ßen russian
весь
all
all gone (no more left)
whole, entire
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
коне́ц
end, ending
си́ла
power, might, strength, force
vigor, vigour, intensity
energy, efficacy, ability
маши́на
car
machine, machinery, engine, mechanism
совсе́м
entirely, totally, completely, quite, at all
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
це́лый
whole, entire
intact, safe
integer
вести́
to lead, conduct, direct
to behave (oneself)
to keep a diary
to drive
be engaged
огро́мный
enormous, huge, vast
пыта́ться
to try, attempt
to seek
to endeavor, assay
сли́шком
too (much), too (more than enough)
войти́
to enter, to come in, to include
о́бщество
society
company
сommercial enterprise
ход
motion, run, speed, way, course, progress
entrance, entry, passage
move, turn, lead
край
edge (border, end), brim, brink, side, line
region, krai
land, territory
речь
speech, talk about, enunciation, style of speaking, language, discourse, oration, address
занима́ться
to be engaged, comprometido
to practice
to study
to build
вполне́
fully entirely or perfectly
quite
дово́льно
enough, sufficient
rather, fairly, quite
content, satisfied, pleased
враг
enemy, foe, opponent
нра́виться
to like, enjoy
to please
хвата́ть
to grab, to seize
to be enough
to lack
хвати́ть
be enough
STOP
доста́точно
it is enough, sufficiently, enough
rather, pretty
отда́ть
to give back, to return
To dedicate or give up (something, like time, energy, or effort)
to send
to devote
to cast (anchor)
to recoil (of a gun)
входи́ть
enter, come in
go in(side), penetrate
include, be a member, take part
попро́бовать
attempt, try, endeavour, test, taste, feel
ко́нчиться
to end, conclude
зако́нчить
finish, end
инжене́р
engineer
встреча́ться
meet, encounter, be found, be met with
rendez-vous, rendezvous
to date
to see
to occur
заходи́ть
go in, call in at, drop in, pop in, reach
set
enter/visit a website
проти́вник
enemy, opponent, antagonist, adversary
по́льзоваться
make use of, profit, enjoy, use
хвост
tail, train, brush, scut, end, tail-end, queue, line, arrears
встре́титься
meet, encounter, see, be found, be met with
to occur
предприя́тие
enterprise/venture
англи́йский
English, British
англи́йский
English language
устро́ить
arrange
make or set up something
to help enroll someone somewhere
понра́виться
enjoy, like
существо́
creature/being/entity
вы́держать
endure
sustain
bear in difficult conditions
поступи́ть
enter, join, matriculate, enroll
do, carry out, complete an action
го́рло
throat, neck
narrowing, narrow entrance to a gulf, bay
эне́ргия
energy
преде́л
limit, bound, end
вход
entrance, entry
admission
пригласи́ть
invite, ask, call, engage
площа́дка
ground landing platform, the end of the corridor, court
playground
venue
хозя́йство
farm
agriculture
household
economy, sector, small enterprise
отлича́ться
differ, be notable, distinguish oneself, excel, cause a stir, make an exhibition of oneself
rise to the top, good enough
терпе́ть
tolerate, suffer (defeat), endure
среда́
Wednesday
environment, medium
подъе́зд
entrance (by car)
approach
тоска́
melancholy, depression, yearning, anguish, ennui, weariness, boredom, longing, grief
поступа́ть
act, behave
enter, join, matriculate, enroll
за́пись
record, writing down, booking, entry, note
дожда́ться
to wait until, to wait for a long time
to end
мото́р
motor, engine
попада́ть
to hit (a target), enter
to get, fetch up, hit upon
to find oneself in, to end up in
вы́нести
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
to endure, bear, sustain, stand
подде́ржка
backing, seconding, encouragement, support
support
зако́нчиться
come to an end, close, end
дви́гатель
motor, engine, mover
ко́нчить
finish, end
ejaculate, cum, have an orgasm
прекрати́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make an end, bring to a stop, break off, sever
бесконе́чный
endless
ввести́
bring in, introduce
enter
вступи́ть
to join, enlist (club, team, etc.)
