emotions russian
выдава́ть
To hand out or distribute (in an informal context)
To reveal/ show, expose, or give away (emotions, thoughts, secrets)
To issue, give out, or provide (documents, items, cards, etc.)
represent, impersonate, pose
геро́ика
heroic emotions, heroic spirit, heroic style
Examples
- Иногда я не могу́ сдержа́ть эмо́ций.Sometimes I can't hold my emotions.
- Ей бы́ло очень трудно контроли́ровать свои́ эмо́ции.It was very difficult for her to control her emotions.
- Коро́че, систе́ма мора́ли - э́то только язы́к же́стов, кото́рым говоря́т эмо́ции.In short, systems of morals are only a sign-language of the emotions.
- Любо́вь и не́нависть - противополо́жные эмо́ции.Love and hate are opposite emotions.
- Не позволя́й эмо́циям управля́ть собой. Будь споко́ен!Don't let your emotions rule you. Be calm!
- Том не мог контроли́ровать свои́ эмо́ции.Tom couldn't control his emotions.
- Том был не в состоя́нии контроли́ровать свои́ эмо́ции и разрыда́лся.Tom was unable to control his emotions and burst into tears.
- Му́зыка Бетховена передаёт по́лный спектр челове́ческих эмо́ций: от пьянящего весе́лья до глубо́кого отча́яния.Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair.
- Сове́тую посмотре́ть э́ту карти́ну абсолютно всем, она вызыва́ет непередава́емые эмо́ции, заставляет заду́маться!I recommend absolutely everyone to look at this painting. It evokes inexpressible emotions and forces one to think deeply.
- Том взял свои́ эмо́ции под контро́ль.Tom got a grip on his emotions.
- Если бы мы позволя́ли нашим эмо́циям влия́ть на наше сужде́ние, мы бы постоянно допуска́ли оши́бки.If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
- Ре́вность - одна из са́мых разруши́тельных челове́ческих эмо́ций.Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
- За́висть - одна из са́мых разруши́тельных челове́ческих эмо́ций.Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
- Том сде́рживает свои́ эмо́ции, и они все выходят, когда он напива́ется.Tom bottles up his emotions and they all come out when he gets drunk.
- Если будешь сде́рживать эмо́ции, то только навреди́шь себе.If you keep your emotions bottled up you'll only end up hurting yourself.
- Мужчи́ны иногда воспринима́ют выраже́ние эмо́ций как проявле́ние сла́бости.Men sometimes perceive expressing emotions as a sign of weakness.
- Испы́тывать эмо́ции норма́льно.It's okay to feel emotions.
- За вре́мя отноше́ний с Мэри Том испыта́л на себе весь спектр эмо́ций: от по́лной ра́дости до соверше́нного отча́яния.Tom experienced the whole gamut of emotions from sheer joy to utter despair during his relationship with Mary.
- Том не уме́ет скрыва́ть свои́ эмо́ции.Tom isn't good at hiding his emotions.
- Том не уме́ет скрыва́ть эмо́ции.Tom isn't good at hiding his emotions.
- Мэри не уме́ет скрыва́ть свои́ эмо́ции.Mary is not good at masking her emotions.
- Мэри не уме́ет скрыва́ть эмо́ции.Mary is not good at masking her emotions.
- Том не мо́жет контроли́ровать свои́ эмо́ции.Tom can't control his emotions.