M russian
свяще́нник
priest, clergyman (linh mục)
публика́ция
publication(ấn phẩm), advertisement
пло́тность
density ( tỉ trọng, mật độ)
кб
cable length (0,1 Seemeile = 185,2 m)
KB (kilobyte)
компромети́ровать
Làm tổn hại danh tiếng (+ кого)
to compromise/ruin (reputation)
эм
electronic music
the letter M, m
Ма́ори
Māori (indigenous people of New Zealand)
Māori language
Минстер
Münster (cathedral/church; city name)
minster, large church
на
on (place), during
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for, by (specify the extent of the difference)
по
along, down, through, across, around
about, on the subject of
by the means of
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on (weekdays, specific part of a day)
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
мочь
power, might
ещё
still, even, more, else
yet, as far back as, as long as ... ago
себя́
oneself, ourselves, yourselves, himself, herself, itself, yourself, myself, themselves
мой
my, mine, my people
са́мый
the most
the very (same)
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
о́чень
very, very much, greatly
хоте́ть
to want
to feel like
to mean
голова́
head, mind, brains, chief, master
мо́жно
one can (it is possible)
one may (it is allowed)
че́рез
across, over, at
through
through, using
in (time) (no more than)
тогда́
then, while, at that time, at that moment
до́лжный
must, need to, have (got) to, should
име́ть
to have, keep, hold, possess, carry, be, mean
де́лать
to do, to make
сде́лать
to do, to make
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
бо́лее
more
си́ла
power, might, strength, force
vigor, vigour, intensity
energy, efficacy, ability
дава́ть
to give, let, make
маши́на
car
machine, machinery, engine, mechanism
вы́йти
to go out, to come out, to leave, get off
to be published, to be issued
to marry
вопро́с
question
matter, issue
problem
дать
give, allocate
make, cause
let, allow, permit
мно́го
much
many
a lot of, plenty of
де́ньги
money, funds, cash
зна́чить
to mean, to signify
гла́вный
main, important
chief, head
мину́та
minute, moment, instant
лишь
only, as soon as, merely, just
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
мать
mother
Москва́
Moscow
Moskva River
у́тро
morning
ско́лько
how much, how many
хоть
at least, might as well
although, even if, if only
ру́сский
Russian man
ходи́ть
go, walk, move, pass
нельзя́
one cannot, you can't, it's impossible
one should not, it is not allowed, one must not (it is prohibited / forbidden)
лес
woods, forest
timber, lumber (singular only)
scaffolding, (plural only)
much, many (figurative)
ме́сяц
month
moon
вести́
to lead, guide
to conduct, run, manage
to drive
to behave oneself
to keep a record, diary, or account
to lead a road, path
ма́ма
mom, mama, mommy, mummy
среди́
among, amongst, amidst, in the middle
стари́к
old man
parents (colloquial plural)
успе́ть
to have time
to manage to do (in time)
о́браз
shape, form, image
manner, way
нача́льник
boss, chief, head, superior, master, commander
де́вушка
girl, young woman
girlfriend
miss (informal)
выходи́ть
to go out, to come out, to leave, get off
to use up, to run out of
to be published, to be issued
to marry
подойти́
to approach, to come, to draw near, to (get) near
to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with
хозя́ин
owner, proprietor
landlord, head of household
boss, master, chief, principal, manager, hirer, employer
man, husband
(computers) host, master
сле́довать
to follow
should, have to, need to, must
вели́кий
great
outstanding in significance or merit
равно́
is indifferent, alike, in like manner, nor
equally
anyway
капита́н
captain, master
сли́шком
too (much), too (more than enough)
па́рень
guy, young man
boyfriend
fellow, lad, chap, bloke
гру́ппа
group, cluster, clump
band (music)
мужчи́на
man
моме́нт
moment (time)
aspect, feature
поря́док
order of magnitude
order, sequence
order, procedure, manner, way, form
order, regime, system
(plural) customs, usages, observances
Alright, Ok
возмо́жность
opportunity, chance, means, resources
possibility, capability, feature
движе́ние
movement, motion, stirring
traffic
муж
husband, man
наве́рное
probably, maybe, most likely
просто́й
simple, easy, common, plain, mere
basic
(mathematics) prime
смысл
sense
meaning, significance
вое́нный
(relational) war
military, soldier, military man, serviceman, the military
не́мец
German
German man
фо́рма
form, shape, mound
form (document)
form, structure, frame
mold
model
uniform (sports, military)
собира́ться
to gather, assemble, armar (esp), reunir (fra)
intend to, to mean, significar (esp), tengo la intención de (esp)
to get ready, to be going (leaving) to
состоя́ние
state, condition
fortune, wealth
state of mind, mood
стара́ться
to try, make effort
ме́ра
measurement, extent, limit
measuríng unit
measure, action, remedy, step
сре́дство
means, medium, resources, wherewithal
tool, instrument, equipment
remedy, agent, drug
ход
motion, run, speed, way, course, progress
entrance, entry, passage
move, turn, lead
па́ртия
party, detachment, group, set
batch (e.g. of drugs), lot
game, match
ро́та
company (military)
гора́
mountain, hill
основно́й
basic
fundamental
main
господи́н
mister, gentleman, Monsieur, Signor, Herr, the master
цель
aim, goal, object, objective, target, mark
purpose
уда́ться
to succeed, turn out well
to manage to do
план
plan, scheme, map, target
снять
to take off (clothes), remove
to rent (apartment)
to take a photograph, make a video
to take (picture(s)), make (video(s))
to shoot
па́ра
couple, match
pair
around two, few, two
встре́ча
meeting, reception, match, meet, appointment
дире́ктор
director, manager, head, principal, head master, head mistress
Examples
Банк открыва́ется в 9:00 и закрыва́ется в 15:00.