to begin, start, assume
to enter, march into
приглаша́ть
invite, ask, call, engage
пережива́ть
worry or be upset (imperfective only)
experience, go through
suffer, endure
survive, outlast, outlive
конча́ться
end, finish, come to an end, run out off
цех
shop/workshop
the main production unit of an industrial enterprise
оконча́ние
termination, finishing, end, ending
graduation
перенести́
carry across, postpone, undergo
reschedule
to bear, to endure, to stand, to survive, to withstand
заключи́ть
make/conclude/enter into
охвати́ть
to grip
to encompass
окружа́ющее
Environment, surrounding, surrounds
other
довести́
bring to / lead to, accompany
finish (bring to an end)
А́нглия
England
подъём
lifting, rising, climb, hoisting, salvaging, ascent, climb, slope, rise, raising
upsurge, enthusiasm, development, animation, reveille
instep
конча́ть
finish, end
ejaculate, cum, have an orgasm
ай
ouch
English letter "I" or "i" or name "Ai"
ре́зать
cut, slice, operate, kill, slaughter, knife, carve, engrave, pluck, chop
зага́дочный
mysterious/enigmatic/unclear/incomprehensible
доверя́ть
trust, commit, entrust, confide, give credence
запи́сывать
write down, put down, take down, note, jot down, record, enter
око́нчить
finish, complete, end
graduate from
зави́довать
envy, be envious
приложи́ть
to apply, to use
put in effort
to put (next to)
to attach, to enclose, to join
(colloquial) to smack, to whack
конве́рт
envelope, cover, sleeping bag
оболо́чка
shell, cover, jacket, envelope, casing, capsule, form, appearance
membrane
головно́й
head, encephalic, cerebral, leading
коне́чный
ultimate final end (adj)
внести́
to bring in, carry in, make
to pay in
to bring in/about cause introduce
to enter, insert, include
to put forward, submit, table
вступа́ть
join
enter, start
march
прихо́жая
hallway, hall, entrance
anteroom / antechamber
Examples
- Ка́ждый, в ито́ге, должен учи́ться сам.Everyone must learn on their own in the end.
- Э́то то, что раскрыва́ется под коне́ц.That is somewhat explained at the end.
- Коне́ц — де́лу венец.The end crowns the work.
- Каникулы подхо́дят к концу́.The vacation is close to an end.
- Мне больше всего нра́вится чай "English Breakfast".I like English Breakfast tea the best.
- Конфере́нция за́втра ко́нчится.The conference will end tomorrow.
- Конфере́нция заверши́тся за́втра.The conference will end tomorrow.
- А-а, давай поторопи́сь. Мы так опозда́ем! Давай, я завяжу́ тебе шнурки́.Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
- Их контра́кт прекраща́ется в конце́ э́того ме́сяца.Their contract is to run out at the end of this month.
- Во сколько у вас зака́нчиваются заня́тия?What time does your class end?
- Три дня без переры́ва лил дождь.It rained three days on end.
- Наконец-то, ито́говые экза́мены оста́лись позади.At last, the end-of-term exams are over.
- Его встре́ча с ней обогати́ла его вну́тренний мир.His encounter with her is enriching his inner life.
- Э́то пока́зывает, что англи́йский более не явля́ется языко́м одних лишь англича́н.It shows that English is no longer the language only of the people of England.
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- В наше вре́мя из-за междунаро́дных спо́ров мы прошли́ через две мировы́е войны.In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
- В э́ти дни кажется нет конца́ молоды́м лю́дям, пошедшим на самоуби́йство.There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
- До́лгая суро́вая зима́ наконец-то подошла́ к концу́, уступив ме́сто тёплой весне́.The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
- Предприя́тие в конце́ концо́в око́нчилось неуда́чей.The enterprise turned out to be a failure in the end.
- Враг врага́ — друг.An enemy of an enemy is a friend.
- Постоя́нные приграни́чные конфли́кты между А́нглией и Шотла́ндией подошли́ к концу́.The constant border wars between England and Scotland came to an end.
- Те, кто у́чат англи́йский язы́к не мо́гут обойти́сь без англи́йских словаре́й.Those who learn English cannot do without English dictionaries.
- Хотя он роди́лся в А́нглии, он очень плохо говори́т по-английски.Although he was born in England, he speaks English very badly.
