He russian
себя́
oneself, ourselves, yourselves, himself, herself, itself, yourself, myself, themselves
вот
here, there, there is
сам
ourselves, yourself, oneself, yourselves, himself, herself, itself, themselves
тут
here
now
голова́
head, mind, brains, chief, master
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
гла́вный
main
chief, head
заме́тить
notice, note, observe, sight, catch sight, pay heed, remark
слы́шать
to hear
(colloquial, transitive) to smell, feel (a smell)
слу́шать
listen to, hear, attend, examine chest, auscultate, obey
се́рдце
heart
temper, anger
love, darling, sweetheart
нача́льник
boss, chief, head, superior, master, commander
пройти́
to pass
to get to, to go to, to reach
to make one's way, be held (go)
to be held (event)
не́бо
sky
heaven, firmament
air
находи́ться
be situated
to be here
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
подня́ть
to lift, raise, lift up, heave, pick up
to increase
хозя́ин
owner, proprietor
landlord, head of household
boss, master, chief, principal, manager, hirer, employer
man, husband
(computers) host, master
внима́ние
attention, notice
heed, consideration, hindsight
сюда́
here
тяжёлый
heavy
difficult, hard, tough
по́мощь
help
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
нос
nose, beak, head, prow
bow of a ship
услы́шать
to hear
глава́
head, chief
chapter
cupola
господи́н
mister, gentleman, Monsieur, Signor, Herr, the master
проходи́ть
to pass, to go to, to walk
to host, to take place
to pass (time), to elapse, to go by
to go off (meeting, gathering), to be held
to study
to undergo
дире́ктор
director, manager, head, principal, head master, head mistress
геро́й
hero
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
присла́ть
to send (here, to this place)
по́мочь
help, assist, aid
помо́чь
to help, to assist, to aid, to lend a hand
трава́
grass
weed
herb
прави́ло
(hunters jargon) tail / brush of an animal
straightener, reversing rod, strickle (for sharpening scythes)
rudder, helm (rudder)
си́льно
strongly, violently, heavily, greatly, badly, vastly
суд
law-court, court, justice, judgment, trial, the judges, the bench
hearing, legal hearing
рост
growth (in a living organism)
growth (in quantity, prices, etc)
height
пожа́луйста
please
you are welcome
here you go
горя́чий
hot, heated
hot-tempered, passionate
помога́ть
help, assist, aid
отсю́да
from here, hence
здоро́вый
healthy
штаб
staff, headquarters
глубина́
depth, intensity, profundity, heart
interior
слух
hearing, ear
rumor, rumour, hearsay (usually plural)
news, sign
замеча́ть
note, observe, sight, catch sight, take notice, pay heed, remark
высота́
height
устро́ить
arrange
make or set up something
to help enroll someone somewhere
тяжело́
hard, difficult
heavily
здоро́вье
health
нача́льство
command, authorities, heads, the chief
звуча́ть
sound, ring, resound, be heard
плато́к
handkerchief, headscarf
состоя́ться
to take place or to be held
to establish oneself
слы́шно
one can hear
it is audible, audibly
they say, it is said, it is rumored
здо́рово
great, magnificently, splendidly, superbly, healthily, soundly, wholesomely, fine
ку́ча
a lot
heap
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
тащи́ть
Carry something heavy
to drag
to pull
вали́ть
bring down
get out, leave
pile, stack
lay, heap
эй
hey, hi
послы́шаться
be heard
заты́лок
back of the head
напра́виться
be headed
жар
heat
ardour
fever
приве́т
hello (informal), hi (informal)
поле́зный
useful, helpful, healthy, good, wholesome
benefited
пе́чка
stove, oven, heater, furnace
вертолёт
helicopter
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
доноси́ться
reach ears, be heard, waft
де
where
they say... / he or she says... / allegedly...
руль
steering wheel
rudder, helm
handlebars
слы́шаться
to be heard
полете́ть
start to fly, fall, go headlong
слыха́ть
to hear of, hear from
hear
хохота́ть
laugh (loudly, heartily)
спосо́бствовать
to contribute to something
help (to promote further)
небе́сный
heavenly celestial divine
вы́слушать
hear out
удержа́ться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
лечи́ть
heal, treat, cure
сле́довательно
consequently
therefore, hence, it follows
де́скать
they say... / he or she says... / allegedly...
