R russian
с
with
from
since
off, remove from
against
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
уже́
already, by this time, by now, ready, no longer
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
свой
one's own (reflexive)
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
сейча́с
now, just now
soon, right now
at once
ме́сто
place, spot, site, locality
region, area
site, scene
room, space
job, position
piece of luggage
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise
clear
ну́жный
necessary, needed, the right, the correct
понима́ть
to understand, comprehend, realize
уж
really
not that
после́дний
last, latest, recent
final, ultimate, definitive
latter
(colloquial) worst
оста́ться
to remain or stay
ряд
row number or series
страна́
country
land, region
поду́мать
to think a little, for a while
(над чем?)to consider, reflect, ponder
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
доро́га
road, way, journey
лежа́ть
to lie (in a horizontal position)
to be situated
to rest, be incumbent
Росси́я
Russia
получи́ть
receive, get, obtain
access
Москва́
Moscow
Moskva River
верну́ться
to return, come back (from)
to revert (to)
счита́ть
consider, deem, find, think
count, compute, reckon, believe, accord to
ко́мната
room
по́мнить
to remember, recollect, keep in mind
ру́сский
Russian man
ру́сский
Russian
узна́ть
learn, find out
recognize
заме́тить
notice, note, observe, sight, catch sight, pay heed, remark
и́мя
name, first name
reputation
noun
уйти́
leave, depart
take (time, quantity...)
retire
бы́стро
fast, quickly, rapidly, with speed
пря́мо
straight
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
разгово́р
conversation, talk
(plural) rumors, talk
похо́жий
similar, resembling, alike
пра́во
right
кра́сный
red, Communist
кра́сный
red, beautiful
остава́ться
remain, stay, be left
to be the only possible action
чита́ть
read
настоя́щий
present, currently
true, real, genuine
то́чно
exactly, precisely, right
definitely
accurate
отноше́ние
relationship
attitude
regard, respect
ratio
пройти́
pass
get to, go to, reach
make one's way, be held (go)
be held (event)
вокру́г
around, round, about
чёрный
black
(colloquial) dark, swarthy, dark-haired
rough, coarse
солда́т
soldier, regular, private
вспо́мнить
to recall, remember
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
во́здух
air (usually uncountable)
(figuratively) atmosphere
(religion) veil
проси́ть
to request, ask for
to ask a favour, ask for
to beg, pray
показа́ть
to show
to display
to reveal
to point
to depose, to testify against
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
выходи́ть
go out, come out, leave
use up, run out of
get married
be published, be issued
to come out
подня́ть
to lift, raise, lift up, heave, pick up
to increase
подойти́
to approach, to come to, to walk to, to draw near
to fit, to suit, to match, to be right
рассказа́ть
to tell
to relate, narrate
встать
to get up, stand up, rise
to rise (sun)
to arise, come up (question)
to stop
оста́вить
to leave, leave alone, left
to abandon, give up
to drop, stop
to keep, reserve
действи́тельно
really, actually, indeed
расска́зывать
to tell
to relate, narrate, recount
гото́вый
ready, prepared
ready, inclined, willing
finished, readymade
поря́док
order of magnitude
order, sequence
order, procedure, manner, way, form
order, regime, system
(plural) customs, usages, observances
возмо́жность
opportunity, chance, means, resources
possibility, capability, feature
ра́зве
Really...?
Perhaps...?
