at russian
-
в
in, at, into, to, for, on, within
-
на
on (place), on (day/week), on (transport means), to, onto, upon, at
-
у
(possession), by, at (place), with, from (take, borrow)
-
за
behind, at (location), at (direction), for (in support of), for (mistake for), for (reason), for (duration), following after, chasing after, over (a certain age), beyond, on the far side of, out of (location)
-
при
at, in the presence of, in the time of, with, (circumstantial)
-
сейча́с
now, soon, at once
-
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
-
тогда́
then, while, at that time, at that moment
-
совсе́м
completely, at all
-
никако́й
no...at all, no...whatsoever, none
-
быва́ть
to be (at) / to stay with, to visit, to happen/occur
-
слу́шать
listen, hear, attend, examine chest, auscultate, obey
-
отноше́ние
relation, relationship, attitude
-
иногда́
sometimes, at times
-
внима́ние
attention, notice, note, kindness, consideration
-
снача́ла
firstly, at first, all over again, afresh
-
положе́ние
position, whereabouts, location, posture, attitude, state, status, standing, situation, thesis, clause, regulations, stature
-
во́все
At all, quite
-
смея́ться
laugh, laugh at, mock, deride
-
взгляну́ть
to glance, to look at
-
тень
shadow, shade, ghost, phantom, atom, particle
-
причём
Moreover, in addition, and, at that, with, How is that relevant
-
попро́бовать
attempt, try, endeavour, test, taste, feel
-
интере́сный
interesting, prepossessing, attractive
-
неме́дленно
immediately, at once
-
бро́ситься
throw oneself, rush, throw at each other, disdain
-
зайти́
go in, call in at, drop in, pop in
-
одновре́менно
at the same time
-
попы́тка
attempt, endeavour
-
внима́тельно
attentively, carefully, intently
-
заходи́ть
go in, call in at, drop in, pop in, sun sets
-
тяну́ть
to pull, draw, haul, drag, to lay a cable, to draw a wire, to drawl, drag out speak slowly, to drag out, delay, protract, procrastinate, to make someone go, force to go, to weigh, to draw up, attracted to
-
наступи́ть
step on, arrive (in time), come (in time), set in, begin, attack, advance
-
внизу́
below, underneath, downstairs, at the foot, at the bottom
-
сто́лик
small table, counter, table at a restaurant
-
то́тчас
immediately, at once, instantly
-
обраща́ть
pay attention to, to pay attention to, convert
-
воева́ть
be at war, fight, wage war, make war, quarrel, war
-
испуга́ться
to be frightened of, be startled of, take fright at, shy at
-
сперва́
at first, firstly
-
доби́ться
to achieve, to attain, to get, to reach
-
сме́на
shift, session, shift at work, changing, change, replacement
-
наступа́ть
step on, arrive (in time), come (in time), set in, begin, attack, advance
-
дости́гнуть
reach, attain, achieve, mount
-
спорти́вный
sporting, athletic
-
ны́не
now, at present
-
ошиби́ться
make mistakes, be mistaken, make a mistake, err, be wrong, be at fault
-
сопровожда́ть
accompany, attend, escort, convoy
-
по́за
pose, attitude, posture
-
достиже́ние
achievement, attainment, progress, successes achieved
-
туале́т
toilet, lavatory, loo, bathroom, restroom, dress, attire
-
броса́ться
throw oneself, rush, throw at each other, disdain
-
атмосфе́ра
atmosphere
-
отню́дь
by no means, not at all
-
прису́тствовать
be present, assist, attend
-
устано́вка
plant / device, installation / set-up, mounting, placing, rigging, arrangement, directions, directive, aim, purpose, setting, attitude
-
ата́ка
attack, assault
-
понача́лу
at first, firstly, in the beginning
-
наря́д
outfit, costume, attire, apparel, finery, order, warrant, detail, duty detail, duty
-
аре́ст
