get russian
- стать- to stand - to become - to begin to, be - to become, get, grow - to take to 
- взять- to take - to pick, to borrow - to grab, to get hold of - to hire - to choose (from) 
- получи́ть- receive, get, obtain - access 
- брать- to take, to get - to pick, to borrow, to choose (from) - to grab, get hold of - to hire 
- пройти́- to pass - to get to, to go to, to reach - to make one's way, be held (go) - to be held (event) 
- посла́ть- to send, dispatch - to swear (at), to tell someone to get lost 
- подойти́- to approach, to come, to draw near, to (get) near - to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with 
- встать- to get up, stand up, rise - to rise (sun) - to arise, come up (question) - to stop 
- станови́ться- to stand, to take a stand - to become, to get, to grow 
- собира́ться- to gather, assemble, armar (esp), reunir (fra) - intend to, to mean, significar (esp), tengo la intención de (esp) - to get ready, to be going (leaving) to 
- попа́сть- to get (to) - to hit (a target) - to fall (into) - end up 
- получа́ть- Receive, get, obtain, getting 
- доста́ть- to reach - to take, to take out, to fetch - to get, obtain, procure - to annoy, bother, pester 
- подходи́ть- to approach, to come, to draw near, to (get) near - to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with 
- сади́ться- sit down - get on 
- поги́бнуть- get killed, die 
- меша́ть- to interfere, disturb, bother, confuse, hinder - to get in the way 
- привы́кнуть- get used to 
- встава́ть- get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise 
- спе́шить- dismount, get off, get down from - hurry 
- разда́ться- to give way for a free space (example a crowd broke out and everyone moved through) - expand or get thicker - to sound unexpectedly 
- перейти́- get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn, move on - convert, click, switch, proceed (to) 
- лезть- to climb, to get into - to crawl, to scramble - meddle, butt-in - to fall out (hair or fur), come out - to bother, to annoy 
- добра́ться- to reach, to get to, to make it to (a destination) 
- верну́ть- return, give back, bring back, send back - repay, pay back, reimburse, refund - recover, get back, win back 
- жени́ться- marry, get married 
- сходи́ть- with "не" to not get up/off from somewhere - with "не" constantly be somewhere/location - with "не" constantly be visible - to go down from somewhere - to get off vehicle at a stop 
- познако́миться- to meet, make the acquaintance, get to know - to get acquainted with 
- дойти́- reach, arrive, get to, amount 
- сойти́- to descend or go down - get off vehicle at stop - get off a path/divert path - to come off "disappear" - It will do (ok, suitable) 
- завести́- to get, acquire, have ( relationship) - start, wind up, to set - establish 
- вали́ть- bring down - get out, leave - pile, stack - lay, heap 
- уста́ть- get tired, be tired 
- надое́сть- get tired of, sick of, to bore - annoy, pester, worry, plague 
- попада́ть- to hit (a target), enter - to get, fetch up, hit upon - to find oneself in, to end up in 
- переходи́ть- get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn - convert, click, switch, proceed (to) 
- вы́нести- to carry out, take out, bring out, remove - to transfer - to get, acquire - to submit - to pass, render, pronounce (verdict or decision) - to endure, bear, sustain, stand 
- вы́браться- get out from somewhere, escape 
- сложи́ться- get an impression 
- обойти́- go around, travel around, get around - evade, circumvent 
- доста́ться- to get - to fall into your hands (get with no effort) 
- устро́иться- get a job, gain employment - get oneself - arrange oneself 
- достава́ть- to get, reach, touch 
- сбор- collection, gathering, accumulation - assemblage, meeting, get-together - dues, tax, duty, takings, tithes - picking, harvest - fee 
- помеша́ть- interfere, disturb - hinder - get in the way 
- вы́лезть- come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out 
- попада́ться- to get caught - to get hit - come across 
- растеря́ться- To lose the ability to think not to know how to act to be at a loss - To get lost to disappear one after another (about many subjects) 
- заболе́ть- get sick, fall ill, come down with 
- просы́паться- spill, get spilled 
- достига́ть- to reach get to - to attain, to achieve 
- влезть- get in, climb in, get, climb, go in - fit 
