Make russian
де́лать
to make, do
сде́лать
to make, do
дава́ть
to give, let, make
дать
give, allocate
make
Let (inform)
пройти́
to pass
to get to, to go to, to reach
to make one's way, be held (go)
to be held (event)
снять
to take off (clothes), remove
to rent (apartment)
to take a photograph, make a video
to take (picture(s)), make (video(s))
to shoot
провести́
spend
conduct, carry out, implement
lead, escort, show
hold
make, draw
run, lay
смея́ться
to laugh
to laugh at
to mock, to deride, to make fun (of)
проводи́ть
spend
conduct, perform
lead, escort, show
hold
make, draw
run, lay
собра́ться
to gather, assemble
to be going to, intend to, make up one's mind, to be about to
to prepare, to be ready to start, to set out
соста́в
composition, make-up, structure
staff / crew / team
membership
приду́мать
think, come up with, devise, invent, to figure it out
come up (with), make
снима́ть
to take off (clothes), remove
to rent (apartment)
to take a photograph, make a video
to take, make
to take away, take down
to film
по́льзоваться
make use of, profit, enjoy, use
спеши́ть
hurry, make haste, hasten
устро́ить
arrange
make or set up something
to help enroll someone somewhere
собра́ть
gather, collect, convoke, assemble, equip, make gathers
to pick up
собира́ть
gather, collect, convoke, assemble, equip, make gathers
to pick up
составля́ть
in total
amount to
make
выступа́ть
to perform
to act: to make one's opinion known
отлича́ться
differ, be notable, distinguish oneself, excel, cause a stir, make an exhibition of oneself
rise to the top, good enough
познако́миться
meet, make the acquaintance, get to know
заставля́ть
force, compel, make
cram, fill, block up, obstruct
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
подари́ть
give, make a present, grant, present, favour, bestow
gift
убеди́ться
make sure
произвести́
to make, cause, produce, carry out
устра́ивать
arrange, organize, establish, make, settle, put in order, place, fix up, set up
suit, be convenient
производи́ть
to produce, to make, manufacture, generate, execute, create, yield
постара́ться
try, seek, make an effort
прекрати́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make an end, bring to a stop, break off, sever
смешно́
to consider something funny, ridiculous, it makes one laugh, comically
подгото́вить
prepare, make ready, train
побыва́ть
be at, be somewhere, visit, make a visit as an official, visit as a tourist, to stay
visit
блесте́ть
to shine, to glitter, to sparkle
to flash, to glint, to make a brilliant display
потяну́ть
pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort
afford
sprain
разобра́ть
Analyse
disassemble dismantle take to pieces investigate try to make out
пригото́вить
prepare, make ready, train, cook, make, lay in, provide oneself, have in store
шуме́ть
make noise
заключи́ть
make/conclude/enter into
вы́тереть
wipe in order to make clean or dry
внести́
to bring in, carry in, make
to pay in
to bring in/about cause introduce
to enter, insert, include
to put forward, submit, table
прое́хать
pass, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
испо́ртить
to spoil, to mar
to ruin, to damage, to corrupt
to deteriorate, to make worse, to mess up, to screw up, to louse up
свести́
take away carry away
remove
go crazy
make ends connect
cramp
греме́ть
make sound thunder/rumble/roar
придава́ть
attribute, attach, assign, give
give to something or makes it some way
волнова́ть
to worry or make anxious
располага́ться
settle, make oneself comfortable
is located
опубликова́ть
publish
make public
пропуска́ть
miss (out)
let pass, let go past, make way, let through, let in
skip, omit, leave out
поспеши́ть
hurry, make haste, hasten, be fast
вы́водить
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выводи́ть
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
помо́рщиться
to wince, to make a face
пода́ться
to move (under pressure)
to yield, to give way
to make for, set out for
различа́ть
to distinguish, to discern, to make out
гоня́ть
drive, drive away, make run errands, send on errands
chase, pursue
пробира́ться
to make way through something
осуществи́ть
carry out, bring about, fulfil, accomplish, put into practice, implement
make something come true
разбира́ть
take apart, make out, understand
вы́думать
to make up
треща́ть
to make a cracking sound
строе́ние
structure (make up)
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
проде́лать
to make a hole in something
to do for the course of some time
вы́ручить
help out, rescue
make (money), gain, net
блесну́ть
to shine, to glitter, to sparkle
to flash, to glint, to make a brilliant display
знако́миться
to make acquaintance, get to know
to meet
трево́жить
to disturb worry or make uneasy
