ha russian
ха
ha
га
ha (haha - laughter)
huh
ga / gak (chatter of a duck/goose)
хо
ha! gee!
га
ha (hectare)
быть
to be
(present tense) 'есть' -- there is, there are
(past tense) 'был' -- was, were, have been, has been
(future tense) 'будет' -- will be, shall be
рука́
hand
arm
handwriting
есть
to eat
to have
на́до
need
it is necessary, have to
= над
до́лжный
must, need to, have (got) to, should
име́ть
to have, keep, hold, possess, carry, be, mean
чуть
nearly
a little
hardly, barely
(with не) almost, nearly
пол
floor, ground
sex, gender
half
быва́ть
to be at, be present
to happen, take place
to be inclined to be, tend to be
to visit, be somewhere
чу́вствовать
to feel, have a sensation, sense, taste
успе́ть
to have time
to manage to do (in time)
чёрный
black
(colloquial) dark, swarthy, dark-haired
rough, coarse
сле́довать
to follow
should, have to, need to, must
тяжёлый
heavy
difficult, hard, tough
ве́рить
to believe, trust
to believe in, have faith in
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
произойти́
to happen, occur, take place, be going on
to derive, be descended, originate
to spring, arise, result
had
случи́ться
to happen, occur
to come about (с + instrumental)
едва́
hardly, only just, scarcely, just, barely
зал
hall, audience chamber, reception-room, living room
gym
прийти́сь
to have to, forced to
to fall on, correspond to
пло́хо
it is bad
hard
во́лос
hair
краси́вый
beautiful, handsome
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
сча́стье
happiness, luck, good fortune
коридо́р
corridor
hallway, hall
route
рабо́чий
worker, workman, working man, labourer, hand, working, working-class, labour, work
приходи́ться
to have to, forced to
to fall on, correspond to
ладо́нь
palm (of the hand)
clearly view
собы́тие
event, occurrence, happening
полови́на
half
отда́ть
to give back, return
to hand over, give
to devote, dedicate
to send, place in an institution
to give an order, instruction
to emit, give off
получи́ться
To succeed, to work out
To happen
to be received, It turned out (to be)
помо́чь
to help, to assist, to aid, to lend a hand
придти́сь
to fit, fall
have to
протяну́ть
to hand
to hold out or extend
reach out
зато́
for it, in return
but (for all that), on the other hand
висе́ть
to hang
де́йствовать
to act
to have an affect on
нести́
to carry something by hand or on the body
to bear responsibility, burden, or obligation
счастли́вый
happy
весёлый
merry, cheerful, happy
fun
переда́ть
to transfer, pass, hand over
to deliver /to convey
возни́кнуть
arise, emerge, originate, spring up
have/had
дым
smoke, haze, fume, smog.
носи́ть
to carry something by hand or on the body
to wear
to bear
получа́ться
succeed, tener éxito, manage
be obtained, obtener
happen, suceder, turn out, resultar
to turn out, to work out well
поговори́ть
to have a talk, chat
обраща́ться
to address
to treat, handle
to seek for, ask
по́шлый
Vulgar
unoriginal boring hackneyed or banal
спеши́ть
hurry, make haste, hasten
тяжело́
hard, difficult
heavily
пистоле́т
pistol (handgun)
собра́ть
to gather, collect, pack, organize
to pick, harvest
to assemble
собира́ть
to gather, collect, pack, organize
to pick, harvest
to assemble
ве́село
fun, funny
happily, cheerfully
ры́жий
ginger
faded or has lost its original color
рабо́тник
worker, farm-hand
пожа́ть
to shake hands
to shrug shoulders
спи́сок
list, record
handwritten or handpainted copy
полтора́
one and a half
руково́дство
guidance, guiding principle, governing body
leadership, handbook, manual
полага́ть
believe - have an opinion, consider, think, guess, suppose, assume
лезть
to climb, to get into
to crawl, to scramble
meddle, butt-in
to fall out (hair or fur), come out
to bother, to annoy
тума́н
mist
fog, haze
практи́чески
hardly
almost
practically
ру́чка
pen, ballpoint
handle, knob, grip
small hand
погляде́ть
have a look, look for a while, glance
повезти́
to carry, transport, take by vehicle
to be lucky, have good fortune.
