link russian
связь
connection, link, bond, touch
communication
ссы́лка
reference
(computing) link
exile
звено́
link, team, group, section, flight
ни́точка
link, small thread
серьга́
ear-ring, link, slip-rope
увяза́ть
get stuck in
establish logical link with something( с )
за́понка
cuff-link, stud, collar-stud
подключа́ть
link up, connect up, attach
радиоперекли́чка
exchange of radio messages, radio link-up
сцеп
hook, link, tractive connection
телесвя́зь
telecommunication, remote-control link
телемо́ст
teleconference link
TV bridge program
связу́ющий
connecting, linking
иммуноферме́нтный
immunoenzymatic, enzyme-linked immunosorbent (ELISA)
зацепле́ние
gearing
links
глаго́л-свя́зка
linking verb/copula
сопряжённый
mated together or linked
увя́занный
tied, bound
linked, connected, involved, embedded
ассоции́рующийся
associating, associated, linked, related
подключа́ющий
connecting, plugging in, linking
подключённый
connected, plugged in, linked
подсоединённый
connected, attached, linked
свя́зывавший
connecting, linking, tying, binding
свя́зываемый
bindable, connectable, linkable
свя́зывающий
binding, connecting, linking, joining
свя́зывающийся
connecting, linking, self-binding
связа́вшийся
who has contacted, who has gotten in touch, who has connected
who has become involved, who has become associated, who has linked up
скрепля́вший
fastening, bonding, consolidating, linking, connecting
смыка́ющий
closing
joining, linking, connecting
смыкавший
closing, joining, linking, connecting
соединя́ющий
connecting, joining, uniting, linking
сообщи́вшийся
connected, linked, communicating (having established a connection)
сопря́гший
yoked, coupled, connected, linked
состыковывавший
connecting, joining, linking up, that was docking
состыковывавшийся
having docked, having linked up, having coupled, that was docking, that was linking up
состыковываемый
dockable, joinable, linkable
состыковывающий
docking, connecting, joining, linking
сочленя́вший
articulating, connecting, linking
стыкова́вшийся
having docked, having linked up, having joined
стыкованный
docked, joined, coupled, connected, linked
стыку́ющий
docking, connecting, joining, coupling, linking, interfacing
стыкуемый
dockable, connectable, joinable, linkable
сце́пленный
linked, coupled, engaged, clutched
сцепи́вший
linked, coupled, interlocked, clasped
сцепи́вшийся
interlocked, linked, clenched
сцепля́вший
coupling, linking, interlocking
сцепля́ющий
coupling, linking, connecting, bonding, interlocking
сцепляемый
linkable, engageable, couplable
увя́зывавший
tying, packing, binding
coordinating, linking, harmonizing
увя́зывавшийся
coordinating, fitting in, linking, that was being coordinated, that was fitting in
увя́зываемый
linkable, connectable, coordinatable, able to be tied together
увя́зывающий
tying up, packing, fastening
linking, connecting, coordinating, harmonizing
увя́зывающийся
consistent, fitting, connected, linked, coherent
Examples
Я больше никогда не буду переходи́ть по ссы́лкам, написанным Мюриэл.
I shall never follow links posted by Muiriel again.
Тропи́ческие джунгли плане́ты — крити́ческие зве́нья в экологи́ческой цепо́чке жи́зни на Земле́.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
We're all linked in friendship.
Пожалуйста, не отвеча́йте на э́то моше́нническое сообще́ние и, конечно же, не нажима́йте на ссы́лки, кото́рые в нём размещены.
Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
Существу́ет неруши́мая связь между языко́м и культу́рой.
There is an unbreakable link between language and culture.
Но́вая ве́рсия Татоэбы позво́лит соединя́ть люде́й и даже редакти́ровать их!
The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them!
Э́ти предложе́ния не присоединены напрямую.
These sentences are not directly linked.
Просто просле́дуй по ссы́лке внизу!
Just follow the link down below!
«Линк, ты мне ну́жен». — «Наконец-то! Снима́ю оде́жду!» — «Не в э́том смы́сле, глупы́ш. Сего́дня у отца́ день рожде́ния!» — «У короля́ есть день рожде́ния?!» — «Да. Ты займёшься убра́нством, а я приглашу́ госте́й!»
