s russian
на
on (place)
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for
с
with
from
since
off, remove from
against
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
так
so, thus, like this, this way, then
exactly how
же
same, again, already
сказа́ть
to say, to tell, to speak, to talk
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
челове́к
person, man, people
menial, servant
ещё
still, even, more, else
yet, as far back as, as long as ... ago
тако́й
such, so, that sort of
be like this, as, be
то́лько
only
just, simply
знать
to know, be aware, be acquainted, it seems
е́сли
if
in case, subject to
говори́ть
to speak, talk
suggest
са́мый
the most
the very (same)
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
свой
one's own (reflexive)
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
что́бы
so that
in order to
раз
time
one
once
if, since
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
ви́деть
to see
сейча́с
now, just now
soon, right now
at once
стоя́ть
to stand
сло́во
word
speech
promise, word
ме́сто
place, spot, site, locality
region, area
site, scene
room, space
job, position
piece of luggage
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
до́лжный
due, owing
must, need to, have (got) to, should
сторона́
side
direction, way
про́сто
it is simple, it is easy, simply
just, just only, only
сиде́ть
to sit, be perched, be, fit
вдруг
suddenly, all of a sudden, in case
каза́ться
to seem
to appear, strike as, look
не́сколько
some a few several
нача́ть
to begin, start, commence
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
си́ла
power, might, strength, force
vigor, vigour, intensity
energy, efficacy, ability
второ́й
second, the latter
уви́деть
to see
оста́ться
to remain or stay
сра́зу
immediately, at once
at one stroke, simultaneously
вид
view
kind, sort, type
ряд
row number or series
зна́чить
mean, signify
лишь
only, as soon as, merely, just
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
лежа́ть
to lie (in a horizontal position)
to be situated
to rest, be incumbent
окно́
window, casement-window, window-sill, gap, opening, port, slot
реши́ть
decide
solve
у́лица
street
не́который
some
ма́ленький
little, small
short
trifling, petty
сове́тский
Soviet
душа́
soul
плечо́
shoulder, upper arm, humerus, arm
таки́
so yes
still
пол
floor, ground
sex, gender
half
взгляд
look, gaze, stare
glance, glare
view, opinion
исто́рия
history, story, event
affair, thing
по́лный
full, complete
absolute, perfect
exhaustive, comprehensive
stout
full of
заме́тить
notice, note, observe, sight, catch sight, pay heed, remark
сло́вно
as if like or seemingly
слы́шать
to hear
(colloquial, transitive) to smell, feel (a smell)
боя́ться
to be afraid, dread, fear
constant state of fear from something or someone
бы́стро
fast, quickly, rapidly, with speed
пря́мо
straight
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
нельзя́
one cannot, you can't, it's impossible
one should not, it is not allowed, one must not (it is prohibited / forbidden)
похо́жий
similar, resembling, alike
лес
woods, forest
timber, lumber (singular only)
scaffolding, (plural only)
much, many (figurative)
гляде́ть
look, peer, show, face, look out, give, point, look like, see
сын
son
child
(poetic plural) sons
сесть
to sit down
остава́ться
remain, stay, be left
to be the only possible action
высо́кий
tall
high (altitude,intensity,pitch etc.)