вряд
hardly, unlikely
пода́ть
to give, hand
to serve
to submit, hand in
to supply
отдава́ть
to give back, return
to hand over, give
to devote, dedicate
to send, place in an institution
to give an order, instruction
to emit, give off
де́латься
do or is done
is made
happen (~ происходить)
твёрдый
hard, solid, stable
firm, strong, steadfast
плато́к
handkerchief, headscarf
облада́ть
have
possess
е́ле
barely, hardly, only just, scarcely
обыкнове́нный
ordinary
everyday
habitual
ре́зкий
sharp, harsh, strongly-worded
sudden, rapid
седо́й
white that has lost its color (greyed)
полчаса́
half an hour
ра́доваться
to be happy
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, launch, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
везти́
to carry, transport, take by vehicle
to be lucky, have good fortune.
предстоя́ть
to lie ahead or remain
to have ahead
ненави́деть
to hate
склад
storehouse, depot, store
makeup, constitution
(music, informal) harmony
завести́
to get, acquire, have ( relationship)
start, wind up, to set
establish
привы́чный
habitual
accustomed/used to
сде́латься
become, turn into
happen
лета́ть
to fly habitually, regularly, or in different directions
привы́чка
habit
сдать
take an exam, pass an exam
rat out, turn in to the authorities
give, distribute, donate
hand over, give up, surrender
Rent out, lease
подава́ть
to give, hand
to serve
to submit, hand in
to supply
Examples
Почти невозможно пове́рить, что все э́ти прекра́сные ве́щи бы́ли созданы челове́ческими рука́ми так давно.
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.
Пол пропусти́л ру́ку через свои́ во́лосы.
Paul ran his hand through his hair.
Будучи написанной в спе́шке, кни́га соде́ржит мно́жество оши́бок.
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
Полага́ю себя подо́бным челове́ку, кото́рый после мно́гих мелей и бли́зкой ги́бели в у́зком проли́ве тем не менее безрассу́дство име́ет вы́йти в мо́ре - на всё том же своём протекающем су́дне, побитом ветрами - и даже зама́хивается при таки́х неблагоприятных обстоя́тельствах на кругосве́тное плаванье.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
Э́то произошло́ около полови́ны пя́того.
It happened at about half past four.
Э́то произошло́ приблизительно в полови́ну пя́того.
It happened at about half past four.
Пилат, видя, что ничто не помога́ет, но смяте́ние увели́чивается, взял воды и умы́л руки пе́ред наро́дом, и сказа́л: невино́вен я в кро́ви Пра́ведника Сего.
And Pilate having seen that it profiteth nothing, but rather a tumult is made, having taken water, he did wash the hands before the multitude, saying, 'I am innocent from the blood of this righteous one.'
I'm having a hard time concentrating.
Вся втора́я полови́на челове́ческой жи́зни составля́ется обыкновенно из одних только накопленных в пе́рвую полови́ну привы́чек.
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
Ha hasn't confessed yet.
Я едва различа́л полови́ну сказанного ей - так она торопи́лась вы́ложить добытую информа́цию. Пришло́сь слу́шать дважды.
I could hardly make out half of what she'd said, she was hurrying to share the obtained information. I had to listen twice.
Том переда́л Мэри чек на полмиллио́на до́лларов.
Tom handed Mary a check for half a million dollars.
«Линк!» — «Чё?» — «Коро́ль Харкиниан у́мер». — «...» — «Как ты сказа́л: я у́мер?!» — «...Ты у́мер». — «Ну ты болва́н! Вот я, с тобой разгова́риваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже у́мер! А-ай!» — «Ка́рлик! Ты меня ещё снова уви́дишь!»
Link! "'Sup?" "King Harkinian has died." "..." "What did you say, I died?!" "...You died." "You dorkface! I'm here talking to you!" "...No." "What about Ganon?" "He died as well! A-ah!" "You runt! You haven't seen the last of me yet!"
Мне трудно концентри́ровать внима́ние.
I'm having a hard time concentrating.
Всё ещё слишком тяжело́ найти́ рабо́ту. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы пережива́ете тру́дные времена́, оплачивая растущие расхо́ды на всё, начиная с продуктов и заканчивая га́зом.
It's still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you're having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas.
Том сомнева́ется, что то, что произошло́ сего́дня, когда-нибудь ещё повтори́тся.