Link, I need you. "Finally! I'll take off my clothes!" "Not in that sense, silly. Today is Father's birthday!" "The King has a birthday?!" "Yes. You'll be in charge of the decorations and I'll invite the guests!"
«Гэнон попро́бовал ещё раз и сотвори́л всё снова: Зе́млю, свет, Линка и Зельду — так, э́то чушь собачья!» — «Чита́й кни—» — «Нет, чита́й её сама́! По мне, э́то всё ерунда́».
Ganon tried again and recreated everything: the Earth, light, Link, and Zelda — okay, this is bullshit! "Read the—" "No, read it yourself! It's all shit to me."
«Ваше вели́чество, я ощуща́ю вели́кое зло!» — «Отпра́вь Линка на по́мощь—" — «Э́то не Гэнон!» — «Давно пора, он начина́л мне наскучивать. И кто же э́то, стари́к?» — «Сие́ мне неведомо, но... оно уже здесь!»
Your Majesty, I have sensed great evil! "Send Link to aid—" "It isn't Ganon!" "About time it's not him. He was starting to bore me. Who is it then, boy?" "I know not, but... it's already here!"
«Линк!» — «Что случи́лось?» — «Ты мой сын!» — «Здорово!»
Link! "What happened?" "You are my son!" "Great!"
«Линк!» — «Чё?» — «Коро́ль Харкиниан у́мер». — «...» — «Как ты сказа́л: я у́мер?!» — «...Ты у́мер». — «Ну ты болва́н! Вот я, с тобой разгова́риваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже у́мер! А-ай!» — «Ка́рлик! Ты меня ещё снова уви́дишь!»
Link! "'Sup?" "King Harkinian has died." "..." "What did you say, I died?!" "...You died." "You dorkface! I'm here talking to you!" "...No." "What about Ganon?" "He died as well! A-ah!" "You runt! You haven't seen the last of me yet!"
«Его Вели́чество... Я должен пойти́ и узна́ть, что случи́лось! ...Ваше Вели́чество, что произошло́?» — «Линк поцелова́л меня!» — «Конечно, поцелова́л, ведь ты его геро́й!»
His Majesty... I must go and see what happened! ...Your Majesty, what has happened? "Link kissed me!" "Of course he kissed you, you're his hero!"
«Луиджи, смотри́! Э́то от Линка. Дай проче́сть: "Дороги́е вре́дные водопрово́дчики, на меня нападают зло́бные си́лы спаге́тти! Спаси́те меня!" Нам нужно спасти́ Линка!» — «Я преда́тель, а ты умрёшь!» — «Чёрт!»
Luigi, look! It's from Link. Let me read it: 'Dear pesky plumbers, I'm under attack by the evil forces of spaghetti! Save me!' We gotta save Link! "I'm the traitor, and you must die!" "Shit!"
Как я могу́ соедини́ть или разъедини́ть предложе́ния?
How can I link or unlink sentences?
Хоти́те, обменя́емся ссы́лками?
Would you like to exchange links?
«Линк, где пи́цца, кото́рую я приберёг на ужин?» — «Ага, тебе будто ещё надо, ста́рый жи́рный коро́ль!» — «Что ты сказа́л?!» — «Я сказа́л: ты обжо́ра!» — «Предупрежда́ю, па́рень, хва́тит со мной так разгова́ривать!»
Link, where is the pizza I saved for dinner? "Yeah, like you need more to eat, you fat old King!" "What did you say?!" "I said you're a glutton!" "I'm warning you, boy, stop talking to me like that!"
«Написано, что только Линк мо́жет победи́ть Гэнона, а Линк в ко́смосе!» — «Посто́й... на нас скоро нападу́т злы́е си́лы Гэнона?» — «Наконец до тебя дошло́».
It is written only Link can defeat Ganon, and Link is in space! "Wait... we're going to be attacked by the evil forces of Ganon?" "Now you finally get it."
Существу́ет распространенное мне́ние, согласно общенациона́льным опро́сам в США, что мусульма́не связаны с террори́змом.
It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism.
«Ой! Извини́, что взорва́л замок. Я балова́лся со свое́й волше́бной пироте́хникой». — «В сле́дующий раз будь осторожней, Линк».
Oops! Sorry the castle exploded. I was using my magic fireworks. "Be more careful next time, Link."
