое́л в дешёвом рестора́не, так что теперь он осторожнее выбира́ет, где поку́шать.Tom once ate at an cheap restaurant and got food poisoning, so now he is very careful about where he eats.
- Я поу́жинал в рестора́не на Парк-стрит.I ate dinner at a restaurant on Park Street.
- Том пыта́лся привле́чь внима́ние Мэри.Tom tried to attract Mary's attention.
- Я уже не зна́ю, что с э́тим ти́пом де́лать. Я уже с ума́ схожу, а ему хоть бы хны.I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
- На него напа́ли, когда он поздно но́чью возвраща́лся домой.He was attacked as he was returning home late at night.
- Я съел один, затем съел друго́й.I ate one and then I ate the other.
- Я съел одну, затем съел другу́ю.I ate one and then I ate the other.
- Я съел одно, затем съел другое.I ate one and then I ate the other.
- Том совсем не обраща́л никако́го внима́ния на Машу́.Tom paid no attention to Mary at all.
- Никоим о́бразом не привлека́й к себе внима́ние.Don't do anything to attract attention to yourself.
- Враг напа́л на нас но́чью.The enemy attacked us at night.
- Враг атакова́л нас но́чью.The enemy attacked us at night.
- У моего́ отца́ вчера́ случи́лся серде́чный при́ступ, но ему повезло́, что до больни́цы бы́ло руко́й подать.My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
- Никто не мо́жет подверга́ться произво́льному вмеша́тельству в его ли́чную и семе́йную жизнь, произво́льным посяга́тельствам на неприкоснове́нность его жили́ща, та́йну его корреспонде́нции или на его честь и репута́цию. Ка́ждый челове́к име́ет пра́во на защи́ту зако́на от тако́го вмеша́тельства или таки́х посяга́тельств.No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.
- Я съел га́мбургер в Макдоналдсе.I ate a hamburger at McDonald's.
- Э́то похоже на попы́тку перефразировать изве́стную англи́йскую посло́вицу.This looks like an attempt at rephrasing a well-known English proverb.
- Я не хоте́л привлека́ть внима́ние.I did not want to attract attention.
- Она привлекла́ наше внима́ние.She attracted our attention.
- Я пообе́дал где-то в одиннадцать, потому что был го́лоден.I ate lunch at around eleven because I was hungry
- Поначалу я был обеспокоен всё возрастающим увлече́нием Тома горноста́ями, но, лично изучив полученные им занима́тельные результа́ты, я по́нял, что горноста́и кла́ссные и заслу́живают всё уделяемое им внима́ние до после́дней ка́пли.At first, I was worried about Tom's growing affection for stoats, but after seeing his fascinating findings for myself, I realized that stoats are awesome and deserve every bit of attention they get.
- В наде́жде обрести́ суперспособности Христофор Колумб однажды пристально пять минут смотре́л на со́лнце. Не помогло́.In hopes of attaining superhuman powers, Christopher Columbus once stared at the sun for five minutes straight. It didn't work.
- Он пыта́лся привле́чь её внима́ние.He tried to attract her attention.
- Э́ти спортсме́ны подверга́ют своё здоро́вье опа́сности, принимая стероиды.These athletes are putting their health at risk by using steroids.
- Нептун име́ет ма́нтию, состоящую из жи́дкого водоро́да, а его атмосфе́ра — смесь аммиа́ка, ге́лия и мета́на. В ве́рхней атмосфе́ре мета́н замерза́ет и образу́ет ледяно́е о́блако, отбрасывающее тень на облака, находящиеся ниже него.Neptune has a mantle of liquid hydrogen while the atmosphere is a combination of ammonia, helium, and methane. In the upper atmosphere, methane freezes and forms an ice cloud which casts a shadow on the clouds below.
- Ветра в атмосфе́ре Сатурна ду́ют со ско́ростью более 1800 километров в час.Saturn's atmosphere has winds which can blow at over 1800 kilometers per hour.
- Ка́ждая моле́кула воды состои́т из двух а́томов водоро́да, присоединённых к а́тому кислоро́да.Every molecule of water is composed of two hydrogen atoms attached to an oxygen atom.
- Хорва́т Иво Карлович, являющийся на да́нный моме́нт са́мым высо́ким в ми́ре профессиона́льным тенниси́стом, изве́стен свое́й сильне́йшей пода́чей, и мно́гие те́ннисные анали́тики, равно как и други́е игроки́, признают его лу́чшим подающим ATP-тура. В свои́ 36 лет он остаётся в 2015 году са́мым ста́ршим игроко́м в пе́рвой со́тне.Croatian Ivo Karlovic, currently the tallest professional tennis player in the world, is known for his extremely powerful serve, and many tennis analysts, as well as fellow players, recognise him as the best server on the ATP tour. Aged 36, he is also the oldest top 100 player, as of 2015.
- Банкома́т в суперма́ркете рабо́тает?That ATM at the supermarket, does it work?
- Что-то привлекло́ внима́ние Тома.Something attracted Tom's attention.
- Положи́тельные а́томные ядра притя́гивают отрица́тельные электро́ны.Positive atomic nuclei attract negative electrons.
- Вы нерегулярно посеща́ли заня́тия.Your attendance at classes was irregular.
- Том знал, что сала́ты - э́то поле́зная еда́, поэтому он ел хотя бы один сала́т в день.Tom knew that salads were healthy, so he ate at least one salad a day.
- Мы пое́ли в рестора́нном дво́рике.We ate at the food court.
- Он три неде́ли совсем ничего не ел.For three weeks, he ate nothing at all.
- Том пообе́дал дома.Tom ate lunch at home.
- Они пое́ли в рестора́не.They ate at a restaurant.
- Они е́ли в рестора́не.They ate at a restaurant.
- То есть ты дома пое́л?So you ate at your house?
- То есть ты ел дома?So you ate at your house?
- Одино́чные а́томы мо́гут соединя́ться друг с другом и образо́вывать моле́кулы.Individual atoms can combine with other atoms to form molecules.
- Том посреди но́чи броса́л ка́мни в окно́ Мэри, чтобы привле́чь её внима́ние, но вместо э́того в ито́ге разби́л стекло́, и оте́ц Мэри вы́звал поли́цию.Tom threw rocks at Mary's window in the middle of the night to get her attention, but he ended up breaking her window instead and Mary's father called the cops.
- Начнём ата́ку с восхо́дом со́лнца.We will attack at sunrise.
- Про́шлым вечером Том и Мэри е́ли ули́ток в рестора́не.Tom and Mary ate snails at the restaurant last night.
- Я обе́дал дома.I ate lunch at home.