Tom doubts what happened today will ever happen again.
Что-то случи́лось, не так ли?
Something's happened, hasn't it?
Всё, чего я дости́г, явля́ется плодо́м упо́рного труда́. Все неприя́тности, кото́рые со мной случа́лись, - э́то просто неуда́ча. Всё, чего дости́гли вы, не больше чем везе́ние. А все неприя́тности, что вы́пали на вашу до́лю, явля́ются сле́дствием отсу́тствия у вас рабо́чей э́тики.
Everything I accomplished came from hard work. All bad things that happen to me are due to bad luck. All things you accomplish come from good luck. All bad things that happen to you are due to your lack of work ethic.
Она всегда де́лает прическу у знамени́того парикма́хера.
She always has her hair done by a famous hairdresser.
Том заво́дится с пол-оборота и очень легко выходит из себя.
Tom's got a short fuse and flies off the handle at the drop of a hat.
Раз сча́стья не существу́ет, мы до́лжны постара́ться быть счастли́выми без него.
Since happiness doesn't exist, we have to strive to be happy without it.
Том ещё не рассказа́л Мэри о том, что произошло́.
Tom hasn't yet told Mary about what happened.
Тому сейчас трудно прихо́дится.
Tom is having a hard time.
Ненави́жу притворя́ться, что хорошо провожу́ вре́мя.
I hate pretending I'm having a good time.
Ты когда-нибудь суши́ла во́лосы фе́ном?
Have you ever dried your hair with a hairdrier?
Я вот только что узна́л из поста́ на Фэйсбуке, что тот аккаунт, кото́рый, как я ду́мал, не рабо́тает, был взломан, произошло́ вся́кое нехоро́шее, и он был забанен. Я отдыха́л и поня́тия не име́л о том, что случи́лось, и наде́юсь, написав сюда, объясни́ть, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.
So I just learned from a post on Facebook that the account that I thought wasn't working got hacked, some bad stuff happened, and it got banned. I was on vacation, so I had no idea this had transpired, and I hope that by posting this here, I can clear up that I didn't have anything to do with that, but I'd like to know who did.
Что случи́лось с твои́ми волоса́ми?
What happened to your hair?
«Как вам был за́втрак, ваше вели́чество?» — «О, он чем-то великолепно походи́л на обе́д. Я рад, что у меня есть тако́й пре́данный по́вар, как ты». — «Я неизменно сча́стлив услужи́ть вам, как только могу́, мой коро́ль».
How did you like your breakfast, my liege? "Oh, it had a wonderful dinner-like quality. I'm glad to have such a dedicated cook as you are." "I am ever happy to serve you my best, my King."
Алиса начала очень скуча́ть: она сиде́ла рядом с сестро́й на берегу и ничего не де́лала. Ра́за два она загляну́ла в кни́гу, кото́рую чита́ла ее сестра́, но там не бы́ло ни карти́нок, ни разгово́ров. «И что за по́льза от кни́ги, — поду́мала она, — в кото́рой нет разгово́ров или карти́нок?»
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
Знать, что произойдет, важне́е, чем знать, что произошло́.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Джеймс, в то вре́мя как Джон употреби́л «had», испо́льзовал «had had»; «had had» произвело́ бо́льшее впечатле́ние на учителя.
James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher
That hasn't happened.
К несча́стью, э́того не случи́лось.
Unfortunately, that hasn't happened.
К несча́стью, э́того не произошло́.
Unfortunately, that hasn't happened.
Не́нависть ненави́дит не́нависть.
Hate hates hate.
Вы когда-нибудь задава́лись вопро́сом, что могло́ бы произойти́, если бы Тома здесь не бы́ло?
Have you ever wondered what might've happened if Tom hadn't been here?
Вы когда-нибудь сушили во́лосы фе́ном?
Have you ever dried your hair with a hairdrier?
Мо́жет быть, мне не сто́ило расска́зывать Тому о том, что произошло́.
Maybe I shouldn't have told Tom about what had happened.
Мо́жет быть, мне не сто́ило расска́зывать Тому о том, что случи́лось.
Maybe I shouldn't have told Tom about what had happened.
Мо́жет быть, мне не сто́ило расска́зывать о произошедшем Тому.
Maybe I shouldn't have told Tom about what had happened.



















