nation russian
госуда́рственный
state
national
public
национа́льный
national, State
на́ция
nation, people
национа́льность
nationality
оон
United Nations (UN)
национали́ст
nationalist
национа́л
native / national
nationalist
всенаро́дный
national, nation-wide
национали́зм
nationalism
националисти́ческий
nationalistic
наро́дность
nationality
общенациона́льный
national
общенаро́дный
national, public, common to the whole people
многонациона́льный
multinational, consisting of many nationalities
национализа́ция
nationalization
сбо́рная
combined team, the national team
общегосуда́рственный
national, State
инонациона́льный
of another nation, belonging to a different nation
народнохозя́йственный
pertaining to national economy, national economic
национализи́ровать
nationalize
национально-освободи́тельный
national liberation
совнархо́з
Council of National Economy, Economic Council
народый
Popular, folk.
national
социа́льное страхова́ние
social insurance, National Insurance (UK)
social security
Маго́
Mago National Park
Examples
- Сего́дня национа́льный пра́здник.Today is a national holiday.
- Респу́блика — э́то госуда́рство, главо́й кото́рого явля́ется не коро́ль или короле́ва, а президе́нт.A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
- Генера́льная ассамбле́я ООН приняла́ резолю́цию о прекраще́нии огня́.The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
- У ка́ждого наро́да есть свои́ со́бственные ми́фы.Every nation has its own myths.
- Национа́льный бюдже́т Япо́нии на но́вый фискальный год обычно составля́ется в декабре́.Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
- Они вста́ли на защи́ту прав своего́ наро́да.They stood up for the rights of their nation.
- Торго́вый дисбаланс между двумя стра́нами следует вы́править.The trade imbalance between two nations should be improved.
- Значи́тельная денежная су́мма была́ выделена на национа́льную оборо́ну.A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
- ООН стара́ется подде́рживать Зе́млю в состоя́нии ми́ра.The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
- Для того́, чтобы вы́вести национа́льную эконо́мику из кра́сной зо́ны, её необходимо накача́ть иностра́нными инвести́циями.To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
- Всё ещё существу́ют ва́рварские наро́ды.There are still barbarous nations.
- А́рмия — э́то госуда́рство в госуда́рстве, и э́то один из поро́ков нашего вре́мени.An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
- Патрио́ты поднялись на защи́ту прав своего́ наро́да.The patriots stood up for the rights of their nation.
- Полага́ю, его смерть — э́то общенациона́льная поте́ря.I think his death is a national loss.
- В э́том национа́льном па́рке много прекра́сных пейза́жей.This national park is full of beautiful scenery.
- Госуда́рственное здравоохране́ние бы́ло далеко от адеква́тного.The national health service was far from adequate.
- И перекую́т мечи́ свои́ на ора́ла, и копья свои́ - на серпы́; не подни́мет наро́д на наро́д меча́, и не будут более учи́ться воева́ть.They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.
- Наша и́стинная национа́льность - челове́ческий род.Our true nationality is mankind.
- По национа́льности я францу́з, но у меня вьетна́мские ко́рни.I have French nationality but Vietnamese origins.
- ВВП наше́й страны занима́ет второе ме́сто в ми́ре.The gross national product of our country is the second largest.
- Официа́льный госуда́рственный диза́йн, особенно свя́занный с по́чтой и моне́тной систе́мой, по-моему, можно охарактеризова́ть как посо́льство от национа́льного худо́жественного вку́са.The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
- Что произойдёт, если две могу́щественные на́ции с разли́чными языка́ми - например, США и Китай - договоря́тся, в эксперимента́льном поря́дке, о преподава́нии эсперанто в нача́льной шко́ле?What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
- Э́то иссле́дование сра́внивает иммиграцио́нную поли́тику ра́зных стран.This study compares the immigration policies of various nations.
- У меня францу́зское гражда́нство, но вьетна́мские ко́рни.I have French nationality but Vietnamese origins.
- В национа́льных па́рках охо́та запрещена.Hunting is not allowed in national parks.
- Текст Госуда́рственного ги́мна Кана́ды сначала был написан на францу́зском языке́.The text of the national anthem of Canada was first written in French.
- Афганиста́н и Ира́н в ХХ ве́ке не́сколько раз меня́ли свои́ госуда́рственные ги́мны.Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
- Ны́нешний Госуда́рственный гимн Гру́зии был при́нят в 2004 году, когда к вла́сти пришёл Саакашвили.The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power.
- Япо́ния - си́льная на́ция.Japan is a mighty nation.
- Организа́ция Объединенных На́ций отпра́вила миротво́рцев в Бо́снию.The United Nations sent peacekeepers to Bosnia.
