when russian
како́й
which, what, what kind of, when
когда́
when, while, as
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under), to support (with)
to support (with)
to group together
to suggest (a result)
to let down, to disappoint, to fail when relied upon
to outline, to summarize
to pencil, to draw an outline (in makeup/cosmetics)
герр
Herr (Mr..., used when politely addressing men from Germany)
толкотня́
A situation when people push each other out of crowding
привра́ть
add lie when telling something
ко́ли
if
when
тогда́-то
that is when
возгоня́ть
sublimate (the transition of a substance from a solid to a gaseous state when heated bypassing the liquid phase)
то же что повышать поднимать вверх
филос возносить возводить низшее к высшему
обсчи́тывать
to make a mistake when counting amount due
подра́нивать
wound when hunting, wing
вброс
ballot stuffing, vote rigging, election fraud
disinformation, information dump, smear campaign (when compromising info), leak (of fabricated info)
подра́нить
wound when hunting, wing
когда́ рак сви́стнет
till the cows come home, when hell freezes over
засти́рываемый
prone to fading when washed, not colorfast, easily worn out by washing
обсчи́тывавший
miscalculating, shortchanging, swindling (when counting)
очёсывающийся
shedding, coming off when combed
ужа́ривающийся
shrinking when fried/roasted/cooked, losing volume/weight when cooked
уткну́вший
having buried, having plunged, having stuck (into); buried in, plunged into (when adjectival)
куда́
where (to), whereto
wherever, whenever
отко́ле
whence, where from
Examples
Я полага́ю, э́то будет вы́глядеть не́сколько иначе, когда ты поду́маешь об э́том в долгосро́чном пла́не.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Когда-нибудь я обязательно пое́ду во Фра́нцию, просто пока не зна́ю когда.
Sometime I'll definitely visit France. I just don't know exactly when.
Жизнь начина́ется, когда определя́ешься, чего от неё хо́чешь.
Life starts when you decide what you are expecting from it.
Потом, когда они вы́шли, на на́бережной не бы́ло ни души, го́род со свои́ми кипари́сами име́л совсем мёртвый вид, но мо́ре ещё шуме́ло и би́лось о берег.
Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore.
Написав на себе непоня́тно что и получив непредви́денный результа́т, что ты будешь де́лать?
When you have things you don’t understand written on you, what will you do, if you get unexpected results?
Когда Вин Ди́зель отжима́ется, он не поднима́ет себя, а опуска́ет Зе́млю.
When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
prototype.js — вставля́ет информа́цию об обновлениях в страни́цу при её загру́зке.
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
Не бо́йся де́лать оши́бки, говоря по-английски.
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
В Нидерландах есть обы́чай, что, когда при постро́йке дома дошли́ до наивы́сшей то́чки, и кры́ша гото́ва к кла́дке черепи́цы, хозя́ин угоща́ет строи́телей так называемым «черепи́чным пи́вом», чтобы э́то отпра́здновать. На коньке́ крыши ставится флаг. Если хозя́ин скупо́й и отка́зывается угости́ть рабо́тников, ста́вят не флаг, а метлу́.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
Лю́ди до́лжны быть более оживлённые, когда представля́ют свою́ рабо́ту.
People need to be more lively when presenting their work.
С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теря́ешь связь с челове́ком.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Когда в Япо́нии был внедрён карто́фель?
When were potatoes introduced into Japan?
Когда случи́лось большо́е землетрясе́ние, мне бы́ло всего десять.
When the big earthquake occurred, I was just ten.
Она родила́сь всего одно поколе́ние после отме́ны ра́бства. Когда на доро́гах не бы́ло автомоби́лей, в не́бе не бы́ло самолетов, когда таки́е как она не могли́ голосова́ть по двум причи́нам: потому, что она была́ же́нщиной и из-за ее цвета ко́жи.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.
When the last tree is cut down, when the last river is poisoned, when the last bird is caught, - only then will you realize that money can not be eaten.
Когда страно́й хорошо управля́ют, бе́дность и плохи́е усло́вия - э́то ве́щи, кото́рых стыдя́тся. Когда страно́й управля́ют плохо, бога́тство и честь - ве́щи, кото́рых стыдя́тся.
When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of.
Она принадлежа́ла ко второ́му поколе́нию, рождённому после отме́ны ра́бства, когда ещё не бы́ло ни маши́н на доро́гах, ни самолётов в не́бе, когда таки́е, как она, не име́ли права голоса по двум причи́нам: из-за же́нского пола и из-за цвета ко́жи.
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Теле́га - русская четырёхколёсная пово́зка, когда отправля́ется, и двухколёсная, когда прибыва́ет.
The Telega, a Russian four-wheel car when it leaves, and a two-wheeled car when it arrives.
«Я ма́лость зна́ю неме́цкий. "Das ist fantastisch!"» — «Ха-ха, wunderbar». — «Wunderbar». — «Даже у ме́стных лу́чше получа́ется говори́ть по-немецки, не обессу́дь». — «Ха-ха, никто не разберёт мой акце́нт?» — «Нет, пожалуй — ну, зна́ешь...» — «Че́стно говоря, неме́цкий я усво́ил только по DVD, кото́рые раньше смотре́л». — «Ха-ха, обязательно вы́шли мне э́ти DVD!»
I can speak a bit of German. 'Das ist fantastisch!' "Haha, wunderbar." "Wunderbar." "Even the locals sound better when they speak German, okay?" "Haha, is nobody gonna get my accent?" "No, not really, 'cause, you know..." "To be honest, I only learned my German from watching DVDs when I was younger." "Hahaha, be sure to send me those DVDs!"
Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.
Придя в себя, я ощути́л, будто па́льцы и коле́ни обросли́ ме́хом. Когда слегка посветле́ло, я взгляну́л на своё отраже́ние в го́рном пото́ке и уви́дел, что стал ти́гром.
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Когда просто́й челове́к отправля́ет посла́ние в буты́лке, э́то просто детская игра́ воображе́ния. Когда его отправля́ет Христофор Колумб, на ко́ну судьба́ це́лого госуда́рства.
When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.
Когда именно язы́к счита́ется вымирающим? Когда его носи́тели прекраща́ют им по́льзоваться, или испо́льзуют его теперь только при некоторых определённых обстоя́тельствах, или применя́ют всё ме́ньше вырази́тельных возмо́жностей языка́, или уже не передаю́т его сле́дующему поколе́нию.
When exactly is a language considered endangered? When its speakers cease to use it, use it in fewer and fewer domains, use fewer of its speaking styles, or stop passing it on to the next generation.
Когда Юрий Гагарин взлете́л на бо́рту Востока-1, он был лейтена́нтом военно-возду́шных сил. Когда он приземли́лся, то был уже майо́ром.
When Yuri Gagarin took off in Vostok 1, he was an Air Force lieutenant. When he landed, he was a major.
«Когда э́то случи́лось?» — «Когда случи́лось что?»
When did it happen? "When did what happen?"



















