ultimate russian
после́дний
last, latest, recent
final, ultimate, definitive
latter
(colloquial) worst
коне́чный
ultimate final end (adj)
в конце́ концо́в
after all
in the end, ultimately
Examples
- Та́йна диале́ктики Гегеля заключа́ется на коне́чном эта́пе только в э́том: он опроверга́ет теоло́гию с по́мощью филосо́фии, чтобы потом опрове́ргнуть филосо́фию с по́мощью теоло́гии.The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
- В конце́ концо́в он сдаст экза́мен.He will ultimately pass the exam.
- В ито́ге, косми́ческие полёты принесу́т по́льзу всему́ челове́честву.Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
- Реше́ние в коне́чном ито́ге определя́ется чу́вствами, а не интелле́ктом.Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
- Простота́ явля́ется коне́чной сло́жности.Simplicity is the ultimate sophistication.
- Зо́лота мне не нужно, я ищу́ одной и́стины.I don't need gold, I only seek the ultimate truth.
- Беззаботно нанизывая друг на дру́га слова и констру́кции, на вы́ходе получа́ем гото́вое осмы́сленное предложе́ние. Не чу́до ли?Carelessly stringing words and constructions together, you ultimately get a finished sentence that makes sense. Isn't that a miracle?
- Простота́ - наивы́сшая сте́пень сло́жности.Simplicity is the ultimate sophistication.
- Мне не нужно зо́лото, я ищу́ оконча́тельную и́стину.I don't need gold, I only seek the ultimate truth.
- Просто удиви́тельно, как скро́мная попы́тка иностра́нца соста́вить ру́сское предложе́ние в коне́чном счёте мо́жет привести́ к тому, что двое русскоязы́чных вступа́ют в оживленную диску́ссию о своём родно́м языке́.It's simply surprising, how a modest attempt by a foreigner to compose a Russian sentence ultimately leads to two Russian speakers engaging in a lively discussion about their native language.
- Её аргумента́ция зама́нчива, но в коне́чном счёте оши́бочна.Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.
- Если полёт пассажи́ра включа́ет коне́чную или временную остано́вку в стране́, ино́й чем страна́ отправле́ния, Варшавская конве́нция и Монреальская конве́нция мо́гут быть применены и э́ти конве́нции управля́ют и в большинстве́ слу́чаев ограни́чивают отве́тственность перево́зчиков за смерть или тра́вмы и относительно потери или поврежде́ния багажа́.If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable and these conventions govern and in most cases limit the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage.
- Его макаронство, Летающий Макаро́нный Монстр, есть абсолю́тная и́стина Вселенной.His Noodliness, the Flying Spaghetti Monster is the ultimate truth in the universe.