k russian
регистри́ровать
register (đăng ký), record
ка
The Cyrillic letter К, к.
The Roman letter K, k.
Кёнигсберг
Königsberg
како́й
which, what, what kind of, when
знать
to know, be aware, be acquainted, it seems
име́ть
to have, keep, hold, possess, carry, be, mean
ребёнок
child, kid
вид
view
kind, sort, type, species
form
изве́стный
well-known
вести́
to lead, guide
to conduct, run, manage
to drive
to behave oneself
to keep a record, diary, or account
to lead a road, path
продолжа́ть
to continue, go on, proceed, extend, prolong
to keep on
держа́ть
to hold, keep, support
to take
ребя́та
lads, boys, guys
children, kids
вро́де
seem, think
like, sort of, kind of
оста́вить
to leave, to leave alone
to abandon, to give up
to drop, to stop
to keep, to reserve, to leave in the care of
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
уме́ть
to know how to do something, be able to
край
edge (border, end), brim, brink, side, line
region, krai
land, territory
до́брый
good
kind
подо́бный
Like, such as (adj)
similar
such, this/that kind/sort of, like this/that
сообщи́ть
report, let know, communicate, impart, inform
уби́ть
to kill, murder, assassinate, slay
уда́р
blow, kick, stroke, impact, stab, lash, slash, punch, cuff
коле́но
knee, joint, node, bend, generation, tribe, figure, part of a piece of music or a song
родно́й
native, home, dear, darling, relatives, relations, kinsfolk, kin, sweet
нау́ка
science, study, knowledge
коро́ль
king
о́бласть
area, province, region
sphere, field (area of knowledge)
ку́хня
kitchen, cook-house, galley, cooking, cuisine, machinations
род
generation, birth, origin, stock, family, race, kin
(taxonomy) genus
sort, kind, genre, style, branch
(grammar) gender, class
тёплый
warm, mild, cordial, kindly, affectionate
поги́бнуть
to perish
get killed, die
держа́ться
hold onto, keep (за + accusative)
keep away (with пода́льше)
киломе́тр
kilometre
кула́к
fist
knuckle, punch
cam
relatively wealthy peasants
ключ
key, clue, clef, source, spring, wrench (tool)
конь
horse
knight (chess)
нож
knife, table-knife, penknife, clasp-knife
следи́ть
watch or follow, monitor
Keep an eye on
зна́ние
knowledge
царь
tsar, czar, tzar, king, ruler
ро́дственник
relative, kinsman, kinswoman, kindred, kinsfolk
выступа́ть
to perform
to act: to make one's opinion known
to advocate for, to speak out (against)
вся́кая
any kind, whatever kind, any
all sorts (of)
ру́чка
pen, ballpoint
handle, knob, grip
small hand
убива́ть
to kill, murder, assassinate, slay
познако́миться
to meet, make the acquaintance, get to know
to get acquainted with
соста́вить
amount to
to make out/compose, produce, create, draw up
keep
помолча́ть
be silent, keep quiet
уби́тый
killed, murdered, crushed, dead man, the killed
содержа́ние
content, matter, substance, table of contents
maintenance, keeping, upkeep, pay, salary, wages
ба́бка
grandmother, pastern, knucklebone, mandrel
money, cash
old woman
брю́ки
trousers, pants, breeches, plus-fours, knickerbockers
уби́йца
killer, assassin, murderer, murderess
сохрани́ть
to keep
to preserve, to conserve
to retain
to save (computing)
стуча́ть
knock, tap
сообща́ть
report, impart, inform
let know, communicate
подде́рживать
to support, back, second, maintain, keep up, bear
continue
шля́па
hat, bonnet
cowboy kind of hat
подгото́вка
preparation, grounding, schooling
training
skill, knowledge
малы́ш
baby boy, little boy, little man, shorty, little kid, little one, toddler
переби́ть
to interrupt, to override, to drown out
to break (e.g. a glass, a wire)
to kill, slaughter, slay
to spoil (one's appetite)
погля́дывать
cast a glance, look, keep an eye
у́зел
knot
node, hub, junction
unit, assembly
Ко́стя
Kostya
колхо́з
collective farm, kolkhoz
огоро́д
