then russian
так
so, thus, like this, this way, then
exactly how
пото́м
afterwards, then, later on, later
тогда́
then, while, at that time, at that moment
ж
then
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
да́лее
further, later, then
next
и́зредка
now and then rarely seldom
го́рка
hill / hillock
slide (play equipment to climb up and then slide down again)
steep climb (aerobatics)
(stacking) cabinet
посему́
Therefore, thence
наезжа́ть
run, collide, drive, ride, come now and then
постре́ливать
fire, shoot now and then
дото́ле
until then, hitherto
поба́ливать
ache a little, ache now and then, ache on and off
ну-с
now then, well
времена́ми
at times( sometimes), now and then, now and again, from time to time
да́льше
farther, further, next, then, any longer
here on
кое-когда́
now and then
моментами
now and then
отто́ле
thence, from there
покря́кивать
quack now and then
ча́сом
sometimes, at times, now and then, by chance
Ну что ж
alright, all right
(oh) well
okay (then), ok
ну что же
alright, all right
(oh) well
okay (then), ok
то
then, thus
с тех пор
since then, since
-ка
now..., just
so..., well then...
Examples
- Тогда э́то пробле́ма...Then there is a problem...
- Потом я ушел оттуда, но по́нял, что забы́л су́мку.After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
- Если вы не зна́ли меня с э́той стороны, то вы вообще меня не зна́ли.If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
- Тогда я поразгадываю судоку, вместо того́ чтобы беспоко́ить тебя.I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
- Тогда он пристально погляде́л на неё и вдруг обнял её и поцелова́л в губы.Then he looked at her intently, and suddenly gave her a hug and kissed her on the lips.
- Тогда она была́ гораздо краси́вее, чем сейчас.She was then more beautiful than she is now.
- Тогда мы бы́ли моло́же.We were younger then.
- Де́вочка поёт и танцу́ет, а потом смеётся надо мной.The girl sings and dances and then laughs at me.
- Сначала мы поеди́м, потом пойдём.First we'll eat, and then we'll go.
- Гости всегда прино́сят ра́дость; если не прихо́дом, то ухо́дом.Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.
- В Нидерландах есть обы́чай, что, когда при постро́йке дома дошли́ до наивы́сшей то́чки, и кры́ша гото́ва к кла́дке черепи́цы, хозя́ин угоща́ет строи́телей так называемым «черепи́чным пи́вом», чтобы э́то отпра́здновать. На коньке́ крыши ставится флаг. Если хозя́ин скупо́й и отка́зывается угости́ть рабо́тников, ста́вят не флаг, а метлу́.In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
- В суббо́ту мы пошли́ в кино́, а потом в рестора́н.On Saturday we went to the movies, then to the restaurant.
- А потом?And then?
- Но, опять же, латы́нь к тому вре́мени уже была́ «мёртвым» языко́м.But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
- Та́йна диале́ктики Гегеля заключа́ется на коне́чном эта́пе только в э́том: он опроверга́ет теоло́гию с по́мощью филосо́фии, чтобы потом опрове́ргнуть филосо́фию с по́мощью теоло́гии.The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
- Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.All right. I'll translate another fifteen sentences in German, and then leave.
- Если ты ска́жешь «Я тебя люблю́», то я тоже тебе э́то скажу́.If you say, "I love you," then I will also say that to you.
- 3. Если вы звони́те по телефо́ну, сразу же пове́сьте тру́бку, не следуя инстру́кциям, кото́рые вам даю́т.3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
- И вот тогда меня посети́ла хоро́шая иде́я.A good idea occurred to me just then.
- Ты пое́л на ужин сукияки, провёл ночь и поза́втракал. Тебе не кажется, что ты навя́зываешься?You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Мы иногда ви́димся в суперма́ркете.We see each other at the supermarket now and then.
- В 1951 году сестру́ Терезу напра́вили в Калькутту, крупне́йший го́род Индии в то вре́мя.In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
- Он сказа́л мне, что очень уста́л тогда.He told me that he was very tired then.
- Если в э́том ми́ре нет Бо́га, тогда я созда́м Бо́га со́бственными рука́ми.If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
- Тогда что э́то, мне интересно? Если э́то не прода́жа това́ра на до́му, то, мо́жет, э́то но́вый спо́соб знако́миться с де́вушками?Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
- Я красне́ю при мы́сли о том, каки́м дурако́м был тогда.I blush to think of what a fool I was then.
- Он тогда лежа́л на той же крова́ти.Then he lay on the same bed.
- Ребёнок в тот моме́нт пла́кал?Was the baby crying then?
- Потом Джон дал э́ти показа́ния.Then John gave this testimony.
- Если ты меня уку́сишь, то я тоже тебя укушу́.If you bite me, then I'll bite you, too.
- Тогда ты будешь сча́стлив.Then you will be happy.