по́ртить
to spoil, to mar
to ruin, to damage, to corrupt
to deteriorate, to make worse, to mess up, to screw up, to louse up
издава́ть
publish or print
utter (speak)
produce or make
осужда́ть
to condemn/judge (~спорить(ся))
to make negative harsh and unconditional value judgments about anyone or anything on the basis of moral spiritual or aesthetic grounds
срабо́тать
to work to make something work
ликвиди́ровать
to liquidate, do away, eliminate, make good
дари́ть
give, make a present, grant, present, favour, bestow
целова́ться
to make out
повали́ть
to move in a crowd in large numbers
to make fall to fell to knock down
обусло́вить
to stipulate, cause, call forth, make for
пожа́ловаться
complain, make complaints
расши́рить
extend expand or make something wider
сотвори́ть
create, do, make, knead
совра́ть
to lie
make a mistake (in text/music/etc)
устра́иваться
make yourself, settle down, get settled, come right
apply
ра́довать
make happy
please
скла́дывать
To stack, add, sum up, make, assemble, put together, make up, compose, take off, put down
To fold
Put away
проезжа́ть
to drive through, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
вскрыть
open, unseal, reveal, bring to light, disclose, dissect, make a post-mortem, lance, cut
обра́довать
make happy
please
закрепи́ть
consolidate, fasten, secure, anchor, make fast, reeve, allot, appoint, fix
пробра́ться
to make one's way sometimes in forcibly
образо́вывать
form, make up, generate, organise, constitute
встрево́жить
to disturb worry alarm or make uneasy
приспосо́бить
to adapt/make suitable for use as something
хлопота́ть
to make an effort/do with diligence/bustle to achieve something
наде́лать
to do (in a bad way)
to make in some quantity
ремесло́
craft/trade/handicraft/profession
Work requiring special skills to make some kind of work
удра́ть
to get away
to make off (with)
протестова́ть
protest, object, remonstrate, make a protest
облегчи́ть
to make easier
Examples
- Поспеши́шь — люде́й насмеши́шь.Haste makes waste.
- Э́то бессмысленно.That makes no sense.
- Пра́ктика — путь к соверше́нству.Practice makes perfect.
- Мне всё равно, придёт ли он или нет.It makes no difference to me whether he comes or not.
- Мне всё равно — бога́тый ты или бе́дный.It makes no difference to me whether you are rich or poor.
- Я сижу́ на дие́те и хоте́л бы знать, полне́ют ли от шокола́да.I'm on a diet and would like to know if chocolate makes you fat.
- Три в тре́тьей сте́пени будет двадцать семь.Three cubed makes twenty-seven.
- Он взял за правило никогда не говори́ть дурно о други́х.He makes it a rule never to speak ill of others.
- Он тако́й невнима́тельный ма́льчик, что часто де́лает оши́бки.He is such a careless boy that he often makes mistakes.
- Мне стано́вится дурно от карти́ны происше́ствия.The picture of the accident makes me sick.
- Мне нра́вится её чу́вство сти́ля. Её оде́жда и макия́ж всегда хорошо вы́глядят.I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
- После до́лгих пра́здников не хочется выходить на рабо́ту.Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
- Э́то неприлично смея́ться над кем-то, когда он соверша́ет оши́бку.It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
- От до́лгих дожде́й мне стано́вится тошно.The long rain makes me sick.
- Её причёска заставляет её вы́глядеть моло́же, чем она есть.Her hair style makes her look younger than her age.
- Пе́ред за́втраком она обязательно принима́ет душ.She makes a point of taking a shower before breakfast.
- Из-за чего ты так смеёшься?What makes you laugh like that?
- ООН стара́ется подде́рживать Зе́млю в состоя́нии ми́ра.The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
- Э́тот рекла́мный ро́лик произво́дит си́льное впечатле́ние — особенно му́зыка. Она заде́рживается в голове́.That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
- За что его ненави́дят?What makes him hated?
- Он взял за правило, читая газе́ту, ознакомляться с фина́нсовым разде́лом.He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
- Дрожжи составля́ют заква́ску пи́ва.Yeast makes beer ferment.
- Для изуче́ния англи́йского языка́ верно, что «пра́ктика прино́сит мастерство́».It is true of learning English that "practice makes perfect".
- Он взял за правило сади́ться на восьмичасовой авто́бус.He makes a point of taking the eight o'clock bus.
- Дрожжи заставляют те́сто поднима́ться.Yeast makes dough rise.
- Я наде́юсь, он успе́ет вовремя.I just hope it makes it in time.
- Что заста́вило тебя ду́мать именно так?What is it that makes you think that way?
- Дешёвое пальто́ де́лает челове́ка дешёвым.A cheap coat makes a cheap man.
- Что посе́ешь, то и пожнёшь.A bad beginning makes a bad ending.
