Daily used word (top 10)
Translation
- 1.
with
с + object in instrumental case
Example: Я жила с семьёй. - I lived with my family. - 2.
from, in the course of
с + place, origin in genitive case
Example: Я то́лько что пришла́ с рабо́ты. - I have just come from work. - 3.
since
с + time in genitive case
Example: С апре́ля - since April - 4.
off, remove from
с + object in genitive case
Example: Он снял карти́ну со стены́. - He took the picture off the wall. - 5.
against
с + object in instrumental case
Example: по вопросам борьбы с инфекционными заболеваниями - on the fight against infectious disease - 6.
about (indicating approximate time or number)
+ acc.
Example: Там бы́ло гру́за ве́сом с то́нну. - There was a load weighing about a ton.
Usage info
с всего: 'from' not "down from" or "with" + genitive (*) С + genitive expresses (a) cause(s) of an event
Expressions
- с тех порsince then
- с ума сошёл(to have) lost one`s mind
- по сравне́нию сas compared with
- винт с потайно́й голо́вкойcountersunk screw
- с горя́чим приве́томwarmest regards
- с го́рем попола́мwith difficulty
- с грехо́м попола́мwith great difficulty; narrowly
- сбить с то́лкуto confuse
- с полусло́ваwithout a word
- с трудо́мwith difficulty (hardly, scarcely)
- с нуля́from scratch; anew
Examples
- Я хочу́ поговори́ть с твои́м дя́дей.I want to talk to your uncle.
- Ты мо́жешь ходи́ть с закры́тыми глаза́ми?Can you walk with your eyes closed?
- Я живу́ здесь с 1990-го года.I have lived here since 1990.
- Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знако́мится.Wherever he may go, he is sure to make friends.
- Где чай с молоко́м?Where is the tea with milk?
- В э́той стране́ среднее коли́чество дете́й в семье́ сократи́лось с 2 до 1,5.In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
- Мы не мо́жем дома держа́ть овцу́. Что там с ней де́лать?We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
- С де́тства я мечта́л стать конди́тером.From childhood I dreamed of being a pastry cook.
- Смотри́ на меня, когда я с тобой разгова́риваю!Look at me when I'm talking to you!
- Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
Contributions
drvuquangson edited translation 2 weeks ago.
xenomurph edited translation 8 months ago.
KinchBøy edited translation 2 years ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.