- изба́виться- to get rid of 
- прони́кнуть- penetrate - break in - get in 
- темне́ть- get dark 
- добы́ть- to get 
- де́ться- (colloquial) to disappear, to vanish, to get lost - (colloquial) to hide, to escape, to get away 
- напи́ться- to get drunk 
- добива́ться- to achieve - to get 
- обходи́ть- go around, travel around, get around - evade, circumvent 
- схвати́ться- to grab/grasp at (за кого-что) - to engage in a battle - (colloquial)suddenly remember or to come to senses - (simple) Get up and jump up with a quick movement - (simple) hastily or suddenly start something - to set or harden (about binder/sticky substance/cement) 
- забра́ться- climb or get into or onto 
- освободи́ться- to free oneself (from) - to get free, to break free - to get free time, to become free 
- узнава́ть- to recognize, recognise - to learn, to get to know, to find out 
- зале́зть- climb, steal, get, penetrate 
- преодоле́ть- to overcome, get over 
- вылеза́ть- come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out 
- тро́нуться- to get moving, to be off - (colloquial) to go nuts 
- сбе́гать- run and get back, quickly go and get 
- застря́ть- to be stuck, get stuck 
- свали́ть- to throw down or bring down - to blame - to overcome/overthrow - to dump - to leave or get out 
- угоди́ть- fall, get, bang, bump, hit - to please 
- рассерди́ться- get angry, get mad 
- проника́ть- penetrate - break in - get in 
- возвраща́ть- return, give back, bring back, send back - repay, pay back, reimburse, refund - recover, get back, win back 
- отки́нуться- to lean back - to get out, be released - to set aside 
- припо́мнить- to recall/to remember - to get even, to revenge 
- закуси́ть- bite - have a snack, eat, get a bite 
- приподня́ться- to get up/ to sit up 
- перебра́ться- get over, get, move 
- зае́хать- call in on the way, get, reach, fetch, collect, strike - pick someone up - drive into 
- привыка́ть- get used to 
- знако́миться- to make acquaintance, get to know - to meet 
- пара́д- parade/ceremonial get-up 
- теря́ться- be lost, get lost - lose one's presence of mind, get flustered 
- проби́ться- to get through 
- дева́ться- get to or disappear to some place 
- подыма́ться- to rise, lift (oneself), get up - to climb 
- пу́таться- get tangled get confused 
- заблуди́ться- get lost, go astray 
- ги́бнуть- get killed, die 
- погиба́ть- get killed, die 
- вы́лезти- to climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out 
- устра́иваться- make yourself, settle down, get settled, come right - apply 
- срыва́ться- break loose, break away, get away, come unhinged, fall, fall to the ground, fall through, fail, miscarry 
- распусти́ть- to let loose, allow to get out of hand, let get out of hand, let out, melt, unravel, untuck, set afloat - to spread 
- выбира́ться- get out, move, manage to get to, to go out 
- потемне́ть- get dark 
- добира́ться- reach - go - get 
- устава́ть- get tired, be tired 
Examples
- Он сказа́л, что ка́ждый день просыпа́ется в 6 утра.He said that he gets up at 6 o'clock every day.
- Кто рано встаёт, быстрей устаёт.He who gets up early gets tired quicker.
- Она всегда рано встаёт.She always gets up early.
- Он хорошо ла́дит с людьми́ в свое́й округе.He gets along well with the people in his neighborhood.
- Мы доберемся до То́кио, прежде чем стемне́ет.We will get to Tokyo before it gets dark.
- Его легко рассерди́ть.He easily gets angry.
- Когда прихо́дит весна́, стано́вится тепле́е.When spring comes, it gets warm.
- Согласно леге́нде, он берёт своё назва́ние от одного свяще́нника.According to one legend, it gets its name from a priest.
- Он обычно встаёт в шесть.He usually gets up at six.
- Он ни на чём не заде́рживает внима́ние.Whatever he takes up, he gets soon tired of it.
- Тако́й челове́к де́йствует мне на не́рвы.A man like that gets on my nerves.
- Моя́ мать никогда не встаёт рано.My mother never gets up early.
- С пра́ктикой всё со вре́менем стано́вится проще.Everything eventually gets easier with practice.
- Тот, кто пе́рвым вернётся домой, гото́вит ужин.Whoever gets home first starts cooking the supper.
- Мать встаёт раньше, чем все остальные в мое́й семье́.Mother gets up earlier than anybody else in my family.
- Но она получа́ет э́то, пока мо́жет.But she gets it while she can.
- Когда твои́ дела пойду́т в го́ру, мы поговори́м о повыше́нии.When your business gets rolling we'll talk about an increase.