По э́той ссы́лке вы мо́жете смотре́ть фи́льмы с англи́йскими субти́трами.
You can watch movies with English subtitles using this link.
Э́тот уча́стник подал зая́вку на ста́тус ста́ршего уча́стника. Пожалуйста, свободно делитесь с нами свои́м мне́нием. Вы мо́жете отосла́ть нам сообще́ние по указанной ссы́лке.
This contributor has asked for advanced contributor status. Please feel free to share your opinion with us. Send us a message using the following link.
«О! Э́тот стари́к очну́лся». — «Где я?» — «В Хайруле. Ты был в ко́ме». — «И сколько?» — «Ме́сяц». — «Поня́тно. Что случи́лось, пока я...» — «Довольно! Я отправля́юсь в Сабвей поу́жинать». — «Да, мы идём — Линк, ты тоже с нами?» — «Да. Я так проголода́лся, что диноза́вра съел бы!»
Hey! That old guy woke up. "Where am I?" "In Hyrule. You were in a coma." "How long?" "A month." "I see. What happened during the time I—" "Enough! I'm going to Subway for dinner." "Yeah, we're going — Link, are you going too?" "Yeah. I'm so hungry I could eat a dinosaur!"
«На ге́рцога Онкледа нападают злы́е си́лы Гэнона! Я намерен посла́ть Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Ма́льчик мой, ты отправля́ешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не пое́ду». — «Э́то что тако́е? Де́лай, что велено!» — «Пошёл ты, коро́ль! Я басту́ю». — «Линк, мешо́к ты дерьма́, ты не мо́жешь бастова́ть!» — «Ещё как могу́, дуби́на!» — «Хва́тит! Фари, уведи́ его». — «Да, мой коро́ль!»
Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
«Линк!» — «А?» — «Плыви́ в Гамелон». — «Что?» — «Возьми́ мой кора́бль и плыви́ в Гамелон». — «Зачем?» — «Затем, мой ма́льчик, что тобой можно поже́ртвовать». — «Нет уж! Пошло оно всё». — «Плыви́ в Гамелон, хорошо?» — «Нет!» — «Чёрт». — «Па...» — «Зельда, плыви́ в Гамелон ты». — «...Ладно».
Link! "Huh?" "Go to Gamelon." "What?" "Take my ship and go to Gamelon." "Why?" "Because, my boy, you are expendable." "No! Screw that." "Go to Gamelon, will you?" "No!" "Damn." "...Fa—" "Zelda, go to Gamelon." "...Alright."
Теперь у по́льзователей Татоэбы появи́лась возмо́жность удаля́ть со́бственные предложе́ния, если они не связаны ни с одним перево́дом.
Now Tatoeba users have the opportunity to delete their own sentences, provided they are not linked to any translations.
Я просыпа́юсь утром, думая, что на обе́д. Я подзыва́ю моего́ ма́льчика: «Линк, дуй ко мне! Я голо́дный, хочу́ хоть что заки́нуть в рот — и скорей, а то ко́нчится тра́вка вот-вот!»
I wake up in the morning wondering what's for dinner. I call out to my boy, I say "Link, get in here! I'm hungry and I want to get something to eat — and hurry, 'cause I'm about to run out of weed."
Ну почему Линку приспи́чило пропасть?
Why did Link have to go missing?
«Эх, здесь у вас так скучно». — «Линк!» — «Я верну́лся». — «Ты где был?!» — «Он, верно, побыва́л на о́строве Дельфино, Ваше Вели́чество». — «...Ма́льчик мой, у тебя бо-о-ольшие пробле́мы».
Gee, it sure is boring around here. "Link!" "I'm back." "Where did you go?!" "He must've gone to the island of Delphino, Your Majesty." "...My boy, you're in HUGE trouble."
«Гэнон и его подру́чные захвати́ли меч Линка». — «Чем я могу́ помочь?» — «Да без поня́тия».
Ganon and his minions have seized Link's sword. "How can I help?" "I haven't the slightest."
Не мог бы кто-нибудь быть так любе́зен и соедини́ть предложе́ние №1 с предложе́нием №2?
Would someone kindly link sentence No. 1 to sentence No. 2?



