головно́й
head, encephalic, cerebral, leading
ад
hell, Hades, the Underworld
передово́й
advanced
progressive
forward, foremost, headmost
проводи́ться
hold, to carry out, to take place
has/have been held
зде́шний
of this place, local, here
ста́до
herd
повы́шенный
heightened (adj)
неуве́ренный
uncertain, hesitating, insecure
кома́ндование
command, headquarters
донести́сь
reach ears, be heard, waft
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
беспо́мощный
helpless
направля́ться
be headed, be directed
башка́
noggin, head
Examples
- Ад и Рай существу́ют лишь в сердца́х люде́й.Heaven and hell exist only in the human heart.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- Он уде́рживал её за рука́в.He held her by the sleeve.
- Услышав но́вости, Том был на седьмо́м не́бе.After he heard the news, Tom was in seventh heaven.
- Тому, кто помога́ет други́м, в отве́т помо́гут они.He who helps others, in turn shall be helped by them.
- Он услы́шал мольбы́ о по́мощи.He heard a cry for help.
- Когда вор услы́шал соба́чий лай, он удра́л.When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
- Он помога́ет ей.He helps her.
- Он волну́ется о её здоро́вье.He is anxious about her health.
- Здоро́вый челове́к не зна́ет цены здоро́вью.A healthy man does not know the value of health.
- Она положи́ла го́лову на плечо́ её матери.She rested her head on her mother's shoulder.
- Ад и рай существу́ют только в се́рдце челове́ка.Heaven and hell exist only in the human heart.
- Он обнял её, чтобы ей помочь, но она не держа́лась на нога́х.He took her in his arms to help her, but she couldn’t stand.
- Э́та девчонка как креве́тка: мне всё в ней нра́вится, кроме головы.This chick is like a shrimp: I like everything about her but her head.
- Если происхо́дит столкнове́ние между кни́гой и голово́й, сопровождаемое зву́ком пустотности - всегда ли подо́бный звук исхо́дит от кни́ги?When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book?
- Если бы ей только помога́л муж, большинство́ дома́шних пробле́м исче́зло бы.If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
- Се́рдце мужчи́ны - э́то ме́сто, где живёт дья́вол; иногда я чу́вствую ад внутри меня.The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.
- Она отверну́лась, чтобы он не уви́дел её слез.She turned her head away, lest he should see her tears.
- Она кубарем скати́лась с ле́стницы.She fell head over heels from the ladder.
- Слы́шали ли вы о мо́ем но́вом роя́ле? Теперь у вас есть возмо́жность его услы́шать.Have you heard about my new grand piano? Now you have to hear its sound.
- Я слы́шу, как бьётся се́рдце плода́.I hear foetal heart sounds.
- Он кубарем полете́л в бассе́йн.He fell head over heels into the pool.
- Он проезжа́л мимо на велосипе́де и услы́шал кри́ки о по́мощи.He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
- Он огляде́л её с ног до головы.He looked at her from head to foot.
- В череде́ дурны́х любо́вных свя́зей её се́рдце всё больше ожесточа́лось.Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.
- Том не перено́сит жару и духоту́ зде́шнего лета, поэтому он направля́ется в горы.Tom can't stand the hot and muggy summers here, so he heads for the mountains.
- Он влюби́лся по у́ши.He's head over heels in love.
- Нельзя излечи́ть разби́тое се́рдце.You cannot heal a broken heart.
- Он сказа́л, что если бы он там был, он бы ей помо́г.He said that if he were there, he would help her.
- Я слы́шу голоса в мое́й голове́.I hear voices in my head.
- Она положи́ла го́лову мне на грудь, чтобы послу́шать моё сердцебие́ние.She lay her head on my chest so she could listen to my heartbeat.
- Она положи́ла го́лову мне на грудь, чтобы послу́шать стук моего́ сердца.She lay her head on my chest so she could listen to my heartbeat.
- Она положи́ла го́лову мне на грудь, чтобы послу́шать, как бьётся моё се́рдце.She lay her head on my chest so she could listen to my heartbeat.
- Еди́нственное в ми́ре де́ло головы - э́то бесконе́чно бить чело́м се́рдцу.The only business of the head in the world is to bow a ceaseless obeisance to the heart.
- Еди́нственное де́ло в ми́ре, досто́йное головы - э́то бесконе́чно выража́ть почте́ние се́рдцу.The only business of the head in the world is to bow a ceaseless obeisance to the heart.
- Он помо́г стару́шке подня́ться со своего́ места.He helped an old lady get up from her seat.
- Он помо́г стару́шке встать со своего́ места.He helped an old lady get up from her seat.
