eve russian
ещё
still, even, more, else
yet, as far back as, as long as ... ago
да́же
even
день
day, daytime
afternoon, early evening
ка́ждый
each, every, everyone
слу́чай
case, occasion, chance, opportunity, event, incident, occurrence
никогда́
never, ever
ве́чер
evening
хоть
although, even if, if only
at least, might as well
исто́рия
history, story, event
affair, thing
любо́й
any, every, anyone, either
whichever one wants
пройти́
to pass
to get to, to go to, to reach
to make one's way, be held (go)
to be held (event)
вся́кий
every type of, every sort of, any type of, any sort of, all sorts of
разви́тие
development, unfolding of events etc
собы́тие
event
появля́ться
to appear, to show up, to emerge
There be (Events)
разда́ться
to give way for a free space (example a crowd broke out and everyone moved through)
expand or get thicker
to sound unexpectedly
остально́е
Everything that's left
the rest
обыкнове́нный
ordinary
everyday
habitual
ро́вно
evenly
exactly
absolutely
везде́
everywhere
ро́вный
smooth even or flat
even straight without bends
even-tempered
вече́рний
(relational) evening
неприя́тность
trouble
an unpleasant or unwanted event
накану́не
the day before, on the eve, just before
аж
even / all the way (as a filler word to emphasise the statement)
as many as / as much as / as long as
всю́ду
everywhere
повсю́ду
everywhere, far and wide
теку́щий
current, present-day, everyday
flowing
recurring (at a time)
припо́мнить
to recall/to remember
to get even, to revenge
всевозмо́жный
every possible
бытово́й
everyday ordinary household (adj)
сплошь
completely/entirely/everywhere
вдоба́вок
in addition, to boot, moreover, into the bargain, on top of everything, as well
вся́чески
in every way possible, in every possible way
первонача́льный
the beginning/initial (proceeding everything else) (adj)
расплати́ться
pay off, be quits, get even, reckon, pay
ежедне́вный
daily everyday
обыкнове́ние
habit custom or everyday routine
наве́ки
for ever, for good, for ever and ever
разли́ть
to spill liquid
to pour from one vessel to several others
(poetic) to manifest everywhere
разлива́ть
to spill liquid
to pour from one vessel to several others
(poetic) to manifest everywhere
распла́чиваться
pay off, be quits, get even, reckon, pay
ежего́дно
yearly, every year, annually
эве́нк
Evenk
отовсю́ду
from everywhere, from every quarter
поу́жинать
to have dinner (evening meal)
to have supper (evening meal)
перечисля́ть
to enumerate (to list one by one)
name mention everyone everything
to transfer (funds, wages)
рассчита́ться
settle accounts, reckon, settle up, get even, number, pay
равноме́рно
evenly, uniformly
вечеро́к
evening
фрак
tail-coat, swallow-tail, evening dress
чёт
even number
нипочём
doesn't do much (no problem, is dirt-cheap)
never (ever), by no means, not for the world
наве́чно
for ever, for good, in perpetuity
ма́зать
oil grease lubricate smear spread
to spread evenly over a surface
равня́ться
to be even/equal
to catch up to
to look up to someone на кого по кому
бу́дничный
workaday, everyday
повсеме́стно
everywhere
кану́н
eve
наве́к
for ever, for good, for ever and ever
ла́дан
incense and frankincense
дышать на ладан - be barely alive or at brink of death
Бежать как черт от ладана от кого-чего - avoid something in every possible way
Бояться как черт ладана кого-чего - be very afraid of something
отродя́сь
never ever
обежа́ть
run, call, look in, see, call on, everybody, run round, run past, run round to see, visit all, outrun
каждодне́вный
daily, everyday, diurnal
изры́ть
dig up/making many holes everywhere
вперво́й
for the first time ever
ежеме́сячно
monthly, every month
ежемину́тный
occurring every minute, at intervals of a minute, continual, incessant
вечере́ть
to move into the evening
бу́дний
everyday
workday
равноме́рный
even, uniform
расхо́жий
in demand, popular, in everyday use
