means russian
на
on (place)
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
возмо́жность
opportunity, chance, means, resources
possibility, capability, feature
сре́дство
means, medium, resources, wherewithal
remedy, agent, drug
путём
by means of, by dint of, properly, by way of
отню́дь
by no means, not at all
посре́дством
by means of, by the use of, through
сми
the media, mass media (lit. means of mass information = средства массовой информации)
нипочём
doesn't do much (no problem, is dirt-cheap)
never (ever), by no means, not for the world
небога́тый
of modest means, scanty
несостоя́тельность
insolvency, failure
modest means
unfoundedness, groundlessness, flimsiness, unsoundness
несостоя́тельный
insolvent, not wealthy, of modest means, unfounded, groundless, flimsy, unsound, untenable
середня́к
peasant of average means
дактилоскопи́я
dactyloscopy, identification by means of finger-prints
необеспе́ченный
unprovided for, precarious, needy, without means, not provided
ни́щенство
(bookish) begging/collection of alms by the poor as a means of subsistence
администри́ровать
run by means of orders and decrees
Examples
- Из книг, кото́рые стоят в шка́фу, ни в ко́ем слу́чае нельзя вырезать карти́нки.By no means may you cut out the pictures from the books on the bookshelf.
- Уважа́емые пассажи́ры! При вхо́де в транспо́ртное сре́дство и отсу́тствии проездного биле́та многоразового по́льзования прокомпостируйте биле́т однора́зового по́льзования, не дожидаясь сле́дующей остано́вки.Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
- «Алма-Ата» во мно́гих тюркских языка́х перево́дится как «Оте́ц Я́блок».Almaty means "The Father of Apples" in many Turkic languages.
- Сейчас он живёт один, и остально́й мир для него ничего не значит.At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
- Ты должен жить по сре́дствам.You should live within your means.
- Она бы ни за что не ста́ла лгать.She would by no means tell a lie.
- Он объясни́л с по́мощью диагра́мм.He explained by means of diagrams.
- Интересно, что она име́ет в ви́ду под э́тими слова́ми?I wonder what she means by those words.
- Во что бы то ни ста́ло заскочи́ посмотре́ть на нас.By all means stop in to see us.
- Он был готов прибе́гнуть к любы́м сре́дствам, чтобы преуспе́ть в жи́зни.He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
- Нищета́ с че́стностью предпочтительнее несправедливо приобретённого бога́тства.Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
- Америка́нцы накопи́ли дефици́т торго́вого бала́нса тем, что жи́ли не по сре́дствам.Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
- Астроно́мия — ни в ко́ем слу́чае не но́вая нау́ка.Astronomy is by no means a new science.
- Мой оте́ц мо́жет вести себя как су́щий ребёнок, но у него благи́е наме́рения.My father can be terribly childish, but he means well.
- Получи́ло разви́тие новое сре́дство сообще́ния — желе́зная дорога.A new means of communication was developed — the railway.
- Я приду́ во что бы то ни ста́ло.I will come by all means.
- Цель опра́вдывает сре́дства.The end justifies the means.
- У мое́й мла́дшей сестры́ есть двое сынове́й, а э́то значит, что у меня есть два племя́нника.My younger sister has two sons, which means I have two nephews.
- Не могу́ поня́ть, что он име́ет в ви́ду.I can't figure out what he means.
- Николас хо́чет сказа́ть, что латиниза́ция кири́ллицы столь же прекра́сна, сколь прекра́сно со́лнце, кото́рое обжига́ет глаза, когда на него смо́тришь.Nicolas means that romanization of the Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it.
- Тебе лу́чше де́йствовать лега́льными методами.It is better for you to act by legal means.
- Он испо́льзовал все возмо́жные спо́собы.He used all available means.
- Са́мый эффекти́вный метод для пропагандирования эсперанто явля́ется свобо́дное и элега́нтное испо́льзование э́того языка́.The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
- Англи́йский язы́к несомне́нно явля́ется просте́йшим и в то же вре́мя эффективнейшим сре́дством междунаро́дного обще́ния.The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
- — Ты что, — сказа́л аль-Саиб. — Ду́маешь, что поскольку ты сейчас на междунаро́дном телеви́дении, э́то тебе разреша́ет щеголя́ть в Армани?What, said Al-Sayib. "You think that being on international TV means that you need to strut around in an Armani now?"