Only
Unless
бежа́ть
to run
uni directional
ско́рый
quick, fast, swift
near, forthcoming
(rail transport) express
приня́ть
to take
to accept
to receive
take part
вое́нный
(relational) war
military, soldier, military man, serviceman, the military
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on, go on, come
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
е́хать
to go (by horse or vehicle), drive, ride
to travel
to move (from a place)
собира́ться
to gather, assemble, recolectar
to be going (leaving) to, intend to, to mean
to get ready
произойти́
to happen, occur, take place
to derive, be descended, originate
to spring, arise, result
had
ла́дно
well, all right, alright, okay
ка́мень
stone, rock
ме́ра
measurement, extent, limit
measuríng unit
measure, action, remedy, step
пое́хать
to go somewhere (in a vehicle)
to go for a ride, go for a drive
но́мер
number, size, room, issue, item on the programme, turn, trick
стра́нный
strange, queer, odd, funny, rum
сре́дство
means, medium, resources, wherewithal
remedy, agent, drug
ход
motion, run, speed, way, course, progress
entrance, entry, passage
move, turn, lead
росси́йский
Russian (related to the state)
край
edge (border, end), brim, brink, side, line
region, krai
land, territory
река́
river, stream
причи́на
reason
cause
зал
hall, audience chamber, reception-room
дово́льно
enough, sufficient
rather, fairly, quite
content, satisfied, pleased
результа́т
result, outcome
снять
to take off (clothes), remove
to rent (apartment)
to take a photograph, make a video
to take (picture(s)), make (video(s))
to shoot
предста́вить
to introduce, to place before [someone]
to imagine, to place before [one’s mind]
to represent
обы́чно
usually, generally, commonly, as a rule
представля́ть
to introduce, to place before [someone]
to imagine, to place before [one’s mind]
to represent
класс
class, form, class-room
встре́ча
meeting, reception, match, meet, appointment
рубль
ruble
чи́стый
clean, neat, tidy, pure, clear, mere, sheer
(relational) net
Examples
- Я помню, я уже чита́л э́тот рома́н.I remember reading this novel before.
- Дорога идёт параллельно реке́.The road runs parallel with the river.
- По англи́йскому он, пожалуй, ху́же всех в кла́ссе.He is rather behind the rest of his class in English.
- Была́ пробле́ма с архитекту́рой но́вого компью́тера компа́нии. Они сейчас пережива́ют кошма́р с отзывом проду́кта.There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
- Она почему-то разгне́вана на меня.For some reason, she's really furious with me.
- Если вы мо́жете чита́ть быстро и с хоро́шим понима́нием, вам, наверное, будет легко запо́мнить многое из того́, что вы прочита́ли.If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
- Его засту́кали, когда он кури́л в туале́те.He was caught smoking in the rest room.
- Я зна́ю и́стинную причи́ну его отсу́тствия.I know the real reason for his absence.
- Я прочита́л твою́ но́вую кни́гу с настоя́щим наслажде́нием.I read your new book with real delight.
- Дом пти́цы - лес, дом рыбы - река́, дом пчелы́ - цвето́к, дом дете́й - Китай. Мы с де́тства любим нашу ро́дину, так же, как пти́чки лю́бят лес, ры́бки лю́бят ре́ку, пчёлки лю́бят цветы́.The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers.
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- Дождь не угнета́ет люде́й, кото́рые лю́бят чита́ть.Rain doesn't depress people who like reading.
- Если дочита́л кни́гу до конца́, верни́ ее в библиоте́ку.If you have finished reading the book, return it to the library.
- Како́й ваш люби́мый альбо́м у Rolling Stones?What's your favorite Rolling Stones album?
- По какой-то причи́не текст сообще́ния был повреждён, поэтому я восстанови́л его, пе́ред тем как чита́ть.For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
- Сейчас я чита́ю, ты чита́ешь, он чита́ет; мы все чита́ем.Now I'm reading, you're reading and he's reading; we're all reading.
- Пожалуйста, запо́мни э́ти слова на всю жизнь.Please, remember those words for the rest of your life.
- Вы прое́хали на кра́сный свет.You ran a red light.
- Она резко затормози́ла, увидев ребёнка, выбегающего на доро́гу.She braked hard when she saw a child run out into the road.
- Шве́ция по-шведски произно́сится как [ˈsværjɛ].Sweden is pronounced "ˈsværjə" in Swedish.
- Я предпочел бы быть бе́дным, чем бога́тым.I'd rather be poor than rich.
- Дорога была́ мо́крой от дождя́.The road was wet from the rain.
- Иди́те по э́той доро́ге до самой реки.Follow this road till you come to the river.
- Не переходи́ доро́гу на кра́сный свет.Don't cross the road while the signal is red.