- У ка́ждой страны есть госуда́рственный флаг.Every country has its national flag.
- «ООН» означа́ет «Организа́ция Объединённых На́ций».UN stands for United Nations.
- Траге́дия явля́ется мо́щным объединяющим фактором для люде́й на́ции.Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
- Япо́ния - еди́нственная страна́, подвергшаяся я́дерной бомбардиро́вке.Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.
- Ме́ксика - э́то страна́, граничащая с Соединёнными Шта́тами Америки.Mexico is a nation that borders the United States.
- Он со свое́й семьёй не мо́жет спра́виться, что уж тут говори́ть о стране́?He can't run his own family, let alone a nation!
- Испа́ния была́ одной из са́мых могу́щественных на́ций.Spain was one of the world's mightiest nations.
- Америка - не са́мая демократи́ческая страна́.America is not the most democratic nation.
- Фла́ги всего ми́ра гордо ре́ют пе́ред штаб-кварти́рой ООН.Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
- Э́та компа́ния нанима́ет люде́й, невзирая на ра́су, рели́гию или национа́льность.That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
- У ка́ждой на́ции свой осо́бенный хара́ктер.Every nation has its peculiar character.
- Весь наро́д хо́чет ми́ра.The whole nation wants peace.
- Финансы на́ции исчерпаны из-за войны.The nation's finances are bankrupt because of the war.
- Всякая на́ция стреми́тся увекове́чить себя.Every nation seeks to perpetuate itself.
- Есть лишь один зако́н для всех, а именно, тот зако́н, что управля́ет все́ми остальны́ми, - зако́н нашего Созда́теля, зако́н гума́нности, справедли́вости, ра́венства - зако́н приро́ды и на́ций.There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.
- Програ́мма зако́нчится исполне́нием национа́льного ги́мна.The program will finish with the national anthem.
- В 1980-м году Управле́ние цензу́ры Онтарио наложи́ло запре́т на фильм "Жестяной бараба́н" по рома́ну Гюнтера Грасса, однако сре́дства ма́ссовой информа́ции сочли́ э́то глу́постью, и Кана́дская радиовеща́тельная корпора́ция CBС показа́ла оскорби́тельную сце́ну из э́того фи́льма тем же вечером по всей стране́ в национа́льных новостя́х.In 1980 the Ontario Censor Board banned the film "The Tin Drum," adapted from the Günter Grass novel, but the media found this silly, and so the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) showed the offending scene that night from coast to coast on the national news.
- Респу́блика - э́то госуда́рство, во главе́ кото́рого стоит не царь или цари́ца, а президе́нт.A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
- Апре́ль - э́то утверждённый на госуда́рственном у́ровне "ме́сяц здоро́вья национа́льных меньши́нств".April is the national minority health month.
- Он стал национа́льным геро́ем.He became a national hero.
- Мы - миролюби́вая на́ция.We are a peace-loving nation.
- Мы отдаём э́тот го́род се́рбскому наро́ду.We give this town to the Serb Nation.
- Панда - э́то национа́льное сокро́вище Китая.The panda is China’s national treasure.
- Ка́ждый челове́к должен облада́ть все́ми права́ми и все́ми свобо́дами, провозглашенными настоя́щей Деклара́цией, без како́го бы то ни бы́ло разли́чия, как-то в отноше́нии ра́сы, цвета ко́жи, пола, языка́, рели́гии, полити́ческих или ины́х убежде́ний, национа́льного или социа́льного происхожде́ния, иму́щественного, сосло́вного или ино́го положе́ния.Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
- Он отдал свою́ жизнь за на́цию.He gave his life for the nation.
- Кто он по национа́льности?What is his nationality?
- Кто она по национа́льности?What's her nationality?
- Нельзя отождествля́ть национали́зм с фаши́змом.You can't equate nationalism with fascism.
- Сколько национа́льных па́рков в Кении?How many national parks are there in Kenya?
- Если на́ция рассчи́тывает быть неве́жественной и свобо́дной, она наде́ется на то, чего никогда не бы́ло и никогда не будет.If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.
- Рассчитывая остава́ться неве́жественной и свобо́дной, на́ция рассчи́тывает на то, чего никогда не бы́ло и никогда не будет.If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.
- Мы две неде́ли стоя́ли ла́герем в национа́льном па́рке.We camped for two weeks in the national park.
- Если наро́д уважа́ет свое происхожде́ние, и язы́к у него насы́щенный.If the nation has respect for its origin, then its language is rich.
- Нет языка́ - нет наро́да.No language, no nation.
- Вы действительно хоти́те поки́нуть Ло́ндон, не посетив национа́льной галере́и.Do you really want to leave London not having visited the National Gallery?