накла́дка
Two events at same time, double booking, hair-piece, false hair, slip, blunder
зарни́ца
An instantaneous flash of light without thunder in the sky at night or in the evening
просчита́ть
count, spend accounts the whole evening, he spent, sat up, the whole evening counting
рассчи́тываться
Calculate, reckon, settle up, get even, number, pay
обе́гать
run, call, look in, see, call on, everybody, run round, run past, run round to see, visit all, outrun
обега́ть
run, call, look in, see, call on, everybody, run round, run past, run round to see, visit all, outrun
круговоро́т
rotation or cycle
a repeated flow of events or processes
векове́чный
everlasting, eternal
вы́ровнять
even, level, fly level, align, equalize
ежесеку́ндный
occurring every second, incessant, continual
ежеча́сно
hourly, every hour
афиши́ровать
To flaunt to deliberately draw everyone's attention to something (more often about personal relationships)
вове́к
for ever, never
повсеме́стный
everywhere, ubiquitous, occurring everywhere
general
перекопа́ть
to completely dig
to re dig
to search everywhere
эвенки́йский
Evenk
вечнозелёный
evergreen
выра́внивать
even, level, fly level, align, equalize
равня́ть
to equalize/even
to compare/equate
то́рный
even, smooth
политинформа́ция
report on recent home and international events
чётный
even
озло́биться
to become malicious toward everything around you
когда́-нибудь
some time, some day, ever
когда́-либо
ever, some time, some day
безотлу́чный
ever-present, uninterrupted, continuous
безубы́точный
break-even
бытописа́тель
writer on matters of everyday life, painter of scenes of everyday life
historian
Examples
- Пел нам ка́ждый ве́чер пе́сни солове́й.Every evening, a nightingale would sing us songs.
- «Nordic combined» — один из зи́мних ви́дов спо́рта, в кото́ром состяза́ются в двух лы́жных дисципли́нах: кросс и прыжки́.Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
- Но э́то не име́ло продолжи́тельного успе́ха, потому что все, даже религио́зные лю́ди, бы́ли очень привязаны к игре́.But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.
- Отцы́, живущие в города́х, ка́ждый день прово́дят восемь часо́в в о́фисе и ещё два тра́тят на доро́гу на рабо́ту и обратно утром и вечером в переполненных электри́чках.Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
- Возмо́жность подо́бной це́пи собы́тий — один раз на два миллио́на полётов, то есть один раз в два ме́сяца при ны́нешнем у́ровне возду́шного сообще́ния.The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
- С пра́ктикой всё со вре́менем стано́вится проще.Everything eventually gets easier with practice.
- Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
- М оскорбля́ет Д - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д оскорбля́ет М - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д и М квиты, и все остальные выи́грывают.M insults D - the Tatoeba database is one sentence better. D insults M - the Tatoeba database is one sentence better. D and M are even, and everyone else wins.
- Я кормлю́ свою́ ко́шку ка́ждое у́тро и ка́ждый ве́чер.I feed my cat every morning and every evening.
- Он хо́чет на ка́ждой сва́дьбе быть женихо́м, а на похоронах – поко́йником.He wants to be a husband at every wedding, and the deceased at every funeral.
- Все зна́ют, что она сде́лала все, что могла́, для свои́х дете́й.Everyone knows that she has done everything she could for her children.
- Тот, у кого всё есть, мо́жет всё потеря́ть.The one who has everything can lose everything.
- Я умыва́ю лицо́ ка́ждый ве́чер, чтобы смыть макия́ж.I wash my face every evening to get my makeup off.
- Ка́ждый зна́ет, что он хо́чет, но не ка́ждый зна́ет, что он мо́жет.Everybody knows what he wants, but not everyone knows what he can.
- Я кормлю́ ко́шку ка́ждый день утром и вечером.I feed my cat every morning and every evening.