- Тогда у него ничего не бы́ло с собой.He did not have anything with him then.
- Я тогда чита́л кни́гу.I was reading a book then.
- Что ты тогда сде́лал?What did you do then?
- В то вре́мя Брита́ния не подгото́вилась к войне́.Britain was not geared up for war then.
- Если бы я тогда купи́л карти́ну, то сейчас был бы бога́т.If I had bought the painting then, I would be rich now.
- Он откуси́л раз, потом ещё.He ate one bite, and then another.
- Ну, тогда, если вы настаиваете, я его одолжу́.I will borrow it then, if you insist.
- Нам всем тогда не хвата́ло де́нег.We were all running short of money then.
- Ты должен был тогда воспо́льзоваться возмо́жностью.You should have taken a chance then.
- Тогда ты мо́жешь уплыва́ть.Then you can sail away.
- Что с ним ста́ло с тех пор?What has become of him since then?
- Не могу́ предста́вить себе, что ты тогда его не ви́дел.I cannot believe you did not see him then.
- В о́бщем, если дождь переста́нет идти́, мы мо́жем куда-нибудь пойти́.Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.
- С тех пор я его не ви́дел.I have not seen him since then.
- «Свет мой, зе́ркальце! скажи́, да всю пра́вду доложи́: я ль на све́те всех милее, всех румяней и белее?» И ей зе́ркальце в отве́т: «Ты, конечно, спо́ру нет: ты, цари́ца, всех милее, всех румяней и белее».Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all? And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all."
- Если тебе что-то не нра́вится, то прова́ливай отсюда!If you have a problem with it, then get lost!
- Скотт обменя́л часы на кни́гу, а кни́гу обменя́л на де́ньги.Scott first changed a watch for a book, then the book for money.
- Если Вы голодны, тогда пое́шьте.If you're hungry, then eat.
- Он сказа́л, что был го́лоден, а затем доба́вил, что ему также хотелось пить.He said he was hungry, and then he added that he was also thirsty.
- Уви́деть Неаполь и умере́ть.See Naples and then die.
- Шаг 1. Расти́тельное ма́сло (любо́й жир или смесь расти́тельного масла с жи́ром) 0,5л растопи́ть на си́льном огне́ в котле́, доба́вить нарезанный лук (400гр.), жарить до получе́ния жёлтого цвета лука, доба́вить мя́са (любо́е) (1кг).Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
- Дима переспа́л с 25 мужчи́нами за одну ночь, а потом их уби́л.Dima slept with 25 men in one night and then killed them.
- — На Би-би-си повсюду пока́зывают твоё лицо́, Дима! — воскли́кнул аль-Саиб. — Говоря́т, что ты переспа́л с 25 мужчи́нами, а потом их уби́л! Как же ты тако́е натвори́л?!Your face is all over the BBC, Dima! Al-Sayib exclaimed. "They say you slept with 25 men and then killed them! How the heck did you do that?!"
- Одна же́нщина написа́ла 30 книг о том, как стать счастли́вой, а потом поко́нчила с собой.A woman wrote 30 books about how to become happy, and then committed suicide.
- Если действительно хо́чешь реши́ть зада́чу, то не надо её формулировать в ви́де уловки-22.If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch-22.
- Только тогда он по́нял, что его обману́ли.Only then did he realize he had been deceived.
- Если нет реше́ния, то нет и пробле́мы.If there's no solution, then there's no problem.
- А почему ты тогда смеёшься?Well then why are you laughing?
- Он некоторое вре́мя жил во Фра́нции, а затем уе́хал в Италию.He lived in France for some time, then went to Italy.
- Если кто не хо́чет труди́ться, тот пусть и не ест.If anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
- Примерно полови́на шко́льников в сре́дней шко́ле в Япо́нии име́ет моби́льные телефо́ны, но если посмотре́ть на старшекла́ссников, то они есть у 97% из них.Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
- Если хо́чешь быть счастли́вым - будь!If you want to be happy, then be happy.
- Однажды Христофор Колумб вы́звал друго́го первооткрыва́теля на дуэ́ль. Тот, будучи нече́стным па́рнем, не стал де́лать десять шаго́в, предписанных по правилам, - ограни́чился всего двумя и сразу поверну́лся, чтобы вы́стрелить. К несча́стью для него, Колумб не де́лал вообще никаки́х шаго́в.There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
- Если бы ра́зница между порядком и ха́осом, сохране́нием и ги́белью была́ бы така́я же как между высо́кими гора́ми и глубо́кими доли́нами, така́я же как между бе́лой гли́ной и чёрным ла́ком, - му́дрости бы не бы́ло места: глу́пый бы тоже спра́вился.If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
- Он тогда не смотре́л телеви́зор.He wasn't watching TV then.
- Тогда меня осени́ло, что они говори́ли по-испански.Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
- В то вре́мя Германия име́ла си́льную а́рмию.Germany then had a powerful army.