- Он тебя бро́сил? — "Да, и теперь у меня на душе ад кроме́шный".Has he broken up with you? "Yes, and now my heart is heavy as lead".
- Э́то был пе́рвый раз, когда он не только слы́шал, но и ви́дел её.That was the first time that he not only heard her, but also saw her.
- Он растопи́л её се́рдце.He melted her heart.
- Он услы́шал крик о по́мощи.He heard a cry for help.
- Она крича́ла ему, но он её не слы́шал.She shouted to him, but he didn't hear her.
- Кто там? — спроси́ла она, не поднимая головы. Он всё молча́л.Who is there? she asked without raising her head. He remained silent.
- С дичью де́ло, мы полага́ем, закончено. Глава́ предприя́тия Хадсон, по сведениям, рассказа́л о мухобойках все. Фазаньих ку́рочек береги́тесь.The supply of game for London is going steadily up. Head-keeper Hudson, we believe, has been now told to receive all orders for fly-paper and for preservation of your hen-pheasant's life.
- Я слы́шу голоса у себя в голове́.I hear voices in my head.
- Смерть сы́на разби́ла ей се́рдце.Her son's death broke her heart.
- Исцеле́ние ран сердца тре́бует вре́мени.Healing the wounds of the heart takes time.
- Ты слы́шал исто́рию про банджи-джампера, кото́рый поги́б, неправильно рассчитав высоту́ ка́ждого этажа́ пе́ред прыжко́м со зда́ния?Did you hear the story about the bungee jumper who died because he miscalculated the height of each storey before diving off a building?
- Я слы́шал, что он мо́жет переводи́ть даже с древнеевре́йского.I heard that he could even translate from Ancient Hebrew.
- Том с Марией втюрились друг в дру́га по са́мые у́ши.Tom and Mary fell head over heels in love with each other.
- Рай и ад существу́ют только в челове́ческой душе.Heaven and hell exist only in the human heart.
- «Ваше Вели́чество, я стал невиди́мкой!» — «Ой! Куда ты де́лся?» — «Вот я, прямо тут!» — «Ой, блин, не пуга́й меня так!» — «Прошу́ проще́ния, Ваше Вели́чество». — «...Слу́шай, э́то наводи́т меня на мысль. Пойди́ напуга́й Моршу до сме́рти. Посмотри́, как он отреаги́рует».Your Majesty, I have become invisible! "Oh! Where did you go?" "Right here!" "Oh shit, don't frighten me like that!" "My apologies, Your Majesty." "...Say, that gives me an idea. Go scare the hell out of Morshu. See how he reacts."
- Я разби́л её се́рдце и заста́вил её пла́кать.I broke her heart and made her cry.
- Том пришёл, чтобы помочь Мэри разобра́ться с её подохо́дным нало́гом.Tom is here to help Mary figure out her income taxes.
- Я слы́шал, что ты помо́г Тому найти́ рабо́ту.I heard that you helped Tom find a job.
- Шлем защити́т вашу го́лову.The helmet will protect your head.
- Шлем будет защища́ть вашу го́лову.The helmet will protect your head.
- Он затаи́л дыха́ние, посмотрев на неё.He held his breath as he gazed at her.
- Когда говори́шь с челове́ком на языке́, кото́рый ему поня́тен, он понима́ет умо́м. Когда говори́шь с ним на его языке́, он понима́ет се́рдцем.If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.
- Она сама́ помогла́ ему, так как больше никто бы э́того не сде́лал.She herself helped him because no one else would.
- Она сама́ помогла́ ему.She herself helped him.
- Я помо́г ей с рабо́той.I helped her with her work.
- Мотоцикле́тный шлем мо́жет убере́чь води́теля от серьёзной тра́вмы головы.Bike helmets can protect riders from serious head injuries.
- «Ральф, тебе нельзя обгоня́ть Дэймона, ясно? Э́то кома́ндный прика́з: тебе нельзя обгоня́ть Дэймона. ...Вот э́тот моме́нт про обго́н Дэймона — ты ведь услы́шал, не так ли? ...Ты по́нял, Ральф, ты меня услы́шал? ...Ральф, отзови́сь». — «...Да, Сэм».Ralph, you cannot overtake Damon, OK? This is a team order: you cannot overtake Damon. ...That bit about overtaking Damon — you heard that, didn't you? ...You get that, Ralph, did you hear me? ...Ralph, acknowledge. "...Yes, Sam."