- Если умно́жить чётное число́ на нечётное, будет чётное. Если умно́жить нечётное число́ на нечётное, будет нечётное.Even times odd is even, odd times odd is odd.
- Чётное на нечётное будет чётное, нечётное на нечётное будет нечётное.Even times odd is even, odd times odd is odd.
- Ка́ждый ве́чер после ска́зки на ночь Мэри проси́ла колыбе́льную, и ма́ма, конечно же, не могла́ ей в э́том отказа́ть.Every evening after bedtime stories Mary asked for a lullaby and Mama of course, could not deny her.
- Я всех ненави́жу, и все ненави́дят меня.I hate everyone, and everyone hates me.
- Я умыва́юсь ка́ждый ве́чер, чтобы снять макия́ж.I wash my face every evening to get my makeup off.
- Если у ру́сских оста́нется только один ху́тор, то и тогда Россия возроди́тся.Even if only one Russian hamlet remains, even then Russia will revive.
- Оби́деть боксёра мо́жет ка́ждый, но не ка́ждый успе́ет извини́ться.Everyone can offend a boxer, but not everyone has time to apologize.
- У ка́ждого свято́го есть про́шлое, у ка́ждого гре́шника есть бу́дущее.Every saint has a past and every sinner has a future.
- Ты са́мый до́брый челове́к из всех, с кем я когда-либо был знако́м. - "Ты всем так говори́шь".You're the kindest person I've ever met. "You say that to everyone."
- Проща́й! И если навсегда, то навсегда проща́й.Fare thee well! and if for ever, still for ever, fare thee well.
- Мы ужинаем в шесть часо́в ка́ждый ве́чер.We have supper at six every evening.
- Мы ужинаем в восемнадцать часо́в ка́ждый ве́чер.We have supper at six every evening.
- Во вся́кое перехо́дное вре́мя подыма́ется э́та сволочь, кото́рая есть в ка́ждом о́бществе, и уже не только безо вся́кой цели, но даже не имея и при́знака мы́сли, а лишь выражая собою изо всех сил беспоко́йство и нетерпе́ние.In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.
- Э́то маленькая шко́ла. Все зна́ют всех.It's a small school. Everyone knows everyone.
- Э́то маленькая шко́ла. Все друг дру́га зна́ют.It's a small school. Everyone knows everyone.
- Я смотрю́ но́вости ка́ждый ве́чер.I watch the news every evening.
- Если ты всё забы́л, почему я должен всё помнить?If you've forgotten everything, then why do I remember everything?
- Я звоню́ ей ка́ждый ве́чер.I call her every evening.
- Фома ка́ждый ве́чер смо́трит 6-часовые но́вости.Tom watches the 6 o'clock news every evening.
- Я привы́к ка́ждый ве́чер занима́ться англи́йским.I am accustomed to studying English every evening.
- Я не зна́ю всего, никогда не знал всего и никогда не узнаю всего.I don't know everything, I never knew everything, and I'll never know everything.
- Свобо́да, как всем известно, не мо́жет процвета́ть в стране́, постоянно находящейся на тропе войны, или даже бли́зко к ней. Постоя́нный кри́зис вынужда́ет прави́тельство и спецслу́жбы контроли́ровать всё и вся.Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government.
- В э́том лесу́ нас на ка́ждом ша́гу будут подстерега́ть са́мые стра́шные опа́сности, о кото́рых только можно поду́мать... Ну что, вперёд?In this forest, at every step, we may face the most terrible perils that you can ever imagine. So let's go ahead.
- Э́та же́нщина хо́дит в це́рковь ка́ждый ве́чер.That woman goes to church every evening.
- Я ка́ждый ве́чер дома.I'm at home every evening.
- Все всё зна́ют, но никто ничего не зна́ет!Everybody knows everything but nobody knows anything.
- Всё то, что мы слы́шим, — мне́ние, а не факт. Всё то, что мы ви́дим, — у́гол зре́ния, а не и́стина.Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth.
- Том мне звони́т регулярно ка́ждый ве́чер.Tom has been calling me regularly every evening.