- Как увели́чивается число́ средств обще́ния, так и ослабева́ют отноше́ния между людьми́. Э́то отли́чный приме́р ситуа́ции, когда пу́тают сре́дства и цели.Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
- Я должен доста́ть биле́т на конце́рт любы́м спо́собом.I must get the concert ticket by all means.
- Амнезия означа́ет "поте́ря па́мяти".Amnesia means "loss of memory".
- Мы́сли и чу́вства выража́ются с по́мощью слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- Я не зна́ю, что значит э́то сло́во.I don't know what that word means.
- Татоэба обознача́ет "например" по-японски.Tatoeba means "for example" in Japanese.
- Как бы мы ни проти́вились э́тому — э́то факт.Even though we resist this by all means — it is a fact.
- Э́то ничего не значит.That means nothing.
- «Филосо́фия» — э́то гре́ческое сло́во, означающее любо́вь к му́дрости.'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
- Я нашёл свою́ потерявшуюся соба́ку с по́мощью объявле́ния в газе́те.I found my lost dog by means of a notice in the paper.
- Разве цель опра́вдывает сре́дства?Does the end justify the means?
- Я начал осознава́ть, что для противостоя́ния полити́ческому и социа́льному ха́осу культу́рные сре́дства неэффективны.It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
- Я не зна́ю, что означа́ет э́то сло́во. Я посмотрю́ его в словаре́.I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
- Если вы не зна́ете, что означа́ет какое-либо сло́во, найди́те его в словаре́.If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
- Мне нужно попа́сть туда в ближа́йшее вре́мя любы́ми спо́собами.I need to get there soon by any means.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- В Се́верной Америке когда челове́к пожима́ет плеча́ми - э́то означа́ет "я не зна́ю".In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
- Сло́во "эсперанто" означа́ет "надеющийся". Э́то был псевдони́м созда́теля междунаро́дного языка́.The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.
- Она нисколько не эгои́стка.She is by no means selfish.
- Она ни в ко́ем слу́чае не эгои́стка.She is by no means selfish.
- Че́стная бе́дность предпочтительнее бога́тства, приобретённого нече́стными методами.Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
- Коллекти́вная отве́тственность есть отсу́тствие вся́кой отве́тственности.Collective responsibility means irresponsibility.
- Стоя́ть на со́бственных нога́х означа́ет быть незави́симым.To stand on your own feet means to be independent.
- Call up означа́ет звони́ть по телефо́ну.Call up is a phrase that means to telephone.
- Здоро́вье значит для меня всё.Health means everything to me.
- Спорт означа́ет здоро́вье.Sport means health.
- Я не зна́ю, что э́то значит.I don't know what it means.
- Я поня́тия не име́ю, что э́то значит, и Вам не сове́тую.I have no idea what it means and you don't have to either.
- В настоящее вре́мя, когда идеалисти́ческое мракобе́сие ста́ло одним из основных "теорети́ческих" средств поджига́телей войны, ле́нинская кри́тика буржуа́зной филосо́фии начала XX в. приобрета́ет осо́бую актуа́льность.Currently, when idealistic obscurantism has become a major "theoretical" means for the warmongers, Lenin's critique of bourgeois philosophy of the early XX century acquired particular relevance.
- Мы до́лжны любо́й цено́й избежа́ть я́дерной войны.We have to avoid the nuclear war by all means.
- Ты зна́ешь, что э́то значит?Do you know what this means?
- Удиви́тельно, но сокраще́ние "ВСЕГЕИ" означа́ет всего лишь "Всеросси́йский Геологи́ческий Институ́т".This is surprising, but the Russian abbreviation "VSEGEI", which can be literally translated as "All Gays", means just "All-Russian Geological Institute."
- Зна́ешь ли ты, что э́то значит?Do you know what that means?
- Что значит сло́во "сле́дующий"?What does the word "next" means?
- Мы́сли выража́ются слова́ми.Thoughts are expressed by means of words.
- Япо́нское сло́во "татоэба" означа́ет "например".The Japanese word "tatoeba" means "for example."
- Нет - значит нет.No means no.
- Когда я сказа́л, что уби́л панте́ру только ножо́м, э́то значит, что у меня не бы́ло с собой соба́к и что я не испо́льзовал винто́вку.When I said that I had killed a panther with nothing but a knife, this means that I did not have any dogs with me and that I did not use a rifle.