- Та му́зыка его нерви́рует.That music gets on his nerves.
- Она регулярно посеща́ет зубно́го врача́, так что у неё редко болят зу́бы.She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
- Мой де́душка рано встаёт.My grandfather gets up early.
- Моя́ сестра́ Сьюзан ка́ждое у́тро просыпа́ется рано.My sister Susan gets up early every morning.
- Сосе́дское ра́дио де́йствует мне на не́рвы.The radio next door gets on my nerves.
- Скоро Майк попра́вится.It won't be long before Mike gets well.
- Зимой рано темнеет.In winter it gets dark early.
- Когда холодает, у меня болят суста́вы.My joints ache when it gets cold.
- Я из тех, кто очень волну́ется пе́ред аудито́рией, так что я не уме́ю произноси́ть ре́чи.I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
- Я хочу́ умере́ть вместе с Геттер Яани.I want to die with Getter Jaani.
- Возвраща́йся домой, прежде чем стемне́ет.You should return home before it gets dark.
- Я большо́й покло́нник Геттер Яани.I'm a big fan of Getter Jaani.
- Я большая покло́нница Геттер Яани.I'm a big fan of Getter Jaani.
- Геттер Яани — лу́чшая певи́ца на пе́сенном ко́нкурсе «Евровидение 2011».Getter Jaani is the best singer in the Eurovision Song Contest 2011.
- Уподобля́йся па́льме: чем крепче ее сжима́ет скала, тем быстре́е и прекраснее поднима́ется она кверху.Be like the palm tree - the more it gets pressed by the cliff, the quicker and more beautiful its rise to the top.
- Её мане́ра говори́ть нерви́рует меня.The way she talks gets on my nerves.
- Э́тот по́езд прибыва́ет в Чика́го в 9 вечера.This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight.
- Она сказа́ла, что встает в шесть ка́ждое у́тро.She said that she gets up at six every morning.
- Он де́йствует мне на не́рвы!He gets on my nerves!
- Чем ста́рше мы стано́вимся, тем ху́же наша па́мять.The older we become, the worse our memory gets.
- Она часто пу́тает са́хар и соль.She frequently gets sugar and salt mixed up.
- Па́па редко возвраща́ется домой раньше полу́ночи.Dad rarely gets back home before midnight.
- Наконец, он получа́ет нечто формально правильное, а по су́ти издева́тельство.As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery.
- Она всегда встаёт в шесть часо́в.She always gets up at six.
- Ешь свой суп, пока он не осты́л.Eat your soup before it gets cold.
- Мане́ра Тома говори́ть де́йствует мне на не́рвы.Tom's way of talking gets on my nerves.
- Не пройдёт много вре́мени, и ему ста́нет лу́чше.It will not be long before he gets better.
- Я хочу́ добра́ться до оте́ля, пока не ста́ло темно́.I want to reach the hotel before it gets dark.
- Моего́ сы́на всегда тошнит в авто́бусе.My son always gets sick when he rides a bus.
- Дава́йте уйдём, как только он придёт обратно.Let's leave as soon as he gets back.
- Убеди́тесь, что вы держитесь вместе и никто не потеря́лся.Make sure you stick together so no one gets lost.
- Том прётся от тако́го.Tom gets off on that kind of thing.
- Ма́ма всегда встаёт рано поутру.Mother always gets up early in the morning.
- Э́то лишь вопро́с вре́мени, когда Том снова попадёт в неприя́тности.It's only a matter of time before Tom gets into trouble again.
- Он подыма́ется в семь.She gets up at seven.
- Он почти никогда не зли́тся.He almost never gets angry.
- Том расстра́ивается, когда Мэри не де́лает того́, что он ей говори́т.Tom gets upset when Mary doesn't do what he tells her to do.
- У Тома хорошо иду́т дела с Мэри.Tom gets along well with Mary.
- Том хорошо ла́дит с Мэри.Tom gets along well with Mary.
- Он редко зли́тся.He seldom gets angry.
- В наше́й семье́ все встаю́т рано.Everyone in my family gets up early.
- Мой брат всегда встаёт раньше меня.My brother always gets up earlier than I.
- Пора собра́ться встать пойти́ купи́ть вы́пить.It's time to get around to getting up and go to buy a drink.
- Ко́мната, в кото́рую я недавно всели́лся, очень со́лнечная.The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
- Если ста́нет скучно, уйду́ домой.If it gets boring, I'll go home.