- Америка́нская индустри́я предпринима́ет разнообра́зные попы́тки найти́ и привле́чь блестя́щих студе́нтов из-за границы.American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
- Бесчелове́чность бо́га к челове́ку заставляет бесчи́сленные мно́жества ропта́ть.God's inhumanity to man makes countless thousands mourn.
- Мой муж зараба́тывает 100,000 евро в год.My husband makes 100,000 euros per year.
- Он счита́ет обяза́тельным сде́лать десять отжиманий пе́ред тем, как отпра́виться спать.He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
- Э́то абсолютно бессмысленно.This makes absolutely no sense.
- Он берёт за правило никогда не говори́ть плохо о други́х.He makes it a rule never to speak badly of others.
- Он взял за правило никогда не говори́ть плохо о други́х.He makes it a rule never to speak badly of others.
- От беспла́тного пе́ния го́рло болит.Singing without pay makes your throat hurt.
- У хоро́шего му́жа и жена́ хороша́.A good husband makes a good wife.
- Не ошиба́ется тот, кто ничего не де́лает.Only he who does nothing makes no mistakes.
- Производи́тели ору́жия до сих пор умудря́ются избегать отве́тственности за вооруженные столкновения.Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
- Нет ра́зницы, пое́дешь ты сего́дня или за́втра.It makes no difference whether you go today or tomorrow.
- Мне все равно, придет он или нет.It makes no difference to me whether he comes or not.
- Все когда-нибудь ошиба́ются.Everyone makes mistakes sometimes.
- Я умыва́ю лицо́ ка́ждый ве́чер, чтобы смыть макия́ж.I wash my face every evening to get my makeup off.
- Даже без косме́тики она очень мила́.Even without makeup, she's very cute.
- Я примири́лся с Созда́телем. Я готов умере́ть.I've made peace with my maker. I'm ready to die.
- Я умыва́юсь ка́ждый ве́чер, чтобы снять макия́ж.I wash my face every evening to get my makeup off.
- Сма́жьте ма́слом вафельницу.Grease the waffle maker.
- Мужчи́ны строят дома, же́нщины создаю́т дома́шний оча́г.Men make houses, women make homes.
- Тебе не говори́ли, что ты слишком сильно кра́сишься?Has anybody ever said you wear too much makeup?
- Я никогда ещё не встреча́ла нико́го, кто бы де́лал меня тако́й счастли́вой, како́й де́лаешь меня ты.I've never met anyone who makes me as happy as you make me.
- Я никогда ещё не встреча́л нико́го, кто бы де́лал меня таки́м счастли́вым, каки́м де́лаешь меня ты.I've never met anyone who makes me as happy as you make me.
- Я хочу́ купи́ть кофейную маши́ну, я больше не могу́ пить раствори́мый ко́фе — он отврати́телен.I want to buy a coffee maker, I can't drink instant coffee any longer, it's disgusting.
- У меня смы́лся макия́ж.My makeup has washed off.
- Она не кра́сится.She doesn't wear makeup.
- Пробле́ма худо́жественной литерату́ры в том, что... в ней слишком много смы́сла. В жи́зни смы́сла никогда не быва́ет.The trouble with fiction... is that it makes too much sense. Reality never makes sense.
- То, что мне прихо́дится плати́ть подохо́дный нало́г больше тебя, хотя ты зараба́тываешь больше меня, не име́ет смы́сла для меня.It doesn't make much sense to me that I have to pay more income tax than you even though you make more money than I do.
- Мне не кажется логи́чным, что я плачу больше тебя по подохо́дному нало́гу, хотя ты и зараба́тываешь больше моего́ де́нег.It doesn't make much sense to me that I have to pay more income tax than you even though you make more money than I do.
- Макия́ж име́ет значе́ние.Makeup makes a difference.
- Ка́ждый мо́жет измени́ть свою́ со́бственную жизнь и таки́м о́бразом всео́бщими уси́лиями сде́лать мир лу́чше для себя самого и для всех окружа́ющих.Everyone can make a difference in their own lives and thereby collectively make the world a better place for themselves and others around them.
- Мы по́льзовались бо́чкой как самоде́льным столо́м.We used a barrel for a makeshift table.
- Мы испо́льзовали бочку как вре́менный стол.We used a barrel for a makeshift table.
- Я ду́маю, что Мэри слишком маленькая, чтобы носи́ть макия́ж.I think Mary is too young to wear makeup.
- Почему же́нщины открыва́ют рот, когда кра́сят глаза?Why do women open their mouths when they apply makeup to their eyes?
- На принце́ссе бы́ло слишком много макия́жа.The princess was wearing too much makeup.
