indeed russian
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
действи́тельно
really, actually, indeed
впрямь
really, indeed
пои́стине
indeed, in truth
взапра́вду
really, in truth, indeed
бо́лее того́
besides, moreover, furthermore, indeed, in fact
пра́во
indeed, really
right, correct
Examples
- Друг познаётся в беде́.A friend in need is a friend indeed.
- Мо́жет, я действительно неправ.I may indeed be wrong.
- Мо́жет быть, я не прав.I may indeed be wrong.
- Он действительно бога́т, но на него нельзя положи́ться.Indeed he is rich, but he is not reliable.
- Он в самом де́ле у́мный ма́льчик.He is indeed a clever boy.
- Друзья́ познаю́тся в беде́.A friend in need is a friend indeed.
- Действительно, мы уже мо́жем ви́деть эффе́кт в некоторых частя́х ми́ра.Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
- На самом де́ле, мета́ние ка́рлика - э́то олимпи́йский вид спо́рта.Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport!
- Он, несомне́нно, челове́к слова.He is, indeed, a man of his word.
- В самом де́ле, мета́ние ка́рликов - олимпи́йский вид спо́рта.Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport!
- Да, компью́теры — вре́дные.Indeed, computers are detrimental.
- Она, однако, са́мая очарова́тельная молода́я ле́ди.She is a most charming young lady indeed.
- Э́тот фильм поистине шеде́вр на века.This movie is indeed a timeless masterpiece.
- О [и́мя вымарано], я пришёл, чтобы подвести́ счёт твои́м доброде́телям. Я пришёл сказа́ть, что, поистине, у тебя их нет.Oh [name redacted], I've come to take an account of your virtues. I've come here to say, indeed, that you have none.
- В самом де́ле!Indeed!
- Поистине, и́стинная рели́гия в глаза́х Алла́ха — исла́м.Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam.
- Напротив, вы в самом де́ле говори́те на англи́йском очень хорошо!On the contrary, you speak English very well, indeed!
- Мо́жет, э́то и стра́нно, но так оно и есть.It may indeed be strange, but that's the way it is.
- Она истинно обворожительнейшая молода́я ле́ди.She is a most charming young lady indeed.
- Э́то и впрямь прекра́сно.That is indeed beautiful.
- Мы действительно сожале́ем о его оши́бке.We are indeed sorry for his mistake.
- «Кажется, нынче ка́ждый день где-то на све́те случа́ется уби́йство». — «Так и есть. Наш мир полон опа́сностей, нет?».It seems that these days there's a murder somewhere every day. "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"
- Действительно, э́тот автомоби́ль небольшо́й, но мо́щный.Indeed this car is small, but it is powerful.
- Э́то и в самом де́ле серьёзно.This is serious indeed.
- И в самом де́ле япо́нские сла́дости хорошо сочета́ются с япо́нским ча́ем.Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
- Пра́вда, он мог бы откуси́ть себе язы́к.Indeed, he could have bitten off his tongue.
- Геральд? Вот уж действительно необы́чное и́мя.Harald? That is indeed an unusual name.
- Э́то и пра́вда любопытно.That's indeed curious.
- Весна́ начала́сь дружно.Spring started indeed.