vegetable garden, kale·yard, kitchen-garden, vegetable patch
garden inclosure
Константи́н
Constantine
Konstantin
поддержа́ть
to support, back, second, maintain, keep up, bear
keep/hold up and not let fall
продо́лжить
continue, go on, proceed, keep on, extend, prolong
би́ться
fight, knock, hit, strike, beat, struggle
содержа́ть
to contain, to hold
keep, maintain, support
стук
knock, tap
noise
thud, thump
печь
stove
oven
furnace
kiln
ры́царь
knight, chivalry, cold warrior
разбира́ться
To be knowledgeable in
To be well versed in
To figure out
Коре́я
Korea
поцелова́ть
kiss, give a kiss
храни́ть
to keep, to protect, to guard, to store
постуча́ть
knock, rap
предупрежда́ть
to warn, let know beforehand
to forestall, anticipate
to avert, prevent
to notify
копе́йка
copeck, kopek
penny
кремль
kreml / kremlin (a fortified central complex), citadel
the Kremlin (Moscow)
целова́ть
kiss, give a kiss
удержа́ться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
кгб
KGB ( * State Security Committee)
поцелу́й
kiss
ча́йник
teapot, kettle
котело́к
pot or kettle for cooking
bowler hat
вы́гнать
to kick out
зажа́ть
to clamp (press / squeeze), to clutch, to stop up, keep down
to suppress
короле́вский
royal, regal, kingly
зерно́
grain, seed, core, kernel, corn, cereals, grain crop
сту́кнуть
to knock
to hit, pound, punch
to squeal
скрыть
hide conceal, dissemble, keep back, keep to oneself, cover
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
килогра́мм
kilogram, kilogramme
вы́бить
knock out, kick out, beat, stamp
коре́йский
Korean
храни́ться
be kept, stored
Examples
Они замышля́ют уби́ть короля́.
They are plotting to kill the king.
Кен продолжа́л петь э́ту пе́сню.
Ken kept on singing that song.
Все зна́ют строчку «Твёрдо держа́лся па́рень на допро́се», но мно́гие сейчас не зна́ют продолжения: э́то стихотворе́ние о па́рне, кото́рый у́мер, отказавшись отре́чься от Комсомо́ла.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy who died, having refused to renounce his Komsomol membership.
Kawa — э́то реализа́ция языка́ Scheme для JVM, кото́рая позволя́ет испо́льзовать все библиоте́ки платфо́рмы Java.
Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries.
И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.
Не выпуска́йте дете́й наружу.
Keep the kids inside.
Эсперанто, идо, интерлингва, клингонский язы́к, ложбан, на́ви и волапюк - сконструированные языки́.
Esperanto, Ido, Interlingua, Klingon, Lojban, Na'vi and Volapük are constructed languages.
Он поцелова́л тебя? - "Нет, я поцелова́ла его!"
Did he kiss you? "No, I kissed him!"
«Зна́ю, э́то внезапно, но вот твой клие́нт, коро́ль Хайрула Харкиниан». — «Так вот он, коро́ль, кото́рого мне защища́ть. Я никогда раньше не защища́л аристокра́тов!..» — «ЛОЛ Я НАУЧИ́ЛСЯ ПЕЧА́ТАТЬ РТОМ. ЧТО ДУ́МАЕШЬ?» — «Я ЗНА́Ю, что э́то не смешно». — «...Зану́да».
I know it is sudden, but this is your client, King Harkinian of Hyrule. "So this is the King I'm defending. I've never defended royalty before..!" "LOL I LEARNED TO TEXT WITH MY MOUTH. WHAT DO YOU THINK?" "I KNOW it isn't funny." "...Spoilsport."
«Ты собира́ешься загружа́ть её на Kongregate?» — «Да; есть двухнеде́льный промежу́ток, когда игра́ будет только на Armor Games, поскольку они спо́нсоры, но потом я её загружу́».
Are you going to put this on Kongregate? "Yes, there is a two-week period where the game will only be available on Armor Games since they're sponsoring it, but I will upload it to Kongregate after that."
Царь Соломон был изве́стен свое́й му́дростью.
King Solomon was known for his wisdom.
«Так, Кими, нам нужно прогрева́ть все четыре ши́ны, пожалуйста, прогрева́й все ши́ны». — «Да, да, да, да, я и так постоянно э́то делаю. Не надо напомина́ть мне ка́ждые десять секу́нд».