- За́втра мы встре́тимся с проти́вником.Tomorrow we will encounter the enemy.
- Не все ге́нии — инжене́ры, но все инжене́ры — ге́нии. Так что мно́жество всех инжене́ров — э́то, к сожале́нию со́бственное, подмножество всех ге́ниев.Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
- Я жела́ю тебе, чтобы все э́то поскорее благополучно зако́нчилось.I hope that all this ends well and end quickly for you.
- Как ми́нимум в англи́йском языке́ все назва́ния контине́нтов зака́нчиваются на ту же бу́кву, что и начина́ются.In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with.
- Со́лнечная эне́ргия — э́то но́вый исто́чник эне́ргии.Solar energy is a new source of energy.
- Инжене́ры без ума́ от со́лнечной эне́ргии.Engineers are crazy about solar energy.
- Со́лнечная эне́ргия не угрожа́ет окружа́ющей среде́.Solar energy does not threaten the environment.
- Де́ньги то начина́ют конча́ться, то конча́ют начина́ться.Now money begins to end, now it ends to begin.
- Эндометрит - заболева́ние, при кото́ром бакте́рии проника́ют в ма́тку и вызыва́ют воспале́ние вну́тренней мембра́ны.Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
- Враг моего́ врага́ - мой друг.My enemy's enemy is my friend.
- У вас доста́точно эне́ргии?Do you have enough energy?
- Постоянно растёт коли́чество защи́тников приро́ды, пропагандирующих и использующих неэтилированный бензи́н, менее вре́дный для окружа́ющей среды.More and more environmentalists advocate and use environmentally friendly unleaded petrol in cars.
- А́нглию от Фра́нции отделя́ет Ла-Манш.The English Channel separates England and France.
- Брита́нский англи́йский во многом отлича́ется от америка́нского.British English differs from American English in many ways.
- Если мы не зако́нчим войну́, война́ докона́ет нас.If we don't end war, war will end us.
- Благодаря своему́ происхожде́нию, кана́дский англи́йский облада́ет черта́ми и америка́нского, и брита́нского англи́йского.Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
- Враги́ мои́х враго́в - мои́ друзья́.The enemies of my enemies are my friends.
- Твой англи́йский недостаточно хоро́ш.Your English is not good enough.
- Как отличи́ть хоро́ший англи́йский от плохо́го?How can you tell good English from bad English?
- Ты не обя́зан говори́ть по-английски хорошо. Ло́маный англи́йский - э́то норма́льно, пока ты мо́жешь быть поня́тным други́м.You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
- Скайп когда-то был безопа́сным. Он был полностью зашифрован. Потом его продали США. Сего́дня он больше не надёжен.Skype used to be secure. It used to be end-to-end encrypted. Then it was sold to the United States. Today, it no longer is secure.
- Цель не мо́жет опра́вдывать сре́дства по той просто́й и очеви́дной причи́не, что затраченные сре́дства определя́ют полученный результа́т.The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
- Есть большая ра́зница между "быть поня́тным по-английски" и "владе́ть англи́йским в соверше́нстве".There is a vast difference between being able to make oneself understood in English and mastering the English language perfectly.
- С таки́м большим коли́чеством хоро́ших англи́йских предложе́ний, кото́рые уже есть в ба́зе да́нных, я крайне хочу́, чтобы вы переводи́ли их на ру́сский, а не загрязня́ли нашу ба́зу плохи́ми англи́йскими предложе́ниями, ины́ми слова́ми, писали хуйню.With so many good English sentences already in the database, I really wish you would consider translating them into Russian, rather than polluting our database with bad English sentences, in other words, posting shit.
- Наде́юсь, чте́ние э́той кни́ги доста́вит вам тако́е же удово́льствие, како́е мне доста́вило её написа́ние.I hope you enjoy reading this book as much as I enjoyed writing it.
- Арти́кли в англи́йском кровь из но́су как важны. К приме́ру, если я попрошу́ своего́ англи́йского дру́га подержа́ть мой чемода́н, а потом попрошу́ его обратно, сказав "Give me bag", он, возможно, украдёт чемода́н рядом стоящего челове́ка, потому что не поймёт, како́й именно чемода́н име́лся в ви́ду.The English articles are bread-and-butter important. For instance, if I ask my English friend to hold my bag for a while, and then ask to give it back by saying "Give me bag", he'll probably steal the bag of the man standing around because he didn't understand which bag was meant.