arrest, sequestration, seizure, attachment
-
нападе́ние
attack, assault, aggression, forwards, the forward line
-
руга́ться
swear, curse, use bad language, call names, abuse each other, one another, swear at each other
-
ошиба́ться
make mistakes, be mistaken, make a mistake, err, be wrong, be at fault
-
наступле́ние
arrival, attack, onset, coming, approach, offensive
-
привле́чь
to attract, draw in
-
привяза́ть
tie, bind, fasten, tether, attach
-
определе́ние
definition, determination, decision, attribute
-
при́ступ
assault, storm, rush, fit, attack, bout, touch
-
внача́ле
at first, in the beginning
-
достига́ть
reach, attain, achieve, mount
-
придава́ть
attribute, attach, assign, give, endow, confer, bestow, cause, make
-
руководи́ть
lead, guide, direct, be in charge, be at the head, head
-
подро́бно
in detail, at length, minutely
-
ниско́лько
not at all, not in the least, none at all
-
предстоя́щий
coming, upcoming, impending, at hand, ahead
-
симпати́чный
likable, nice, attractive, cute
-
заодно́
at the same time
-
сбо́ку
from one side, on one side, at the side
-
дуть
blow, swill, souse, go at it, rush it
-
привлека́ть
to attract, to draw (arouse interest)
-
вдали́
in the distance, at a distance, far off
-
посети́ть
visit, attend
-
а́томный
atomic
-
внима́тельный
attentive, careful
-
напа́сть
attack, misfortune, disaster
-
скакать
skip, jump, caper, hop, lope, gallop, set off at a gallop, be very unsteady
-
санита́р
hospital attendant, medical orderly, paramedic, hospital corpsman
-
прида́ть
attribute, attach, assign, give, endow, confer, bestow, cause, make
-
посеще́ние
visit, visitation, attendance
-
про́пуск
admission, absence, non-attendance, omission, lapse, blank, gap, pass, permit, password
-
посеща́ть
visit, attend
-
сро́чный
urgent, at a fixed date, fixed-date
-
возглавля́ть
place oneself at the head, head, be at the head, lead
-
удостовере́ние
certification, attestation, certificate
-
черда́к
attic, garret
-
напада́ть
attack, assault, come, fall
-
напа́дать
attack, assault, come, fall
-
побли́зости
near at hand, hereabout, close by
-
ло́вкий
adroit / dexterous, deft, smart / crafty, cunning, never at a loss
-
испра́вить
correct, repair, mend, reform, redress, atone, make amends, fix
Examples
- Они оба съе́ли свои́ шокола́дки до после́днего кусо́чка. They both ate their chocolates down to the very last bite.
- Мне ста́ло плохо от у́стриц, кото́рые я съел вчера́ вечером. Those oysters I ate last night didn't agree with me.
- Я не только пое́л плов, но также съел шашлы́к. Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs.
- Мы съе́ли немного я́блок. We ate some apples.
- Ей разреши́ли не прису́тствовать на совеща́нии. She was excused attendance at the meeting.
- Я должен вы́полнить своё предназначе́ние любо́й цено́й. I have to attain my purpose at all costs.
- Я съел че́тверть пирога. I ate a quarter of a cake.
- Бортпроводни́к — ма́стер комплиме́нтов. The cabin attendant is good at flattery.
- Пока мы е́ли десе́рт, в нас росло́ жела́ние пое́хать в ту страну́. As we ate dessert, the desire grew to travel in this country.
- Он съел э́то полностью. He ate all of it.
- Он откуси́л раз, потом ещё. He ate one bite, and then another.
- Семидесятиле́тний мужчи́на держа́л свою́ двадцатиле́тнюю жену́ всё вре́мя дома — он вёл себя как соба́ка на се́не. The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.
- Я не ел ничего, кроме хле́ба и масла. I ate nothing but bread and butter.
- Мы восхища́лись его сме́лым поры́вом. We marveled at his bold attempt.
- Я поза́втракал в пижа́ме. I ate breakfast in my pajamas.