great (favorable, approving, good), selfless, noble
lofty / elevated
поэ́тому
that is why, therefore, so
чу́вствовать
to feel, have a sensation, sense, taste
це́лый
whole, entire
intact, safe
integer
о́браз
shape, form, image
manner, way
письмо́
letter (written communication)
writing (action)
script, writing system
се́рдце
heart
temper, anger
love, darling, sweetheart
нача́льник
boss, chief, head, superior, master, commander
пройти́
pass
get to, go to, reach
make one's way, be held (go)
be held (event)
начина́ть
to begin, start, commence
появи́ться
to appear/show up
чёрный
black
(colloquial) dark, swarthy, dark-haired
rough, coarse
солда́т
soldier, regular, private
иногда́
sometimes, at times
забы́ть
to forget [something]
to neglect
to leave, forget to bring or take
to let it go, let it slip
не́бо
sky
heaven, firmament
air
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
систе́ма
system
со́бственный
one's own
пыта́ться
to try, attempt
to seek
to endeavor, assay
находи́ться
be situated
to be here
держа́ть
to hold, keep, support
to take
показа́ть
to show
to display
to reveal
to point
to depose, to testify against
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
Examples
- Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
- И хотя ее больше нет с нами, я зна́ю, что моя́ ба́бушка наблюда́ет за мной, также как и моя́ семья́, кото́рая сде́лала меня тем, кто я есть. Мне не хвата́ет их в э́тот ве́чер. Я зна́ю, что мой долг пе́ред ними невозможно оплати́ть. Мое́й сестре́ Ма́йе, мое́й сестре́ Альме, всем остальны́м мои́м бра́тьям и сестрам, огро́мное вам спасибо за ту подде́ржку, кото́рую вы мне оказа́ли.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
- Со́лнце село, и мы оста́лись на ночь.The sun having set we stayed there for the night.
- Вы до́лжны будете нача́ть между шестью и семью.You should start between six and seven.
- Когда Sony верну́лась, предложив два миллиа́рда, CBS не смогла́ отказа́ть.When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
- Она, должно быть, глупа́, раз говори́т тако́е.She must be stupid to say such a thing.
- Гру́ппа "Steve Miller Band" вы́пустила но́вый альбо́м в ию́не 2010-го.The Steve Miller Band released a new album in June of 2010.
- Она была́ так испу́гана, что не могла́ произнести́ ни слова.She was so scared that she couldn't speak.
- Она была́ так испу́гана, что не могла́ говори́ть.She was so scared that she couldn't speak.
- Shishir меня пресле́дует.Shishir is following me.
- Shishir меня чита́ет.Shishir is following me.
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- Sysko, ты за́втра испра́вишь узбе́кскую транслитерацию?Sysko, will you fix the Uzbek transliteration tomorrow?
- Каза́лось, со́лнце останови́лось.The sun seemed to stand still.
- Како́й ваш люби́мый альбо́м у Rolling Stones?What's your favorite Rolling Stones album?
- Сего́дня некоторые са́йты не рабо́тают в знак проте́ста против SOPA и PIPA.Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
- Я нахожу́сь на встре́че "Libre Software Meeting", чтобы предста́вить прое́кт Tatoeba.I'm at the Libre Software Meeting to present the Tatoeba project.
- Я часто испо́льзую SSH для удалённого до́ступа к мои́м компью́терам.I often use SSH to access my computers remotely.
- Знак "стоп" в Япо́нии трёхсторонний, в то вре́мя как в США он восьмисторонний.A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
- Ещё наша учи́тельница сказа́ла, что её сва́дьба будет не тако́й, как у други́х. Мы спроси́ли, в чём будет заключа́ться отли́чие, но она не сказа́ла.Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
- Разве не ты всё вре́мя говори́шь, что мы до́лжны проводи́ть больше вре́мени вместе?Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
- Kawa — э́то реализа́ция языка́ Scheme для JVM, кото́рая позволя́ет испо́льзовать все библиоте́ки платфо́рмы Java.Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries.
- Одни сосе́ди говори́ли: «Вы — э́то не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши поря́дки, наши шко́лы, наш язы́к, ведь ваш язы́к тако́й же, как и наш, только вы его испо́ртили». То же самое говори́ли сосе́ди с друго́й стороны, но только на свой лад.The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.
- Мэри сказа́ла Тому: "Давай начнём с коро́ткого предложе́ния, а там посмо́трим..."Mary told Tom: "Let's begin with a short sentence, and then we'll see..."
- Швейца́рия называ́ется "Schweiz" по-немецки.Switzerland is called "Schweiz" in German.