- Существу́ют некоторые разли́чия между брита́нским англи́йским и америка́нским англи́йским.There are some differences between British English and American English.
- Враг врага́ не обязательно сою́зник.An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
- Враги́ наших враго́в не всегда наши друзья́.Enemies of enemies aren't always allies.
- Необходимо ли жить в англоговорящей стране́, чтобы научи́ться свободно говори́ть на англи́йском?Is it necessary to live in an English-speaking country in order to become fluent in English?
- В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.
- У вре́мени нет конца́. Оно бесконе́чно.Time has no end. It's endless.
- Большая часть англи́йских слов неизве́стна большинству́ англоговорящих.Most English words are unknown to most English speakers.
- Челове́чество должно положи́ть коне́ц войне́, а иначе война́ поло́жит коне́ц челове́честву.Mankind must put an end to war, or otherwise war will put an end to mankind.
- План состои́т в том, чтобы наня́ть пять инжене́ров Java до конца́ сле́дующего ме́сяца.The plan is to recruit 5 Java engineers before the end of next month.
- Линда родила́сь в А́нглии. И она англича́нка.Linda was born in England. So, she's English.
- Англича́нин, бельги́ец и голла́ндец захо́дят в паб и садя́тся за сто́йку. Ба́рмен: "Не по́нял, э́то что, анекдо́т?"An Englishman, a Belgian and a Dutchman enter a pub and sit down at the counter. Says the barkeeper, "Wait a minute, is this a joke or what?"
- Я хоте́л постро́ить больше пило́нов, но го́лос сказа́л мне: «У тебя недостаточно эне́ргии».I wanted to construct additional pylons, but a voice told me, "You've not enough energy."
- Больше всего Тому нра́вится слу́шать америка́нский англи́йский, но зву́ки ирла́ндского англи́йского ему тоже по душе.Tom likes listening to American English the most, but he also likes the sound of Irish English.
- Огро́мная иммигра́ция позво́лила Соединённым Шта́там испо́льзовать их гига́нтские ресу́рсы и разру́шить индустриа́льную монопо́лию европе́йских стран в конце́ девятна́дцатого столе́тия.Mass immigration enabled the United States to make use of their enormous resources and smash the industrial monopoly of European countries at the end of the nineteenth century.
- А́томную эне́ргию можно испо́льзовать в ми́рных це́лях.Atomic energy can be used for peaceful ends.
- А́нглию и Фра́нцию разделя́ет проли́в Ла-Манш.England and France are separated by the English Channel.
- А́нглия и Фра́нция разделены проли́вом Ла-Манш.England and France are separated by the English Channel.
- Загугли "a native English is", чтобы исключи́ть совпаде́ния по "a native English speaker".Google "a native English is" in order to leave out the matches for "a native English speaker".
- Ты мо́жешь прекра́сно ви́деть, что выходит, когда новичо́к в англи́йском пыта́ется образо́вывать предложе́ния по-английски. На э́той ста́дии обуче́ния лучшее, что он мо́жет сде́лать, я повторя́ю, э́то составля́ть предложе́ния на ру́сском, переводи́ть их на англи́йский и исправля́ть их здесь при на́добности.You can clearly see what comes out when an English beginner tries to form a sentence in English. At that stage of learning the best thing for him to do is, I repeat, make sentences in Russian, translate them to English and get them fixed here if need be.
- Если мы не поко́нчим с войно́й, война́ поко́нчит с нами.If we don't end war, war will end us.
- Сдви́ньте столы́ вплотную.Put the tables end to end.
- Поста́вьте столы́ вплотную друг к дру́гу.Put the tables end to end.
- Он начал учи́ть англи́йский, когда ему бы́ло двенадцать, иначе говоря, когда он поступи́л в сре́днюю шко́лу.He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school.
- Зави́стники умира́ют, за́висть же — никогда.Envious people die, but envy never does.
- Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their intellects. A man cannot be too careful in the choice of his enemies.