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.
М оскорбля́ет Д - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д оскорбля́ет М - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д и М квиты, и все остальные выи́грывают.
M insults D - the Tatoeba database is one sentence better. D insults M - the Tatoeba database is one sentence better. D and M are even, and everyone else wins.
В ча́стности, кольцо́ эндоморфизмов мо́дуля M явля́ется коммутативным лока́льным кольцо́м.
In particular, the endomorphism ring of M is a commutative local ring.
Я из тех, кто очень волну́ется пе́ред аудито́рией, так что я не уме́ю произноси́ть ре́чи.
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
Тот факт, что я нахожу́сь здесь, дока́зывает, что я невино́вен.
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Здравствуйте. Я Ярмила Кучерова. Я ра́да встре́титься с вами.
Hello. I'm Jarmila Kučerová. I'm glad to meet you.
Я далек от того́, чтобы ду́мать о вас плохо; наоборот, я благода́рен вам за то, что вы вы́сказали э́то обвине́ние, — неопределенная ситуа́ция, в кото́рой я находи́лся в тече́ние двух после́дних лет, была́ для меня морально невыноси́мой.
I'm far away from thinking anything bad about you; on the contrary, I'm grateful to you for expressing this accusation. The indefinite situation I've been in for two last years was morally unbearable for me.
Я преподава́тель испа́нского языка́ для иностра́нцев, так что пове́рь мне, я зна́ю, о чём говорю́.
I'm a teacher of Spanish for foreigners, so believe me, I know what I'm talking about.
За Тома я не беспоко́юсь. Я беспоко́юсь за Мэри.
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
«Через сколько мы мо́жем приземли́ться?» — «Не могу́ сказа́ть». — «Мне мо́жешь. Я же до́ктор». — «Нет, я просто хоте́л сказа́ть, что не уве́рен!» — «А прики́нуть мо́жешь?» — «В сле́дующие два часа вряд ли». — «Ты не мо́жешь прики́нуть в сле́дующие два часа?»
How soon can you land? "I can't tell." "You can tell me. I'm a doctor." "No, I mean I'm just not sure!" "Can't you take a guess?" "Well, not for another two hours." "You can't take a guess for another two hours?"
За Тома я не беспоко́юсь. Я за тебя, Мэри, беспоко́юсь.
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.
За тебя, Том, я не беспоко́юсь. Я беспоко́юсь за Мэри.
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
«Ду́маешь ли ты о том, о чём, как я ду́маю, ты ду́маешь?» — «Э́то зави́сит от того́, совпада́ет ли то, что, как я ду́маю, ты ду́маешь, ду́маю я, с тем, что я ду́маю».
Are you thinking what I'm thinking you're thinking? "That depends on whether what I'm thinking you're thinking I'm thinking is what I'm thinking."
«Зельда, я направля́юсь к ге́рцогу Онкледу ужинать. Мой кора́бль отплыва́ет утром». — «Но, оте́ц, Гэнон и его приспе́шники захвати́ли твой кора́бль!» — «Хмм... Тогда я пойду́ пешком».
Zelda, I'm going to Duke Onkled's for dinner. My ship sails in the morning. "But father, Ganon and his minions have seized your ship!" "Hmm... I'm going to walk then."
«Зельда, я уезжа́ю на ме́сяц». — «На ме́сяц?» — «На ме́сяц». — «На це́лый ме́сяц?» — «На це́лый ме́сяц». — «Серьёзно?» — «Да». — «На це́лый ме́сяц?» — «Ты что, не понима́ешь, что тако́е ме́сяц?» — «Нет». — «Ме́сяц — э́то четыре неде́ли». — «Одна?» — «Четыре!» — «Две?» — «Четыре!» — «Ладно тебе, оте́ц, пойдем!» — «Зельда, я сказа́л, что уезжа́ю один». — «А как же я?» — «Остава́йся тут!»
Zelda, I'm going away for a month. "A month?" "A month." "A whole month?" "A whole month." "Really?" "Yes." "A whole month?" "Don't you understand what a month means?" "No." "A month is four weeks." "One?" "Four!" "Two?" "Four!" "Come on, father, let's go!" "Zelda, I said I'm going by myself." "What about me?" "Stay here!"
«Зельда, я собира́юсь есть на ужин спаге́тти, а затем втира́ть спаге́тти себе в лицо́! Разве я не заба́вен?» — «Нет, не заба́вен». — «А?» — «Оте́ц, хва́тит веща́ть о своём ужине». — «Да, Зельда права. Твой ужин ску́чный!»
Zelda, I'm going to eat spaghetti for dinner, then I'm going to rub spaghetti into my face! Aren't I funny? "No, you're not." "Huh?" "Father, stop talking about your dinner." "Yeah, Zelda's right. Your dinner is boring!"
«Луиджи, смотри́! Э́то от Линка. Дай проче́сть: "Дороги́е вре́дные водопрово́дчики, на меня нападают зло́бные си́лы спаге́тти! Спаси́те меня!" Нам нужно спасти́ Линка!» — «Я преда́тель, а ты умрёшь!» — «Чёрт!»
Luigi, look! It's from Link. Let me read it: 'Dear pesky plumbers, I'm under attack by the evil forces of spaghetti! Save me!' We gotta save Link! "I'm the traitor, and you must die!" "Shit!"
Я разгова́риваю не с тобой, а с обезья́нкой.
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.



