- У него столько де́нег, что он не зна́ет, как их потра́тить. - "Хоте́л бы я быть в тако́й ситуа́ции... Уж я бы знал, как потра́тить де́ньги".He has so much money that he doesn't know how to spend it. "I wish I was in such a situation... I would know how to spend it."
- Том, у меня тако́е чу́вство, что мы с тобой говори́м на ра́зных языка́х! - "What did you say, Mary?"Tom, I have the feeling we're speaking different languages. "Что ты сказала, Мэри?"
- Чтобы мы ви́дели, сколько мы перееда́ем, наш живо́т располо́жен на той же стороне́, что и глаза.So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
- Ка́ждый раз, когда я пыта́лся говори́ть с ней, я так стесня́лся, что заика́лся или говори́л какую-нибудь глу́пость.When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.
- Шве́ция по-шведски произно́сится как [ˈsværjɛ].Sweden is pronounced "ˈsværjə" in Swedish.
- Что-либо сказанное на одном есте́ственном языке́ можно сказа́ть на любо́м другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести́ одно сло́во. Тогда э́то будет хорошей иде́ей просто позаи́мствовать э́то сло́во.Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word.
- Я уже шесть ме́сяцев хожу́ в спортза́л, но, наверное, я делаю что-то неправильно, так как до сих пор не ви́жу никаки́х улучше́ний.I've been going to the gym for six months now but I must be doing something wrong because I still don't see any improvement.
- Моя́ сестра́ не созна́лась в том, что слома́ла ла́мпу. Вместо э́того она приду́мала исто́рию про инопланетя́н, кото́рые пришли́ с це́лью уничто́жить все предме́ты желтого цвета в ко́мнатах земля́н.My sister didn't own up to breaking the lamp, instead she made up some story about aliens coming to Earth with the objective of destroying every piece of yellow furniture.
- В англи́йском не различа́ются глаго́лы ser и estar.English doesn't differentiate between the verbs "ser" and "estar".
- По́езд был полон, так что она была́ вы́нуждена е́хать вторы́м кла́ссом, и ей пришло́сь стоя́ть всю доро́гу.The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.
- Исландия называ́ется "Ísland" на исла́ндском.Iceland is called "Ísland" in Icelandic.
- В тече́ние всего дня Том в шко́ле говори́т по-французски и только дома обща́ется на англи́йском.Tom spends all day speaking French at school and only speaks English at home.
- Швейца́рия на францу́зском называ́ется "Suisse".Switzerland is called "Suisse" in French.
- Я уви́дел сего́дня твой про́филь на tatoeba.org и мне он нра́вится. Я бы хоте́л узна́ть о тебе больше, пожалуйста, отве́ть мне по e-mail и я отпра́влю тебе немного мои́х фотогра́фий.I saw your profile today at tatoeba.org and I love it. I would like to know more about you, so please email me back and I will send you some pictures of me.
- Како́й у тебя логин в Skype?What's your Skype username?
- Когда она была́ за грани́цей, ей часто приходи́лось испо́льзовать Skype.When she was abroad, she often used Skype.
- Тем не менее, как только я уви́дел положе́ние дел на ста́нции, я начал сожале́ть об э́том реше́нии.However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
- И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
- С неме́цкого "Scheibenwischer" означа́ет "стеклоочиститель".The German word "Scheibenwischer" means "windshield wiper".
- Ка́ждый день ты должен прослу́шать хоть ма́ленькую пе́сню, проче́сть хоро́шее стихотворе́ние, посмотре́ть на краси́вую карти́ну и, если э́то будет возможно, сказа́ть не́сколько у́мных слов.Every day you should at least listen to a short song, read a good poem, look at a beautiful picture, and, if possible, say several intelligent words.
- Сера — э́то хими́ческий элеме́нт с си́мволом S.Sulphur is a chemical element with the symbol S.