- Уберёшь ты сего́дня свою́ ко́мнату или нет! А то за́втра не полу́чишь сла́дкого - "В самом де́ле, ты, ма́ма, всегда приво́дишь убеди́тельные до́воды!"Will you clean your room today or not?! If not, you won't get sweets toworrow - "Really, mom, you always give convincing reasons!"
- Очень наде́юсь, что ты прав.I really hope you're right.
- Очень наде́юсь, что Вы правы.I really hope you're right.
- Дождь заста́вил во́ду подня́ться выше берего́в.The rain compelled the water to run over the banks.
- Ду́маю, сейчас бы я что-нибудь почита́л. Я всегда был книжным червём, но быва́ют времена́, когда мне просто не хочется ничего чита́ть. Сейчас же во мне что-то так и кричи́т "Чита́й! Чита́й!"I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
- Приве́т. - "..." - "Сего́дня снова ты стоишь на стра́же?" - "Да." - "Ты не больно-то разгово́рчива, верно?" - "Да. ...Слу́шай, я - самура́й. От меня ждут благоро́дной сде́ржанности и желе́зной самодисципли́ны. Э́то попросту не оставля́ет возмо́жности для све́тских бесе́д..."Hello. "..." "Are you on guard duty again today?" "Yes." "You don't talk much, right?" "No. ...Listen, I am a samurai. People expect noble reservation and iron self-discipline of me. That just leaves no room for small talk..."
- В чём и́стинная причи́на того́, почему ты не хо́чешь де́лать э́то?What's the real reason you don't want to do this?
- Какова́ настоя́щая причи́на, что ты не хо́чешь э́того де́лать?What's the real reason you don't want to do this?
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой еди́нственные адеква́тные лю́ди здесь. - "Ты права, Мэри. Как э́то ни приско́рбно, но нас окружа́ют одни идио́ты, и кольцо́ их неумолимо сжима́ется".Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. "You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening."
- Остана́вливайся почаще при чте́нии, чтобы поду́мать над тем, о чём ты чита́ешь.Stop more often while reading in order to think over what you're reading about.
- С таки́м большим коли́чеством хоро́ших англи́йских предложе́ний, кото́рые уже есть в ба́зе да́нных, я крайне хочу́, чтобы вы переводи́ли их на ру́сский, а не загрязня́ли нашу ба́зу плохи́ми англи́йскими предложе́ниями, ины́ми слова́ми, писали хуйню.With so many good English sentences already in the database, I really wish you would consider translating them into Russian, rather than polluting our database with bad English sentences, in other words, posting shit.
- Какова́ была́ настоя́щая причи́на отка́за Тома?What was the real reason for Tom's refusal?
- Вода стека́ла в водосто́чную трубу́.The water ran down the rain pipe.
- Дорога прохо́дит как раз около моего́ дома.The road runs right by my house.
- Серьёзно?! Нет, ну ты шу́тишь, да?Really?! Man, you're kidding right?
- Я прое́хал на кра́сный свет на своём автомоби́ле, потому что я спешил.I ran a red light in my car, because I was in a hurry.
- Мне бы́ло три. Я просну́лся, лёжа на полу гости́ной, пытаясь вспо́мнить, где я и кто я. Ма́ма вошла́ в ко́мнату, и я вспо́мнил. Приближа́лся обе́д, и, к мое́й зло́сти, гото́вили мою люби́мую зелёную фасо́ль.I was three. I woke up lying on my living room floor, struggling to remember who and where I was. Once my mom came in the room I remembered. It was dinner time, and I hated that my favourite green beans were being cooked.
- Дорога идёт вдоль реки.The road follows the river.
- Сло́во "rook" взято из санскри́та и означа́ет колесни́цу.The word "rook" comes from Sanskrit and means "chariot".
- Доминиканская Респу́блика по-испански называ́ется "República Dominicana".The Dominican Republic is called "República Dominicana" in Spanish.
- Я зна́ю, почему ты на самом де́ле не жела́ешь идти́.I know the real reason you don't want go.