- Том принима́ет ва́нну почти ка́ждый ве́чер.Tom takes a bath almost every evening.
- Постоя́нный страх, постоя́нный мир.Everlasting fear, everlasting peace.
- «Что, опять Том звони́т?» — «Да, после́дние дни он ка́ждый ве́чер назва́нивает. Зря я дал ему свой но́мер...»Is that Tom calling again? "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number."
- Все приглашены. - "Даже Том?"Everybody is invited. "Even Tom?"
- Тот, у кого есть всё, мо́жет потеря́ть всё.The one who has everything can lose everything.
- Даже са́мый бога́тый челове́к не мо́жет купи́ть всё.Even the richest man cannot buy everything.
- Всем до́брый ве́чер.Good evening, everyone.
- Всё ещё слишком тяжело́ найти́ рабо́ту. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы пережива́ете тру́дные времена́, оплачивая растущие расхо́ды на всё, начиная с продуктов и заканчивая га́зом.It's still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you're having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas.
- Ремиксы на те́му "smoke weed everyday" очень популя́рны в Се́ти.Smoke weed every day-themed remixes are very popular around the web.
- Ка́ждый зна́ет ка́ждого.Everybody knows everybody.
- Том дома почти ка́ждый ве́чер.Tom is at home almost every evening.
- Мы не мо́жем помочь ка́ждому, но ка́ждый мо́жет помочь кому-нибудь.We can't help everyone, but everyone can help someone.
- У ка́ждого есть не́кий бог, даже если э́тот "бог" - рассу́док.Everyone has some kind of god, even if that "god" is reason.
- Теперь у ка́ждой фи́нской же́нщины есть всё, что ей нужно, чтобы быть счастли́вой.Now every Finnish woman has everything she needs to be happy.
- Эсперанто принадлежи́т всем. К сожале́нию, не все э́то зна́ют.Esperanto belongs to everyone. Unfortunately, not everybody knows that.
- Нам не зако́нчить э́того до воскресе́нья, даже если всё пойдет хорошо.We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.
- Если ты раз солга́л, тебе никогда больше не пове́рят, даже если ты говори́шь пра́вду.If you have lied once you will never be believed ever again, even if you are speaking the truth.
- Только потому, что лю́ди прихо́дят в э́тот мир в теле́сной оболо́чке не значит, что они понима́ют все свя́занное с ним, равно как и то, что уме́ршие не понима́ют всего о ми́ре ду́хов.Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
- Все всё зна́ют, да?Everyone knows everything, don't they?
- Мы почти ка́ждый ве́чер смо́трим вместе телеви́зор.We watch TV together almost every evening.
- Том ка́ждый ве́чер смо́трит с детьми́ телеви́зор.Tom watches TV with the kids every evening.
- Даже Том не мог во всём обвиня́ть Мэри.Even Tom couldn't blame Mary for everything.
- Даже Том не мог во всём вини́ть Мэри.Even Tom couldn't blame Mary for everything.
- Том напива́ется почти ка́ждый ве́чер.Tom gets drunk almost every evening.
- Ты не мо́жешь угоди́ть всем, потому что не все явля́ются людьми́.You can't please everybody, because not everyone is human.
- Том и Мэри ужинают вместе почти ка́ждый ве́чер.Tom and Mary eat dinner together almost every evening.
- Все друг дру́га зна́ют.Everybody knows everybody.
- Она ко всему́ и ко всем придира́ется.She finds fault with everything and everyone.
- Всякий вин в конце́ концо́в фэйлится.Every win fails eventually.
- Любо́й успе́х в ито́ге порожда́ет прова́л.Every win fails eventually.
- Не верь всему́, что слы́шишь. Не за́рься на всё, что ви́дишь. Не говори́ всего, что зна́ешь. Не вытворя́й всего, что взбредёт в го́лову.Don't believe everything you hear! Don't like everything you see! Don't say everything you know! Don't do everything you want!