- Студе́нты, когда вы хоти́те что-то сказа́ть, сначала трижды поду́майте. Говори́те, только если ваши слова принесу́т вам и други́м по́льзу. Не говори́те, если э́то не принесёт по́льзы.Students, when you want to say something, think about it three times before you say it. Speak only if your words will benefit yourselves and others. Do not speak if it brings no benefit.
- Между слова́ми "schwül" (мо́крый) и "schwul" (гомосексуа́льный) очень маленькая ра́зница.There's only a small difference between "schwül" (humid) and "schwul" (gay).
- Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
- Из-за оши́бки в оригина́льной ве́рсии наш веб-сайт подве́ржен SQL-инъекциям.Because of a flaw in the original design, our website is vulnerable to SQL injection attacks.
- Кто э́то спит? - "Профе́ссор Люпин". - "Откуда она всё зна́ет?" - "На его веща́х написано!" - "Он пра́вда спит?" - "Кажется, да. А что?"Who's that sleeping? "Professor Lupin." "How does she know everything?" "It's all written on his luggage" "Is he really sleeping?" "Seems so. Why?"
- Мэри - моде́ль "plus-size".Mary is a plus-sized model.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой еди́нственные адеква́тные лю́ди здесь. - "Ты права, Мэри. Как э́то ни приско́рбно, но нас окружа́ют одни идио́ты, и кольцо́ их неумолимо сжима́ется".Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. "You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening."
- «Я счита́ю э́то че́стным, ведь реально больше добьёшься в жи́зни усе́рдием, чем лёгкостью понима́ния». — «И э́то говори́т тот, кто, похоже, большую часть жи́зни выезжа́л на лёгкости понима́ния?..»I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway. "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?"
- У же́нского колледжа была́ очень маленькая парко́вка, а так как у некоторых учителе́й, студе́нток и молоды́х люде́й студе́нток име́лись маши́ны, часто бывало трудно найти́ ме́сто для парко́вки.The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
- Олимпи́йский чемпио́н по бо́ксу купи́л очень дорогу́ю ку́ртку. Прие́хал в Олимпи́йскую дере́вню, оста́вил ку́ртку в раздева́лке и пове́сил табли́чку: «Кто возьмет ку́ртку, убью́. Олимпи́йский чемпио́н по бо́ксу». Через час прихо́дит, смо́трит, а ку́ртки нет. И виси́т табли́чка: «Ты догони́ сначала. Олимпи́йский чемпио́н по бегу».An Olympic boxing champion buys a very expensive jacket. He comes to the Olympic village and leaves his jacket in a dressing room with a sign saying "You take the jacket, I kill you. Olympic boxing champion." In an hour he comes back to see his jacket gone, and another sign: "You catch me first. Olympic running champion."
- Ты поёшь одну и ту же дура́цкую пе́сню уже три дня.You've been singing that same stupid song for three days.
- Ремиксы на те́му "smoke weed everyday" очень популя́рны в Се́ти.Smoke weed every day-themed remixes are very popular around the web.
- Моя́ сестра́ учи́лась на стенографистку. Она до сих пор иногда по́льзуется стенографией, когда де́лает за́писи.My sister studied to be a stenographer. She still uses shorthand sometimes when she takes notes.
- Сколько у тебя SIM-карт?How many SIM cards do you have?
- Одна из гла́вных персона́жей вебкомикса El Goonish Shive и, быть мо́жет, са́мая из них очарова́тельная — белка-перевёртыш (и не только).One of the main characters of the webcomic El Goonish Shive, and arguably the most adorable of them, is a weresquirrel (among other things).
- Кстати говоря, любопытно, из чего сделан э́тот знак. Лицевая сторона́ табли́чки я́вно довольно масси́вная, а насажена она на какую-то неро́вную доску́.Incidentally, I’m curious to know what that sign’s made out of. The “sign” part of the side is clearly quite thick, and the wood it’s attached to appears to be some manner of uneven plank.