- Я слы́шал голоса у себя в голове́. - "И что голоса говори́ли?"I heard voices in my head. "What were the voices saying?"
- Я слы́шал голоса у себя в голове́.I heard voices in my head.
- Он принёс не́сколько поду́шек, чтобы подпере́ть её го́лову.He fetched a few cushions to prop up her head.
- Том не мог вспо́мнить, где он слы́шал её и́мя.Tom couldn't remember where he'd heard her name.
- В лице́ мое́й возлю́бленной апре́ль, в её глаза́х — ию́ля акваре́ль, в груди её прию́т для сентября́, но в се́рдце только хо́лод декабря́.April is in my mistress’ face, and July in her eyes hath place; Within her bosom is September, but in her heart a cold December.
- Э́то пра́вда, я по у́ши был в неё влюблен.It is true that I was head over heels in love with her.
- Мария помога́ла ма́ме полива́ть сад из свое́й ма́ленькой леечки.Mary helped her mother water the garden with her tiny watering can.
- Он по у́ши влюблен в Мэри.He's head over heels in love with Mary.
- Том по у́ши влюблен в Мэри.Tom is head over heels in love with Mary.
- Он объясни́л ей, что ему нужна́ её по́мощь.He explained to her that he needed her help.
- Он помога́ет ка́ждому, кто его про́сит.He helps whoever asks him to help.
- Я здесь, чтобы помочь ей.I'm here to help her.
- Том получи́л тяжелый уда́р по голове́.Tom received a heavy blow on the head.
- Если бы Том здесь был, он бы нам помо́г.If Tom had been here, he'd have helped us.
- Она звала́ на по́мощь, но никто её не услы́шал.She cried for help, but nobody heard her.
- Когда она услы́шала, что они так сча́стливы и так бога́ты, за́висть и не́нависть вскипе́ли в её се́рдце, и она теперь ду́мала лишь о том, как бы снова сде́лать их несча́стными.When she heard that they were so happy, and so well off, envy and hatred rose in her heart and left her no peace, and she thought of nothing but how she could bring them again to misfortune.
- Я не реша́юсь попроси́ть её о по́мощи.I hesitate to ask her to help.
- Том позвони́л Мэри, чтобы сказа́ть, что ему, возможно, пона́добится ее по́мощь после обе́да.Tom called Mary to tell her that he might need her help later in the afternoon.
- Она попроси́ла помочь её отцу́ убра́ться в гараже́, а он отве́тил, что слишком за́нят.She asked him to help her father clean the garage, but he said that he was too busy to help.
- Я никогда всерьёз не изуча́л C++, разве что на у́ровне "Hello, world!"I never really studied C++ beyond "Hello, world!"
- Испо́льзуй свою́ го́лову, чтобы спасти́ свои́ пятки.Use your head to save your heels.
- Он был сча́стлив слы́шать её го́лос.He was happy to hear her voice.
- Ёж пря́чет го́лову.The hedgehog hides its head.
- Если бы он послу́шался её сове́та, он бы доби́лся успе́ха.If he had heard her advice, he would have succeeded.
- У Тома избира́тельный слух. Он слы́шит только то, что хо́чет слы́шать.Tom has selective hearing. He only hears what he wants to hear.
- В глубине́ души Том знал, что поступи́л неправильно.In his heart of hearts Tom knew he'd done the wrong thing.
- Услышав но́вости, Том был на седьмо́м не́бе от сча́стья.After he heard the news, Tom was in seventh heaven.
- Услышав но́вость, Том был на седьмо́м не́бе от сча́стья.After he heard the news, Tom was in seventh heaven.
- Она отверну́лась, чтобы он не ви́дел её слез.She turned her head away lest he see her tears.
- Том заве́рил Мэри, что помо́жет ей покра́сить потоло́к в ку́хне.Tom assured Mary that he'd help her paint the ceiling of her kitchen.
- У него не будет ша́нсов завоева́ть её се́рдце.He will have no chance of winning her heart.
- С э́той рабо́той я весь как на иго́лках!I’m wound up head-over-heels with all this work!
- Я чу́вствую, как бьётся твоё се́рдце.I can hear your heart beating.
- Ду́маю, Том нам помо́г бы, если бы был здесь.I think Tom would've helped us if he'd been here.
- Ду́маю, Том бы нам помо́г, если бы был здесь.I think Tom would've helped us if he'd been here.
- Он слы́шит то, что хо́чет слы́шать.He hears what he wants to hear.