- Кто не де́лает оши́бок, тот обычно ничего не де́лает.The man who makes no mistakes does not usually make anything.
- «Ей-богу, э́та халту́ра так перехвалена, что аж тошно». — «Как, нра́вится?» — «Ни ка́пли». — «Отли́чно! Пойду́ ещё сде́лаю. Уви́димся!»I swear this trash is so overrated it makes me sick. "You like?" "Not a bit." "Great! I will make more then. See you later!"
- Том но́сит макия́ж.Tom is wearing makeup.
- Я вообще не кра́шусь.I don't wear makeup at all.
- Я вообще не по́льзуюсь косме́тикой.I don't wear makeup at all.
- Она не по́льзуется косме́тикой.She doesn't wear makeup.
- Ты но́сишь макия́ж?Are you wearing makeup?
- Мэри никогда не выходит из дома без макия́жа.Mary never leaves her house without first putting on makeup.
- «Йос, мы теря́ем ши́ны, мы сильно теря́ем ши́ны. Попро́буй обогна́ть, попро́буй обогна́ть». — «А я что, по-твоему, делаю, Грег?»Jos, we're losing tyre, we're losing lots of tyre. Try to make a move, try to make a move. "What do you think I'm doing, Greg?"
- Должно быть, тебе стра́нно ви́деть обыкнове́нную де́вушку без макия́жа?Perhaps it's strange for you to see an ordinary girl without makeup?
- Мэри воспо́льзовалась свои́м смартфоном как зе́ркалом, чтобы попра́вить макия́ж.Mary used her smartphone as a mirror to touch-up her makeup.
- По́лный листинг ко́да слишком велик, чтобы умести́ться в статье́. Вы мо́жете скача́ть его здесь вместе с Make-файлом для Linux.The full code is far too large to fit in an article; you can download it along with a Makefile for Linux from here.
- Макемаке — третья по величине́ ка́рликовая плане́та после Плуто́на и Эриды.After Pluto and Eris, Makemake is the third largest dwarf planet.
- Том счита́ет, что Мэри слишком сильно кра́сится.Tom thinks that Mary wears too much makeup.
- Никогда нельзя кра́ситься за рулём.You should never put on makeup while driving a car.
- Почему у косме́тики есть срок го́дности?Why does makeup expire?
- Том купи́л аппара́т для приготовления моро́женого и сорбета.Tom bought an ice cream and sorbet maker.
- Том — колоко́льных дел ма́стер.Tom is a bell maker.
- Мой макия́ж был испо́рчен.My makeup was ruined.
- Мэри слишком сильно кра́сится.Mary wears too much makeup.
- Актри́са изображена на большо́м щите́, рекламирующем косме́тику.The actress is featured on a large billboard advertising makeup.
- Мне нужно вы́сушить во́лосы, накраситься и оде́ться.I have to dry my hair, put on makeup and get dressed.
- Хожде́ние в це́рковь де́лает вас христиани́ном не более, чем нахожде́ние в гараже́ — автомоби́лем.Going to church doesn't make you a Christian any more than standing in a garage makes you a car.
- Тому не нра́вятся де́вушки, кото́рые злоупотребля́ют косме́тикой.Tom doesn't like girls who wear a lot of makeup.
- Актёр накла́дывает грим.The actor is putting on makeup.
- Я не занима́юсь кино́, я занима́юсь фи́льмами. Ну вы зна́ете, с ку́чей пу́шек, взры́вов и пого́нями на бы́стрых та́чках.I don't make films. I make movies. You know, the kind with lots of guns, explosions, and high-speed car chases.
- Воева́ть легче, чем заключа́ть мир.It's easier to make war than to make peace.
- Она сняла́ макия́ж и умы́лась.She removed her makeup and washed her face.
- Ибо как румя́нец помога́ет иногда шлю́хе сойти́ за доброде́тельную же́нщину, так и скро́мность мо́жет сподо́бить дурака́ каза́ться разу́мным челове́ком.For, as blushing will sometimes make a whore pass for a virtuous woman, so modesty may make a fool seem a man of sense.
- Мэри не кра́сится.Mary doesn't wear makeup.
- Мэри не по́льзуется косме́тикой.Mary doesn't wear makeup.
- Мэри не так сильно кра́сится, как Элис.Mary doesn't wear as much makeup as Alice does.
- Мэри обычно не кра́сится.Mary doesn't usually wear makeup.
- Ты когда-нибудь ви́дел Мэри без макия́жа?Have you ever seen Mary without makeup?
- Вы когда-нибудь ви́дели Мэри без макия́жа?Have you ever seen Mary without makeup?