- «Восемь деся́тков и семь лет назад наши отцы́ уде́лали ку́чку слабаков». — «Харкиниан, всё не так, и ты э́то зна́ешь». — «Тихо! Я веду́ расска́з, так что позволь мне продо́лжить».Fourscore and seven years ago, our forefathers owned a bunch of scrubs. "Harkinian, that's not right and you know it." "Quiet! I'm enjoying my tale, so let me tell my story."
- Уже шесть лет, как я начал учи́ть англи́йский.It has been six years since I started to study English.
- Надо бы́ло одева́ть руба́шку с коро́тким рукаво́м.I should've worn a short-sleeved shirt.
- Загугли "a native English is", чтобы исключи́ть совпаде́ния по "a native English speaker".Google "a native English is" in order to leave out the matches for "a native English speaker".
- Sysko тру́дится усердно, как мураве́й.Sysko works like an ant.
- Мне нужно бы́ло наде́ть руба́шку с коро́тким рукаво́м.I should've worn a short-sleeve shirt.
- Slacktivism — э́то контамина́ция, образо́ванная слова́ми slacker и activism.Slacktivism is a portmanteau formed out of the words slacker and activism.
- Slacktivism — э́то сраще́ние слов slacker и activism.Slacktivism is a portmanteau formed out of the words slacker and activism.
- «На ге́рцога Онкледа нападают злы́е си́лы Гэнона! Я намерен посла́ть Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Ма́льчик мой, ты отправля́ешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не пое́ду». — «Э́то что тако́е? Де́лай, что велено!» — «Пошёл ты, коро́ль! Я басту́ю». — «Линк, мешо́к ты дерьма́, ты не мо́жешь бастова́ть!» — «Ещё как могу́, дуби́на!» — «Хва́тит! Фари, уведи́ его». — «Да, мой коро́ль!»Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
- Я отсоединил япо́нское предложе́ние, потому что оно не совсем совпада́ло по смы́слу с э́тим.I've unlinked the Japanese sentence since it didn't have the same meaning as this sentence.
- С вы́ходом Skype изуча́ть языки́ ста́ло проще.With the release of Skype, studying languages has become easier.
- Всякий раз, когда мне грустно, я перестаю́ грусти́ть и становлю́сь кла́ссным па́рнем.Whenever I'm sad, I stop being sad and start being awesome instead.
- «Я ма́лость зна́ю неме́цкий. "Das ist fantastisch!"» — «Ха-ха, wunderbar». — «Wunderbar». — «Даже у ме́стных лу́чше получа́ется говори́ть по-немецки, не обессу́дь». — «Ха-ха, никто не разберёт мой акце́нт?» — «Нет, пожалуй — ну, зна́ешь...» — «Че́стно говоря, неме́цкий я усво́ил только по DVD, кото́рые раньше смотре́л». — «Ха-ха, обязательно вы́шли мне э́ти DVD!»I can speak a bit of German. 'Das ist fantastisch!' "Haha, wunderbar." "Wunderbar." "Even the locals sound better when they speak German, okay?" "Haha, is nobody gonna get my accent?" "No, not really, 'cause, you know..." "To be honest, I only learned my German from watching DVDs when I was younger." "Hahaha, be sure to send me those DVDs!"
- «SOC-девять, Даня, SOC-девять». — «Что?» — «SOC. Девять». — «Я ничего не понима́ю!» — «SOC. Девять. Заряженность девять».SOC nine, Danny, SOC nine. "What?" "SOC. Nine." "I don't understand anything!" "SOC. Nine. State of charge nine."
- Францу́зское сло́во "soleil" значит "со́лнце".The French word "soleil" means "sun".
- «Hoẃs the trouble and strife?» — приме́р предложе́ния, использующего рифмованный сленг ко́кни.How's the trouble and strife? is an example of a sentence using Cockney rhyming slang.