- RAID-1 де́лает ста́вку на надёжность в уще́рб разме́ру храни́лища.RAID-1 focuses on reliability, at the expense of storage size.
- Если ты прочита́л кни́гу, то верни́ её в библиоте́ку.If you have finished reading the book, return it to the library.
- Доро́гу перебежа́ла кры́са.A rat ran across the road.
- «Э́та кассе́та испорчена. И она после́дняя». — «Протесту́ю! Наверняка где-нибудь можно найти́ ещ—» — «Оду́майтесь, Ваше вели́чество». — «Пойду-ка в "Блокбастер"». — «Ни в одном магази́не больше не продаю́т кассе́т. Вы в за́днице». — «А-а!»This tape is ruined. It's also the last. "Objection! There's gotta be another one out th—" "Get real, Your Majesty." "I'm going to 'Blockbuster'." "There is no store that provides tapes anymore. You're screwed." "Oah!"
- Если мы счита́ем, что будет дождь, тогда, конечно, всё сделано правильно. Но только вот больше никто э́того не ждёт, что ма́лость удивля́ет.If we think it's going to rain, then obviously we're in the right place. But it's just that nobody else has it on their radar, which is a bit of a surprise.
- Э́та дорога ведёт к реке́.This road leads to the river.
- Я очень ясно помню, что он вы́бросил два пистоле́та в ре́ку.I remember very clearly that he threw two pistols into the river.
- Са́мая любимая пе́сня Элвиса Пресли у Тома — «Jailhouse Rock».Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."
- Я не согла́сен, употребле́ние слова "race" не явля́ется раси́змом.I disagree, it's not racist to use the word "race."
- Ты не обя́зан уважа́ть кого-либо за одно его бога́тство.You shouldn't respect someone just because they're rich.
- «Сколько раз ты ел в э́том рестора́не?» — «Уже и не упо́мнить!»How many times have you eaten at that restaurant? "Too many to remember!"
- «Сколько раз ты быва́л в э́том рестора́не?» — «Так много, что и не помню уже!»How many times have you eaten at that restaurant? "Too many to remember!"
- Настоя́щая причи́на любви́ Тома к горноста́ям проста́: весели́ться для Тома - лучшее де́ло в жи́зни, а коль скоро са́мые развесёлые существа́ - горноста́и, он их больше всего и лю́бит.The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.
- В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Глаза черепа вдруг на́чали мерца́ть и свети́ться, как кра́сные угольки́, и куда бы те трое не сверну́ли и не побежа́ли, они сле́довали за ними, становясь всё больше и я́рче, пока не вспы́хнули, как две пе́чи, да всё жарче и жарче, пока купчиха и две её злы́е до́чери не занялись и не сгоре́ли дотла. Лишь Василиса Прекра́сная оста́лась невреди́ма.The eyes of the skull suddenly began to glimmer and to glow like red coals, and wherever the three turned or ran the eyes followed them, growing larger and brighter till they flamed like two furnaces, and hotter and hotter till the merchant's wife and her two wicked daughters took fire and were burned to ashes. Only Vasilissa the Beautiful was not touched.
- Скача́йте програ́мму «Shtooka Recorder» и ознако́мьтесь с ней. Вы будете испо́льзовать её для за́писи предложе́ний. Э́то очень поле́зная програ́мма.Download Shtooka Recorder and get familiar with it. You will be using it to record the sentences. It's a very useful program.
- В рестора́не заигра́ла му́зыка, таки́м о́бразом настрое́ние бы́ло поистине романти́ческим.Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
- Пройдя курс скорочтения, я суме́л прочита́ть «Войну́ и мир» за двадцать минут. Там говори́тся про Россию.I took a speed-reading course and read War and Peace in twenty minutes. It involves Russia.
- Ruby on Rails — бы́страя платфо́рма разрабо́тки, что означа́ет, что мы мо́жем очень быстро реаги́ровать на пожела́ния наших клие́нтов.Ruby on Rails is an agile development platform, which means we can respond to feedback from our customers very quickly.