- Её внима́ние привлекла́ кни́га. The book attracted her attention.
- Кто пое́л? Who ate?
- Я съел я́блоко. I ate an apple.
- Её оде́жда привлекла́ много внима́ния на вечери́нке. Her clothes attracted much attention at the party.
- Что?! Ты съел моего́ шокола́дного медве́дя?! What?! You ate my chocolate bear?!
- Он сдал экза́мен с пе́рвой попы́тки. He succeeded in the examination at his first attempt.
- Чле́ны семьи поу́жинали вместе. The family ate dinner together.
- Ата́ка врага́ зако́нчилась с рассве́том. The enemy attack ceased at dawn.
- Я быстро пообе́дал. I quickly ate lunch.
- Я ел. I ate.
- Ты ведь вчера́ ел суси? You ate sushi yesterday, didn't you?
- Я только что пое́л су́ши и вы́пил пи́ва. I just ate sushi and drank beer.
- Крокоди́л съел соба́ку. A crocodile ate a dog.
- После ужина мы е́ли све́жие фру́кты. We ate fresh fruit after dinner.
- Кто съел хлеб? Who ate the bread?
- Он съел целое я́блоко. He ate the whole apple.
- Хотя на блю́де бы́ло много печенек, я съел только три. Even though there were many cookies on the dish, I only ate three.
- Том съел кусо́чек швейца́рского сыра́. Tom ate one slice of Swiss cheese.
- Я совершенно не ел ничего це́лый день. I ate absolutely nothing the whole day.
- Он привлёк к себе внима́ние мно́гих. He attracted many people's attention.
- Лица, кото́рые попыта́ются найти́ в э́том повествова́нии моти́в, будут отданы под суд; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем мора́ль, будут сосланы; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем сюже́т, будут расстреляны. Persons attempting to find a motive in this narrative will be prosecuted; persons attempting to find a moral in it will be banished; persons attempting to find a plot in it will be shot.
- Том не хоте́л привлека́ть к себе внима́ние. Tom didn't want to attract attention.
- В би́тве при Верде́не францу́зские войска отби́ли ата́ку не́мцев. At the Battle of Verdun, French forces stopped a German attack.
- Пе́рвый ма́ленький глото́чек, сделанный из ча́ши нау́ки, превраща́ет тебя в атеи́ста, но Бог ждет тебя на дне э́той ча́ши. The first sip taken from the cup of science turns you into an atheist, but God is waiting for you at the bottom of the cup.
- Попы́тка переворо́та была́ нейтрализована в после́дний моме́нт. The coup attempt was foiled at the last moment.
- Во-первых, ма́льчик прохло́пал уша́ми мой сове́т. At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
- Не пыта́йтесь сде́лать э́то у себя дома! Do not attempt this at home.
- Она очарова́ла меня с пе́рвого взгля́да. She attracted me at first sight.
- В тече́ние вечера я был опечален, так как я съел анчо́усы. Утром врач приободрил меня, почему же я должен грусти́ть? В конце́ концо́в, э́то я съел анчо́ус, а не анчо́ус съел меня. During the evening I've been sad as I've eaten anchovy. In the morning the doctor cheered me up; why did I have to be sad? After all, it was I who ate the anchovy, and not the anchovy that ate me.
- Мы поза́втракали в семь. We ate breakfast at seven.
- Я поза́втракал в восемь. I ate breakfast at eight.
- Она лю́бит привлека́ть к себе внима́ние. She likes to attract attention.
- Ей нра́вится привлека́ть к себе внима́ние. She likes to attract attention.
- Атле́ты усердно тренирова́лись ка́ждый день, чтобы быть в лу́чшей фо́рме на ле́тней Олимпиа́де. The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
- Оцвоен реши́ла во что бы то ни ста́ло привле́чь внима́ние па́рня. Otsvoyen decided to attract the guy's attention at any price.