- «Hoẃs the trouble and strife?» — приме́р предложе́ния с испо́льзованием рифмованного сле́нга ко́кни. Оно значит «Как пожива́ет жена́?».How's the trouble and strife? is an example of a sentence using Cockney rhyming slang. It means "How's your wife?"
- Я удивлён, что так скоро снова тебя уви́дел.I'm surprised to see you again so soon.
- Том сказа́л, что ви́дит нечто стра́нное на другом скло́не горы.Tom said he saw something weird on the other side of that mountain.
- Рад сообщи́ть вам, что ваша рабо́та была́ принята к публика́ции в «SM».I am pleased to tell you that your work has now been accepted for publication in SM.
- Ленин был отправлен в Россию не́мцами таки́м же о́бразом, как вы мо́жете отпра́вить флако́н с культу́рой тифа или холе́ры, чтобы вы́лить его содержимое в водоснабже́ние большо́го города; и э́то срабо́тало с удиви́тельной то́чностью.Lenin was sent into Russia by the Germans in the same way that you might send a phial containing a culture of typhoid or cholera to be poured into the water supply of a great city, and it worked with amazing accuracy.
- Она полома́ет себе жизнь, если вы́йдет за э́то ничто́жество. Кто-то должен её вразуми́ть.She's going to ruin her life if she marries that good-for-nothing. Someone should knock some sense into her.
- Она была́ так опечалена, что не хоте́ла ни с кем говори́ть.She was so sad that she did not want to speak to anyone.
- В отли́чие от ́weaseĺ, прагерманский пре́док слова ́stoat́ не установлен.Unlike 'weasel', the Proto-Germanic ancestor of the word 'stoat' has not been established.
- Shishir уже ушла́ спать.Shishir already went to bed.
- Она очень хо́чет себе Samsung Galaxy.She really wants a Samsung Galaxy.
- Некоторые неме́цкие слова чрезвычайно трудны для произноше́ния англофонами, например: "Streichholzschächtelchen" (спи́чечная коро́бочка).Some German words are extremely difficult to pronounce for an English speaker, for example: "Streichholzschächtelchen"
- В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Скача́йте програ́мму «Shtooka Recorder» и ознако́мьтесь с ней. Вы будете испо́льзовать её для за́писи предложе́ний. Э́то очень поле́зная програ́мма.Download Shtooka Recorder and get familiar with it. You will be using it to record the sentences. It's a very useful program.
- Важне́йшая кома́нда в языке́ структурированных запро́сов SQL - «SELECT». Инстру́кция SELECT возвраща́ет набо́р строк из табли́ц, курсоров, соедине́ний или набо́р строк, возвращаемых други́ми инстру́кциями SELECT.The crucial verb in SQL--Structured Query Language--is "SELECT." SELECT statements return row sets from tables, cursors, joins, or the row sets returned by other SELECT statements.
- Тебе нра́вится пе́сня "Stayiń Alive"?Do you like the song Stayin' Alive?
- Вам нра́вится пе́сня "Stayiń Alive"?Do you like the song Stayin' Alive?
- «Gangnam Style» — самое популя́рное видео на YouTube.Gangnam Style is the most-watched video on YouTube.
- Бесполезно пыта́ться найти́ люде́й для игры в "Street Fighter", когда Вы не мо́жете объясни́ть двойны́е круговые движе́ния джойстиком.It's no use trying to find people to play Street Fighter with when you can't explain double quarter-circle joystick motions.
- Четыре из мои́х люби́мых Рожде́ственских пе́сен э́то - "Silent Night", "Joy to the World", "The First Noel" и "Away in the Manger".Four of my favorite Christmas carols are "Silent Night," "Joy to the World," "The First Noel" and "Away in the Manger."
- «The Sun» никогда не утвержда́ла, что их газе́та не соде́ржит оши́бок.The Sun has never claimed that the newspaper is error-free.
- Францу́зский алфави́т состои́т из двадцати шести букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.