- Мой оте́ц рано встает.My father gets up early.
- Ка́ждый получа́ет то, что заслу́живает.Everyone gets what they deserve.
- Мы до́лжны пресе́чь э́ту пробле́му в заро́дыше, пока всё не ста́ло ещё ху́же.We have to nip this problem in the bud before it gets any worse.
- Она рано встаёт.She gets up early.
- Тот, кто много тре́бует, много получа́ет. Тот, кто слишком много тре́бует, не получа́ет ничего.He who demands much, gets much. He who demands too much, gets nothing.
- Лед превраща́ется в во́ду, когда нагрева́ется.Ice turns to water when it gets warm.
- Шум де́йствует мне на не́рвы.The noise gets on my nerves.
- Майк скоро попра́вится.It won't be long before Mike gets well.
- В э́ти дни темнеет, примерно, в пять тридцать.It gets dark about half past five these days.
- Она стано́вится краси́вее день за днём.She gets prettier day by day.
- Э́та ко́мната получа́ет мало со́лнечного све́та.This room gets little sunshine.
- Ситуа́ция стано́вится всё ху́же и ху́же.The situation gets worse and worse.
- Мо́жет нам подожда́ть, когда здесь будет Том?Maybe we should wait until Tom gets here.
- Я должен верну́ться домой раньше, чем стемне́ет.I must get home before it gets dark.
- Я должен верну́ться домой, пока не стемне́ло.I must get home before it gets dark.
- Ка́ждое у́тро она встаёт рано, потому что нужно стря́пать.Every morning she gets up early because she has to cook.
- У него почти нет де́нег, но он как-то своди́т концы́ с конца́ми.He has almost no money, but he gets by.
- Моя́ мать встаёт рано утром.My mother gets up early in the morning.
- Мне де́йствует на не́рвы, когда ты забыва́ешь сказа́ть спасибо.It gets on my nerves when you forget to say thank you.
- Уже темнеет, так что нам лу́чше отправля́ться.It's getting late, so we'd better get going.
- Когда он встаёт на сце́ну, чтобы спеть одно из свои́х фальшивящих соло, я так беспоко́юсь за него, что у меня поте́ют ладо́ни.When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
- Том испо́льзовал свою́ одино́кую хи́жину в лесу́ как убе́жище от суетли́вой жи́зни директора фи́рмы.Tom used his secluded cabin in the woods as a getaway from his hectic life as a company director.
- Том, кажется, больше заинтересо́ван в доведе́нии дел до заверше́ния, чем в правильном выполне́нии дел.Tom seems more interested in getting things done than in getting things done right.
- Би́тва при Геттисбурге дли́лась три дня.The Battle of Gettysburg lasted three days.
- Би́тва при Геттисберге продолжа́лась три дня.The Battle of Gettysburg lasted three days.
- Бога́тые богате́ют, а бе́дные бедне́ют.The rich are getting richer and the poor are getting poorer.
- Я ду́маю, мы прие́дем в Бостон до темноты́.We'll get to Boston before it gets dark, I think.
- Пойдём домой, пока дождь не разошёлся.Let's get home before this rain gets any stronger.
- Что означа́ет сло́во "get" в э́том предложе́нии?What does the word "get" mean in this sentence?
- С годами он стано́вится всё более упря́мым.As he gets older, he's getting more and more stubborn.
- Уже поздно, а мне за́втра рано встава́ть.It's getting late and I have to get up early tomorrow.
- Мне надо добра́ться до дома до наступле́ния темноты́.I have to get home before it gets dark.
- Мне надо добра́ться до дома, пока не стемне́ло.I have to get home before it gets dark.
- Том не всегда встаёт рано, но всегда раньше Мэри.Tom doesn't always get up early, but he always gets up before Mary does.
- Том сбежа́л, не оставив следо́в.Tom made a clean getaway.
- Для побе́га бы́ло выделено три маши́ны.There were three getaway cars.
- Почему в коммунисти́ческой ГДР бы́ло так мало ограблений ба́нков? Потому что маши́ну для побе́га приходи́лось ждать 15 лет.Why were there so few bank robberies in communist east Germany? — Because you had to wait for 15 years for a getaway car.
- Я вы́полню э́ту рабо́ту к тому вре́мени, когда он вернётся.I'll get the work done by the time he gets back.


 Dictionary
Dictionary Learn
Learn Media
Media