- Неме́цкие атле́ты вы́играли четыре золоты́е меда́ли на мирово́м чемпиона́те по одино́чным саням в Кана́де. The German athletes won four gold medals at the luge world championship in Canada.
- А э́то ра́нняя попы́тка пригото́вить пиро́г? Is this an early attempt at cake making?
- Он мог напа́сть на нас в любо́й моме́нт. It could attack us at any moment.
- Нами предпринят ряд попы́ток по засаживанию лесом ме́стной сва́лки. We have made several failed attempts at foresting the local landfill.
- Зельда, на всех нападают злы́е си́лы птиц! Я отправля́юсь в Гамелон в ата́ку. Если от меня ме́сяц не будет весте́й, пошли́ Линка. Zelda, everyone is under attack by the evil forces of the birds! I'm going to Gamelon to attack. If you don't hear from me in a month, send Link.
- «Как я уже говори́л, мой клие́нт подал на вас иск касательно оплаты рабо́ты и жи́зненных усло́вий». — «Угу». — «Вы до́лжны появи́ться в за́ле суда́ в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я по́нял. Да́йте мне переговори́ть с адвока́том». — «Ваше Вели́чество, у вас нет адвока́та!» — «Так найди́ мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно». As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions. "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."
- Однажды у Тома уже бы́ло пищевое отравле́ние, когда он пое́л в дешёвом рестора́не, так что теперь он осторожнее выбира́ет, где поку́шать. Tom once ate at an cheap restaurant and got food poisoning, so now he is very careful about where he eats.
- Я поу́жинал в рестора́не на Парк-стрит. I ate dinner at a restaurant on Park Street.
- Том пыта́лся привле́чь внима́ние Мэри. Tom tried to attract Mary's attention.
- Я уже не зна́ю, что с э́тим ти́пом де́лать. Я уже с ума́ схожу, а ему хоть бы хны. I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
- На него напа́ли, когда он поздно но́чью возвраща́лся домой. He was attacked as he was returning home late at night.
- Я съел один, затем съел друго́й. I ate one and then I ate the other.
- Я съел одну, затем съел другу́ю. I ate one and then I ate the other.
- Я съел одно, затем съел другое. I ate one and then I ate the other.
- Том совсем не обраща́л никако́го внима́ния на Машу́. Tom paid no attention to Mary at all.
- Никоим о́бразом не привлека́й к себе внима́ние. Don't do anything to attract attention to yourself.
- Враг напа́л на нас но́чью. The enemy attacked us at night.
- Враг атакова́л нас но́чью. The enemy attacked us at night.
- У моего́ отца́ вчера́ случи́лся серде́чный при́ступ, но ему повезло́, что до больни́цы бы́ло руко́й подать. My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
- Никто не мо́жет подверга́ться произво́льному вмеша́тельству в его ли́чную и семе́йную жизнь, произво́льным посяга́тельствам на неприкоснове́нность его жили́ща, та́йну его корреспонде́нции или на его честь и репута́цию. Ка́ждый челове́к име́ет пра́во на защи́ту зако́на от тако́го вмеша́тельства или таки́х посяга́тельств. No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.
- Я съел га́мбургер в Макдоналдсе. I ate a hamburger at McDonald's.
- Э́то похоже на попы́тку перефразировать изве́стную англи́йскую посло́вицу. This looks like an attempt at rephrasing a well-known English proverb.
- Я не хоте́л привлека́ть внима́ние. I did not want to attract attention.
- Она привлекла́ наше внима́ние. She attracted our attention.
- Я пообе́дал где-то в одиннадцать, потому что был го́лоден. I ate lunch at around eleven because I was hungry
- Поначалу я был обеспокоен всё возрастающим увлече́нием Тома горноста́ями, но, лично изучив полученные им занима́тельные результа́ты, я по́нял, что горноста́и кла́ссные и заслу́живают всё уделяемое им внима́ние до после́дней ка́пли. At first, I was worried about Tom's growing affection for stoats, but after seeing his fascinating findings for myself, I realized that stoats are awesome and deserve every bit of attention they get.