Okay, Kimi, we need to keep working all four tyres please, keep working all four tyres. "Yes, yes, yes, yes, I'm doing that all the time. You don't have to remind me every ten seconds."
Первоначально K, равно как W и Y, не была́ ча́стью португа́льского алфави́та.
K was originally not included in the Portuguese alphabet; neither were "W" and "Y".
«Окей, Кими, маши́на позади тебя — Алонсо. Алонсо в пяти секу́ндах позади. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по отстава́нию. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по ско́рости». — «Просто оста́вь меня в поко́е, я зна́ю, что делаю!»
OK, Kimi, the next car behind you is Alonso. Alonso five seconds behind you. I'll keep you updated on the gap. I'll keep you updated on the pace. "Just leave me alone, I know what I'm doing!"
Тому сле́довало бы поостере́чься и не целова́ть Мэри прилюдно.
Tom should have known better than to kiss Mary in public.
Сло́во "okazo" изначально зна́чило на эсперанто как "то, что случа́ется", так и "конкре́тное происше́ствие" - так же, как ру́сское "случай", а "kazo" зна́чило лишь "паде́ж в склоне́нии". Под за́падным влия́нием "kazo" ста́ло зна́чить "суде́бное де́ло", а потом и "случай вообще".
The Esperanto word ‘okazo’ originally meant both ‘occasion’ and ‘case’, as the Russian ‘случай’ does, while ‘kazo’ only meant ‘case in declension’. Owing to Western influence, ‘kazo’ started to mean ‘case in court’, then ‘case in general’.
В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Хорва́т Иво Карлович, являющийся на да́нный моме́нт са́мым высо́ким в ми́ре профессиона́льным тенниси́стом, изве́стен свое́й сильне́йшей пода́чей, и мно́гие те́ннисные анали́тики, равно как и други́е игроки́, признают его лу́чшим подающим ATP-тура. В свои́ 36 лет он остаётся в 2015 году са́мым ста́ршим игроко́м в пе́рвой со́тне.
Croatian Ivo Karlovic, currently the tallest professional tennis player in the world, is known for his extremely powerful serve, and many tennis analysts, as well as fellow players, recognise him as the best server on the ATP tour. Aged 36, he is also the oldest top 100 player, as of 2015.
«Он тебя поцелова́л?» — «Нет, я его поцелова́л!»
Did he kiss you? "No, I kissed him!"
«Ты её поцелова́ла?» — «Да, я её поцелова́ла».
Did you kiss her? "Yes, I kissed her."
«Ты его поцелова́л?» — «Да, я его поцелова́л».
Did you kiss him? "Yes, I kissed him."
Рихард Крайчек изве́стен тем, что э́то еди́нственный игро́к, победивший Пита Сампраса на Уимблдоне между 1993 и 2000. Он неожиданно обыгра́л Пита-пистолета в трёх сетах в четвертьфинале на пути́ к ти́тулу Уимблдона-1996, кото́рый оказа́лся еди́нственным ти́тулом Большо́го Шле́ма в его карье́ре.
Richard Krajicek is known as the only player to beat Pete Sampras at Wimbledon between 1993 and 2000. He upset Pistol Pete in straight sets in the quarterfinal en route to winning the 1996 Wimbledon Championships, which came to be the only Grand Slam title in his career.
Даже са́мый ма́ленький ребенок зна́ет таки́е ве́щи.
Even the smallest child knows that kind a thing.
Том поцелова́л дете́й на проща́ние.
Tom kissed his kids goodbye.
Одно уче́бное заведе́ние Великобрита́нии отказа́лось от уче́бников в по́льзу испо́льзования на заня́тиях iPad.
One school in the U.K. has abandoned textbooks in favour of iPads in the classroom.
Присма́тривай за детьми́.
Keep an eye on the kids.
Присма́тривайте за детьми́.
Keep an eye on the kids.
Пригля́дывай за детьми́.
Keep an eye on the kids.
Пригля́дывайте за детьми́.
Keep an eye on the kids.
Том знал, что Мэри поцелова́ла Джона.
Tom knew Mary had kissed John.



















