reflection russian
отраже́ние
reflection
заду́мчивый
thoughtful pensive given to reflection despondent
о́тблеск
reflection, gleam, sheen
о́тсвет
reflection, reflected light, sheen
отсве́т
reflection, reflected light, sheen
отображе́ние
reflection, representation
рефле́ксия
reflection
спроста́
artlessly, with an open heart, without reflection
за́йчик
belarussian ruble
reflection of a sunbeam
Examples
- По зре́лом размышле́нии я реши́л приня́ть их предложе́ние.After mature reflection, I've decided to accept their offer.
- Отраже́ния бы́ло видно в лу́жах.Reflections could be seen in the puddles.
- После мно́гих лет размышле́ний я пришел к мне́нию, что для ка́ждого челове́ка смысл жи́зни состои́т из по́иска смы́сла жи́зни. Ка́ждый из нас уника́льная ли́чность. И ка́ждый из нас несет в себе спосо́бность найти́ и испо́лнить уника́льную ми́ссию в свое́й жи́зни.After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
- Она вылитая мать.She is a reflection of her mother.
- Я уви́дел своё отраже́ние в зе́ркале.I saw my reflection in the mirror.
- Сколько раз в день вы смотрите на своё отраже́ние в зе́ркале?How many times a day do you look at your reflection in the mirror?
- Поведе́ние Тома – э́то отраже́ние того́, как он был воспи́тан.Tom's conduct is a reflection on the way he was brought up.
- Соба́ка не переставая ла́яла на своё отраже́ние в зе́ркале.The dog kept barking at his reflection in the mirror.
- После до́лгих размышле́ний я реши́л не принима́ть э́того предложе́ния.After much reflection, I decided not to accept the offer.
- Я уви́дел своё отраже́ние в окне́.I saw my reflection in the window.
- Нарци́сс влюби́лся в со́бственное отраже́ние.Narcissus fell in love with his own reflection.
- Нарци́сс влюби́лся в со́бственное отраже́ние в воде.Narcissus fell in love with his own reflection in the water.
- Она ко́пия матери.She is a reflection of her mother.
- Я смотрю́ на свое отраже́ние в о́зере.I'm looking at my reflection in the lake.
- Она уста́вилась на своё отраже́ние в зе́ркале.She stared at her reflection in the mirror.
- Она любова́лась свои́м отраже́нием в зе́ркале.She admired her reflection in the mirror.
- Она восторга́лась свои́м отраже́нием в зе́ркале.She admired her reflection in the mirror.
- Она смотре́ла с восхище́нием на своё отраже́ние в зе́ркале.She admired her reflection in the mirror.
- Придя в себя, я ощути́л, будто па́льцы и коле́ни обросли́ ме́хом. Когда слегка посветле́ло, я взгляну́л на своё отраже́ние в го́рном пото́ке и уви́дел, что стал ти́гром.When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
- Если посмотре́ть Тому глубоко в глаза, можно бы́ло бы уви́деть в его зрачка́х ма́ленькое отраже́ние горноста́я.If one were to gaze deeply into Tom's eyes, one could see inside his pupils a tiny reflection of a stoat.
- Согласно э́тому рису́нку, у́гол отраже́ния ра́вен углу́ паде́ния.According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle.
- Том уви́дел своё отраже́ние в зе́ркале.Tom saw his reflection in the mirror.
- Том уви́дел его отраже́ние в зе́ркале.Tom saw his reflection in the mirror.
- Том посмотре́л на своё отраже́ние в зе́ркале.Tom looked at his reflection in the mirror.
- Том уста́вился на своё отраже́ние в воде.Tom stared at his reflection in the water.