- Мы́сли и чу́вства выража́ются при по́мощи слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- ИИ означа́ет "иску́сственный интелле́кт".AI means Artificial Intelligence.
- Совершенно неясно, что означа́ет э́то предложе́ние.It's quite obscure what this sentence means.
- Я ничего не име́ю против се́льского хозя́йства.By no means do I dislike farming.
- GPS означа́ет "систе́ма глоба́льного позиционирования".GPS means "Global Positionning System".
- Э́тот знак означа́ет, что отве́т правильный.The sign means that the answer is correct.
- Я пыта́лся убеди́ть его все́ми возмо́жными спо́собами.I tried to persuade him by all possible means.
- Она для меня доро́же жи́зни.She means more than my life to me.
- Вода выполня́ет не́сколько ва́жных фу́нкций в органи́зме челове́ка. Она слу́жит в ка́честве транспо́ртного сре́дства для пита́тельных веще́ств, регули́рует температу́ру тела и игра́ет ва́жную роль в обме́не веще́ств.Water bears several vital functions in a man's organism. It serves as a transport means for nutrients, regulates body temperature, and plays an important part in metabolism.
- Бы́ли испробованы все возмо́жные спо́собы.All possible means have been tried.
- Бы́ли испробованы все досту́пные сре́дства.All possible means have been tried.
- Мы обща́емся с по́мощью языка́.We communicate by means of language.
- Демокра́тия попросту обознача́ет испо́льзование полице́йских дуби́нок против наро́да, сами́м же наро́дом, во бла́го наро́да.Democracy means simply the bludgeoning of the people by the people for the people.
- Мы испро́бовали все возмо́жные спо́собы.We tried all means possible.
- И говоря "вот и всё", я име́ю в ви́ду "вот и всё"!And if I say this is it, it really means this is it!
- Не хо́чешь узна́ть, что э́то означа́ет?Don't you want to know what it means?
- Я поднялся на кры́шу по ле́стнице.I went up to the roof by means of a ladder.
- Я подняла́сь на кры́шу по ле́стнице.I went up to the roof by means of a ladder.
- Если у па́рня в руке́ буке́т цвето́в, то э́то значит, что занима́ться он планирует не бота́никой, а анато́мией.If a guy has got a bunch of flowers in his hand, it means that he is going to practise not botany, but anatomy.
- Трудно поня́ть, что Том име́ет в ви́ду.It's difficult to understand what Tom means.
- Немно́гие зна́ют, что значит сло́во "хипстер".Few people know what the word "hipster" means.
- Язы́к - э́то сре́дство, с по́мощью кото́рого лю́ди обща́ются между собой.Language is the means by which people communicate with others.
- Э́то для меня ничего не значит.That means nothing to me.
- Амнезия значит „поте́ря па́мяти“.Amnesia means "loss of memory".
- Я частично понима́ю, что он име́ет в ви́ду.I partially understand what he means.
- Не зна́ю, что э́то значит.I don't know what that means.
- Я не зна́ю, что э́то означа́ет.I don't know what it means.
- Ты разве не зна́ешь, что э́то значит?Don't you know what this means?
- Вы разве не зна́ете, что э́то значит?Don't you know what this means?
- Интересно, что э́то означа́ет.I wonder what it means.
- Интересно, что э́то значит.I wonder what this means.
- Изобрете́ние я́дерной бо́мбы означа́ет, что мы в состоя́нии уничто́жить себя сами́х.The invention of the nuclear bomb means that we are capable of destroying ourselves.
- Диктату́ра означа́ет, по определе́нию, один центр вла́сти.A dictatorship means, by definition, one center of power.
- Цель не мо́жет опра́вдывать сре́дства по той просто́й и очеви́дной причи́не, что затраченные сре́дства определя́ют полученный результа́т.The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
- Если э́то то, о чём я ду́маю, то э́то означа́ет, что мы в беде́.If it means what I think it means, we're in trouble.
- Гиппопотомонстросесквипедалиофобия - довольно дли́нное сло́во, пра́вда? - "Да уж, а ты зна́ешь, что э́то значит?" - "Вообще-то, нет". - "Боя́знь дли́нных слов". - "Смешно".Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."
- «Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое сло́во, пра́вда?» — «Э́то да, а ты зна́ешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боя́знь дли́нных слов». — «Кака́я иро́ния».Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."