- У ка́ждого свято́го есть про́шлое, а у ка́ждого гре́шника - бу́дущее.Every saint has a past and every sinner has a future.
- Также я нашел все письма, кото́рые он когда-либо писал мое́й матери.I also found every letter he had ever written to my mother.
- Она жа́луется на всё и на всех.She complains about everything and everyone.
- Тома увольня́ли с ка́ждой рабо́ты, кака́я у него была́.Tom has been fired from every job he's ever had.
- Э́то небольшо́й городо́к. Все друг дру́га зна́ют.It's a small town. Everyone knows everyone.
- Том ка́ждый ве́чер гото́вит мне ужин.Tom makes supper for me every evening.
- Ка́ждое чётное число́ явля́ется су́ммой двух просты́х.Every even number is the sum of two primes.
- Даже при том, что Том никогда не про́бовал киви, он продолжа́ет говори́ть, что не лю́бит их.Even though Tom has never even tried eating one, he says he doesn't like kiwifruit.
- Том и Мэри обнима́ются и целу́ются при встре́че ка́ждый раз, хотя э́то противоре́чит поли́тике компа́нии.Even though it's against company policy, Tom and Mary kiss and hug every time they meet.
- Эсперанто принадлежи́т всем. К сожале́нию, не все об э́том зна́ют.Esperanto belongs to everyone. Unfortunately, not everyone knows that.
- Лю́ди говоря́т, что мне сня́тся сны ка́ждую ночь, но если э́то пра́вда, я не могу́ запо́мнить ни один из них.People say that I dream every night, but if I do, I can't ever remember any of my dreams.
- Сего́дня я ста́рше, чем когда-либо был, и моло́же, чем когда-либо буду.Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
- Никогда раньше я не был старе́е и никогда не буду моло́же, чем сего́дня.Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
- Ка́ждое созданное ору́жие, ка́ждый спущенный на во́ду боево́й кора́бль, ка́ждый залп раке́ты в коне́чном счете символизи́рует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не оде́тых. Не только де́ньги растра́чивает э́тот вооруженный мир. Он растра́чивает тяжелый труд свои́х рабо́чих, ге́ний свои́х ученых, наде́жды свои́х дете́й.Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
- Ты когда-нибудь дава́л шокола́ду просто раста́ять во рту? Кляну́сь, так даже вкусне́е.Have you ever just let the chocolate melt in your mouth? I swear, it tastes even better this way.
- Мы игра́ем в шахматы ка́ждый ве́чер.We play chess every evening.
- Мы ка́ждый ве́чер игра́ем в шахматы.We play chess every evening.
- Ка́ждый день - э́то жизнь в миниатю́ре, ка́ждое пробужде́ние подобно рожде́нию, молодо́е у́тро - ю́ности, отхо́д ко сну - сме́рти.Each day is a little life; every waking and rising a little birth; every fresh morning a little youth; every going to rest and sleep a little death.
- Он никогда не отка́зывает други́м в по́мощи, и поэтому лю́ди испо́льзуют его на по́лную кату́шку.He never says no when people ask him for something, and because of that, naturally, everybody takes advantage of him for virtually everything.
- В ми́ре всё взаимосвя́зано.Everything in the world is connected to everything else.
- Жизнь — паути́на, где ка́ждая прядь соединена́ с друго́й.Life is a web, with every strand connected to every other strand.
- Том храни́л все любо́вные письма от Мэри, кото́рая она ему когда-либо писала.Tom kept every love letter Mary ever wrote him.
- В ма́леньких городка́х все про всех всё зна́ют.In small towns, everyone knows everything about one another.
- Ка́ждый раз, когда я возвраща́юсь с вече́рней прогу́лки, я ви́жу, что Том усну́л пе́ред телеви́зором.Every time I get back from my evening walk, I see Tom sleeping in front of the TV.
- Том ка́ждый ве́чер ложи́тся спать в одно и то же вре́мя.Tom goes to bed at the same time every evening.
- Все пла́кали, даже Том.Everybody was crying, even Tom.