- В наде́жде обрести́ суперспособности Христофор Колумб однажды пристально пять минут смотре́л на со́лнце. Не помогло́. In hopes of attaining superhuman powers, Christopher Columbus once stared at the sun for five minutes straight. It didn't work.
- Он пыта́лся привле́чь её внима́ние. He tried to attract her attention.
- Э́ти спортсме́ны подверга́ют своё здоро́вье опа́сности, принимая стероиды. These athletes are putting their health at risk by using steroids.
- Нептун име́ет ма́нтию, состоящую из жи́дкого водоро́да, а его атмосфе́ра — смесь аммиа́ка, ге́лия и мета́на. В ве́рхней атмосфе́ре мета́н замерза́ет и образу́ет ледяно́е о́блако, отбрасывающее тень на облака, находящиеся ниже него. Neptune has a mantle of liquid hydrogen while the atmosphere is a combination of ammonia, helium, and methane. In the upper atmosphere, methane freezes and forms an ice cloud which casts a shadow on the clouds below.
- Ветра в атмосфе́ре Сатурна ду́ют со ско́ростью более 1800 километров в час. Saturn's atmosphere has winds which can blow at over 1800 kilometers per hour.
- Ка́ждая моле́кула воды состои́т из двух а́томов водоро́да, присоединённых к а́тому кислоро́да. Every molecule of water is composed of two hydrogen atoms attached to an oxygen atom.
- Хорва́т Иво Карлович, являющийся на да́нный моме́нт са́мым высо́ким в ми́ре профессиона́льным тенниси́стом, изве́стен свое́й сильне́йшей пода́чей, и мно́гие те́ннисные анали́тики, равно как и други́е игроки́, признают его лу́чшим подающим ATP-тура. В свои́ 36 лет он остаётся в 2015 году са́мым ста́ршим игроко́м в пе́рвой со́тне. Croatian Ivo Karlovic, currently the tallest professional tennis player in the world, is known for his extremely powerful serve, and many tennis analysts, as well as fellow players, recognise him as the best server on the ATP tour. Aged 36, he is also the oldest top 100 player, as of 2015.
- Банкома́т в суперма́ркете рабо́тает? That ATM at the supermarket, does it work?
- Что-то привлекло́ внима́ние Тома. Something attracted Tom's attention.
- Положи́тельные а́томные ядра притя́гивают отрица́тельные электро́ны. Positive atomic nuclei attract negative electrons.
- Вы нерегулярно посеща́ли заня́тия. Your attendance at classes was irregular.
- Том знал, что сала́ты - э́то поле́зная еда́, поэтому он ел хотя бы один сала́т в день. Tom knew that salads were healthy, so he ate at least one salad a day.
- Мы пое́ли в рестора́нном дво́рике. We ate at the food court.
- Он три неде́ли совсем ничего не ел. For three weeks, he ate nothing at all.
- Том пообе́дал дома. Tom ate lunch at home.
- Они пое́ли в рестора́не. They ate at a restaurant.
- Они е́ли в рестора́не. They ate at a restaurant.
- То есть ты дома пое́л? So you ate at your house?
- То есть ты ел дома? So you ate at your house?
- Одино́чные а́томы мо́гут соединя́ться друг с другом и образо́вывать моле́кулы. Individual atoms can combine with other atoms to form molecules.
- Том посреди но́чи броса́л ка́мни в окно́ Мэри, чтобы привле́чь её внима́ние, но вместо э́того в ито́ге разби́л стекло́, и оте́ц Мэри вы́звал поли́цию. Tom threw rocks at Mary's window in the middle of the night to get her attention, but he ended up breaking her window instead and Mary's father called the cops.
- Начнём ата́ку с восхо́дом со́лнца. We will attack at sunrise.
- Про́шлым вечером Том и Мэри е́ли ули́ток в рестора́не. Tom and Mary ate snails at the restaurant last night.
- Я обе́дал дома. I ate lunch at home.