tsar russian
царь
tsar, czar, tzar, king, ruler
ца́рский
tsarist or royal adj
цари́ца
tsarina, czarina, queen
царе́вич
tsarevitch, czarevitch, prince
царе́вна
tsarevna, czarevna, princess
цари́зм
tsarism, czarism
столонача́льник
government official in Tsarist Russia
цари́ст
tsarist
Examples
- Прави́тельственный глава́ по борьбе́ с корру́пцией подал вчера́ в отста́вку в свя́зи с обвине́ниями во взя́точничестве.The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
- «Не убива́й меня, до́брый царе́вич», — сказа́л медве́дь.Do not kill me, kind Tsarevitch, said the bear.
- Ква-ква! Дорогой мой муж, Иван-царевич, почему ты тако́й гру́стный? - ласково спроси́ла лягу́шка.C-R-O-A-K! C-R-O-A-K! Dear husband of mine, Tsarevitch Ivan, why are you so sad? gently asked the frog.
- В некотором ца́рстве, в тридевя́том госуда́рстве, за высо́кими гора́ми жил-был один купе́ц. Уже двенадцать лет он был жена́т, но роди́лся у него в то вре́мя лишь один ребенок, до́чка, кото́рую с колыбе́ли называ́ли Василисой Прекра́сной.In a certain Tsardom, across three times nine kingdoms, beyond high mountain chains, there once lived a merchant. He had been married for twelve years, but in that time there had been born to him only one child, a daughter, who from her cradle was called Vasilissa the Beautiful.
- Когда царь уви́дел полотно́, он был поражен от изумле́ния, каки́м оно бы́ло то́нким и прекра́сным.When the Tsar saw the linen he was struck with astonishment at its fineness and beauty.
- Василиса подняла́сь и немедля отпра́вилась во дворе́ц, и как только царь уви́дел её, тут же полюби́л всей душо́й.Vasilissa rose and went at once to the Palace, and as soon as the Tsar saw her, he fell in love with her with all his soul.
- Теперь же пришло́ вре́мя, когда пона́добилось купцу́ поки́нуть свой дом и отпра́виться в далекое ца́рство. Попроща́лся он со свое́й жено́й и двумя её дочерьми́, поцелова́л Василису, благослови́л её и уе́хал, попросив их моли́ться ка́ждый день за его счастли́вое возвраще́ние.Now there came a time when it became necessary for the merchant to leave his home and to travel to a distant Tsardom. He bade farewell to his wife and her two daughters, kissed Vasilissa and gave her his blessing and departed, bidding them say a prayer each day for his safe return.
- Итак, царь и Василиса Прекра́сная пожени́лись, а ба́тюшка её верну́лся из далекого ца́рства, и ста́ли они со стару́хой жить с ней в роско́шном дворце́ во всём дово́льстве и ра́дости. А что до деревя́нной ку́колки — она носи́ла её с собой в карма́шке всю жизнь.So the Tsar and Vasilissa the Beautiful were married, and her father returned from the far-distant Tsardom, and he and the old woman lived always with her in the splendid Palace, in all joy and contentment. And as for the little wooden doll, she carried it about with her in her pocket all her life long.
- Россией правил царь.The tsar was the ruler of Russia.
- Царь был прави́телем России.The tsar was the ruler of Russia.