- Свобо́да, ра́венство, бра́тство явля́ется также деви́зом Респу́блики Гаити.Liberty, equality, fraternity is also the national motto of Haiti.
- Свиньи не мо́гут управля́ть стра́нами.Pigs cannot run the nations.
- Литерату́ра - э́то бу́дущее на́ции.Literature is the future of a nation.
- Пе́рвая го́лая же́нщина, кото́рую я уви́дел, была́ в журна́ле National Geographic.The first naked woman I saw was in a National Geographic magazine.
- Вся на́ция ведёт войну́ с бе́дностью.The whole nation is waging a war against poverty.
- В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.
- Владимир Пути́н и А́нгела Меркель усло́вились продо́лжить консульта́ции как в двусторо́ннем (по ли́нии внешнеполити́ческих ве́домств), так и в многосторо́ннем форма́тах в це́лях соде́йствия нормализа́ции общественно-политической обстано́вки на Украи́не.Vladimir Putin and Angela Merkel agreed to continue consultations both in the bilateral format (through the two nations' Foreign Ministries) and multilaterally to promote the stabilization of the situation in Ukraine.
- Счастливейшие же́нщины, как и счастливейшие на́ции, не име́ют исто́рии.The happiest women, like the happiest nations, have no history.
- Существу́ет распространенное мне́ние, согласно общенациона́льным опро́сам в США, что мусульма́не связаны с террори́змом.It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism.
- Национа́льный флаг США называ́ют звезднополосатым.The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
- Национа́льный флаг часто счита́ется уника́льным си́мволом, но мно́гие пары или гру́ппы стран име́ют невероятно похо́жие фла́ги.A national flag is often considered a unique symbol, but many pairs or groups of countries have incredibly similar flags to each other.
- В настоящее вре́мя Непа́л - еди́нственная страна́ с непрямоугольным национа́льным фла́гом.Nepal is currently the only country with a non-rectangular national flag.
- У троих са́мых бога́тых в ми́ре люде́й под контролем нахо́дится бо́льшее состоя́ние, чем у 48 беднейших стран.The three richest people in the world control more wealth than the poorest 48 nations.
- Сего́дня госуда́рственный пра́здник в Исландии.Today is a national holiday in Iceland.
- Америка́нцы обеспокоены тем, что незако́нные мигра́нты угрожа́ют культу́ре и эконо́мике на́ции.Americans are worried that illegal migrants are threatening the nation's culture and economy.
- Вся на́ция проголосова́ла на вы́борах.The whole nation voted in the election.
- России не следует меня́ть свой гимн столь часто.Russia shouldn't change its national anthem so often.
- России не следует меня́ть свой гимн так часто.Russia shouldn't change its national anthem so often.
- Гаити - страна́, кото́рая вы́глядит безнадёжно обнищавшей.Haiti is a nation that seems hopelessly impoverished.
- Ге́ний, ум и дух наро́да обнару́живаются в его посло́вицах.The genius, wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs.
- Э́то вопро́с национа́льной безопа́сности.It's a matter of national security.
- Забасто́вка нанесла́ вред национа́льной эконо́мике.The strike affected the nation's economy.
- Япо́ния вы́шла из Ли́ги На́ций в 1933 году.Japan seceded from the League of Nations in 1933.
- Э́тот наро́д прекрати́л своё существова́ние.The nation ceased to exist.
- Э́тот наро́д переста́л существова́ть.The nation ceased to exist.
- Йеллоустоунский национа́льный парк нахо́дится в Вайоминге.Yellowstone National Park is located in Wyoming.
- Йеллоустоунский национа́льный парк располо́жен в Вайоминге.Yellowstone National Park is located in Wyoming.
- В 1975 году Ангола ста́ла свобо́дной страно́й.In 1975, Angola became a free nation.
- Национа́льная го́рдость нахо́дится среди тех вещей, кото́рые не поддаю́тся моему́ понима́нию.National pride counts among those things which I don't understand.
- ООН — э́то междунаро́дная организа́ция.The United Nations is an international organization.
- Мы вста́ли со свои́х мест, когда заигра́л национа́льный гимн.We rose from our seats when the national anthem was played.
- Мы вста́ли под госуда́рственный гимн.We rose from our seats when the national anthem was played.
- На полити́ческом у́ровне отве́том бы́ло националистическо-фундаменталистское восста́ние Макавеев.On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
- 2015 год был объявлен ООН междунаро́дным годом све́та.2015 has been declared the International Year of Light by the United Nations.
- Я нашла́ у роди́телей дома сто́пку ста́рых номеро́в журна́ла «National Geographic».I found a stack of old National Geographic magazines at my parents' house.