- Она глубоко вздохну́ла и начала расска́зывать о себе.She took a deep breath and then started to talk about herself.
- Мы спешили тогда.We were in a hurry then.
- Он вы́пил ча́шку ча́я и попроси́л другу́ю.He drank a cup of tea and then asked for another.
- Ты должен рассчи́тывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно.You should only count on yourself--but even then, not too much.
- Прошел день. Потом друго́й.One day passed. Then another.
- Мне расска́зывают анекдо́ты, а потом я их не помню.They tell me jokes, and then I forget them.
- Как тогда насчёт бейсбо́ла?Then, how about a baseball game?
- Если ты де́йствуешь как дура́к, ты будешь трактоваться так.If you're going to act like an idiot, then you're going to be treated as one.
- Значит, прямо, потом направо, а потом?So, straight, then to the right, and then?
- Они прие́дут в шесть, и тогда мы все поу́жинаем.They will arrive at six, and then we will all have dinner.
- Ка́ждый раз, когда какая-нибудь фигня случа́ется в другом отде́ле, мне так и хочется назва́ть их идио́тами, но потом таки́е лю́ди, как ты, проявля́ют себя и даю́т поня́ть, что же тако́е и́стинный идиоти́зм.Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.
- Он пожи́л немного во Фра́нции, затем перее́хал в Италию.He dwelt for a time in France, then went to Italy.
- Упако́вка мо́жет быть лу́чшей в Япо́нии, но если содержимое тре́тьего сорта, то како́й же в ней смысл?The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
- Затем взаимоде́йствия с други́ми людьми́ стано́вятся ва́жными.Then interaction with others becomes important.
- Сначала мы реши́м то, что нужно реши́ть, а затем разде́лимся на две кома́нды.First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
- Сначала они тебя не замеча́ют, потом смею́тся над тобой, затем бо́рются с тобой. А потом ты побежда́ешь.First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win.
- Ну, до вечера. Пока!See you tonight, then. Cheers!
- Тогда начнём.Let's begin, then.
- Ешь, если го́лоден!If you're hungry, then eat.
- Я счита́ю до трёх, а потом вы́стрелю!I will count to three, and then I will fire!
- Когда я был ма́леньким, я моли́лся, чтобы у меня был велосипе́д. Потом я по́нял, что Бог так не рабо́тает. Поэтому я укра́л велосипе́д и моли́лся о проще́нии.When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness.
- Раньше я счита́л всех студентов-медиков усе́рдными, вечно за́нятыми людьми́. А потом я встре́тил тебя.I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you.
- Если я не провалю́сь, то смогу́ получи́ть води́тельские права в э́том году.If I don't fail, then I can get my driving license this year.
- Я не получа́л от него весте́й с той поры.I haven't heard from him since then.
- Даю́т - бери́, бьют - беги́.If something is given to you then take it. If you are beaten, then run away.
- Моя́ мето́дика изуче́ния но́вых слов проста́: ка́ждое у́тро учу́ по пять но́вых слов, в пе́рвый раз повторя́ю их пе́ред сном, потом через три дня, потом через неде́лю, потом через ме́сяц, потом через три ме́сяца и наконец через полго́да.My method of learning new words is simple: every morning I learn five new words. At first I review them before going to bed, then in three days, then in a week, in a month, in three months, and finally in six months.
- Сначала они пыта́ются не замеча́ть тебя, потом начина́ют смея́ться над тобой, а затем бо́рются с тобой. В коне́чном счёте, ты побежда́ешь.At first they try to ignore you, then they start to laugh at you, then they fight you, then you win.
- Если ты ей об э́том расска́жешь, она расска́жет свои́м лу́чшим подру́гам, потом её лу́чшие подру́ги расска́жут свои́м лу́чшим подру́гам, а потом все об э́том узнают.If you tell her about it, then she'll tell her best friends and then her best friends will tell their best friends and then everyone will know.
- Если вы хоти́те сфотографироваться в каком-нибудь краси́вом ме́сте, а рядом нет нико́го знако́мого, попросите какого-нибудь по́лного челове́ка вам помочь. Тогда вы смо́жете быть споко́йны, что он не убежи́т с вашим фотоаппара́том.If you want to get a picture in some beautiful place and there are only strangers nearby, then ask some fat person to help you. Then you can be assured that he won't run away with your camera.
- Если вам трудно просыпаться по утрам, поста́вьте свою́ мело́дию телефо́нного звонка́ в ка́честве буди́льника. И тогда по утрам вам будет каза́ться, что вам звоня́т.If you find it hard to wake up in the morning, then set your ringtone as your alarm. Then it will seem to you that you are being called.
- Похоже, мно́гие лю́ди не зна́ют ра́зницу между "then" и "than".It seems that many people don't know the difference between "then" and "than".