- Я бы скорее почита́л.I'd rather read.
- Моя́ гру́ппа называ́ется Red Hot.My band name's Red Hot.
- Когда Новак Джокович после побе́ды над Жилем Симоном в по́лном оши́бок пятисетовике дава́л на ко́рте послематчевое интервью́, какой-то фана́т с трибу́н кри́кнул: «Больше никаки́х укороченных!» Джокович, усмехнувшись, отве́тил: «Мне не хотелось бы э́то говори́ть, но вы совершенно правы».When Novak Djokovic was doing the on-court post-match interview after defeating Gilles Simon in an error-ridden five-setter, a fan shouted from the stands, "No more drop shots!" With a grin, Djokovic replied, "I hate to say that, but you're absolutely right."
- На вся́кое де́йствие у люде́й обычно есть две причи́ны: уважи́тельная и реа́льная.People usually have two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- У челове́ка обычно есть две причи́ны для того́ или ино́го посту́пка: хоро́шая и настоя́щая.A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- I.N.R.I. - Иисус Назарей, Царь Иуде́йский.I.N.R.I. = Jesus of Nazareth, the King of Jews.
- I.N.R.I. - Иисус Назарянин, Царь Иуде́йский.I.N.R.I. = Jesus of Nazareth, the King of Jews.
- Том купи́л робот-пылесос Roomba.Tom bought a Roomba.
- Наде́юсь, мы не натолкнёмся ни на каки́е бюрократи́ческие препо́ны.I hope we don't run into any bureaucratic red tape.
- Францу́зский алфави́т состои́т из двадцати шести букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
- Кончита Вурст победи́ла в ко́нкурсе пе́сни Евровидение 2014 с пе́сней «Rise Like a Phoenix».Conchita Wurst won the Eurovision Song Contest 2014 with the song "Rise Like a Phoenix."
- Э́то не настоя́щая причи́на.That's not the real reason.
- Ледяно́й дождь - довольно ре́дкое пого́дное явле́ние.Freezing rain is a rather rare meteorological phenomenon.
- Мы гото́вы верну́ться.We're ready to return.
- Том побежа́л через доро́гу.Tom ran across the road.
- Ты настоя́щий раси́ст.You're the real racist.
- Вы настоя́щий раси́ст.You're the real racist.
- Ты настоя́щая раси́стка.You're the real racist.
- Вы настоя́щая раси́стка.You're the real racist.
- Они настоя́щие раси́сты.They're the real racists.
- Ты настоя́щий раси́ст, раз так говори́шь.You're the real racist for saying that.
- Вы настоя́щий раси́ст, раз так говори́те.You're the real racist for saying that.
- Ты настоя́щий раси́ст, раз заво́дишь таки́е разгово́ры.You're the real racist for bringing it up.
- Вы настоя́щий раси́ст, раз заводите таки́е разгово́ры.You're the real racist for bringing it up.
- Ты запо́мнишь э́то на всю оставшуюся жизнь.You'll remember this for the rest of your life.
- Вы запо́мните э́то на всю оставшуюся жизнь.You'll remember this for the rest of your life.
- Ты будешь помнить э́то всю оставшуюся жизнь.You'll remember this for the rest of your life.
- Вы будете помнить э́то всю оставшуюся жизнь.You'll remember this for the rest of your life.
- Америка́нский футбо́л для слюнтя́ев. Настоя́щие мужики́ игра́ют в ре́гби.American football is for sissies. If you're a real man you play rugby.
- Том прое́хал на кра́сный свет.Tom ran a red light.
- Том прое́хал на кра́сный.Tom ran a red light.
- С по́мощью электро́нных читалок лю́ди скло́нны чита́ть более открове́нные кни́ги, потому что во вре́мя чте́ния им не прихо́дится всем пока́зывать обло́жку.People tend to read more saucy books on an e-book reader because they don't have to show the cover while reading.
- Вокруг города течёт река́.Around the city ran a river.
- Я прое́хал на кра́сный.I ran a red light.
- Я прое́хал на кра́сный свет.I ran a red light.