- В сре́днем челове́ческом те́ле доста́точно косте́й, чтобы соста́вить челове́ческий скеле́т.The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.
- Она не говори́ла по-английски, когда прие́хала в А́нглию.She didn't speak English when she arrived in England.
- У неё хва́тит сил на до́лгое путеше́ствие?Does she have enough energy to take a long trip?
- Ка́ждая переработанная алюми́ниевая ба́нка сохраня́ет столько эне́ргии, что её доста́точно для рабо́ты телеви́зора на протяже́нии трёх часо́в.Every recycled aluminium can saves enough energy to power a TV for three hours.
- Если нет возмо́жности пое́хать учи́ться в англоговорящую страну́, возможно, вы смо́жете найти́ поблизости носи́теля англи́йского языка́, кото́рый мог бы помочь вам учи́ть англи́йский.If you can't go to an English-speaking country to study, perhaps you can find an English native speaker living nearby that can help you learn English.
- Ла-Манш отделя́ет Фра́нцию от А́нглии.The English Channel separates France from England.
- Если челове́чество не поло́жит коне́ц войне́, война́ поло́жит коне́ц челове́честву.If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind.
- Не бо́йтесь меня. Я поба́иваюсь мно́гих, ко́му зави́дую, кто пуга́ет меня, а с кем просто неловко разгова́ривать. Я не хочу́, чтобы кто-то аналогично так же боя́лся меня — за своё вре́мя на э́тих са́йтах я не раз ста́лкивалась с те́ми, кто боя́лся меня лично или в о́бщей гру́ппе. Рассе́ем же наши взаи́мные стра́хи.Do not fear me. I am afraid of many whom I find enviable, intimidating, or simply awkward to talk to. I don't want anyone to similarly fear me in any of those ways—over my time on these sites, I've encountered some people who were afraid of me, specifically or non-specifically. Let us dispel our mutual fears.
- Неужели лю́ди мо́гут быть так глупы, чтобы полага́ть, что всё населе́ние Гру́зии, говоря́щее на кавка́зском языке́, не имеющем ни одного о́бщего зву́ка или о́бщей бу́квы с англи́йским, мо́жет вдруг нача́ть свободно говори́ть по-английски за два года?Can people really be as silly as to believe that the whole population of Georgia, which speaks a Caucasian language with no common sound or common letter with English, can suddenly be fluent in English within two years ?
- Неужели лю́ди настолько глупы, что ве́рят, будто всё населе́ние Гру́зии, говоря́щее на кавка́зском языке́, не имеющим ни одного о́бщего зву́ка и ни одной о́бщей бу́квы с англи́йским языко́м, вдруг смо́жет за два года свободно заговори́ть по-английски?Can people really be as silly as to believe that the whole population of Georgia, which speaks a Caucasian language with no common sound or common letter with English, can suddenly be fluent in English within two years ?
- Мне всё равно, где мы поку́шаем. Я полностью доверя́юсь тебе.Doesn't matter to me where we're going to eat. I entirely entrust that to you.
- Он вы́учил англи́йский до того́, как пое́хать в А́нглию.He had learnt English before he went to England.
- До́лгие жа́ркие дни с конца́ ию́ля до конца́ а́вгуста называ́ются "собачьи дни".The long, hot days between the end of July and the end of August are called 'dog days'.
- Все лю́ди равны́ пе́ред зако́ном и име́ют пра́во, без вся́кого разли́чия, на ра́вную защи́ту зако́на. Все лю́ди име́ют пра́во на ра́вную защи́ту от како́й бы то ни бы́ло дискримина́ции, нарушающей настоя́щую Деклара́цию, и от како́го бы то ни бы́ло подстрека́тельства к тако́й дискримина́ции.All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.
- Если челове́чество не будет забо́титься об окружа́ющей среде́, окружа́ющая среда́ мо́жет уничто́жить челове́чество.If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
- Том и Мэри говори́ли на францу́зском языке́, но перешли́ на англи́йский, когда Джон вошел в ко́мнату.Tom and Mary were speaking in French, but switched to English when John entered the room.
- Зна́ние не есть самоце́ль, но лишь сре́дство для достиже́ния желаемого: вести полноце́нную, доброде́тельную жизнь.Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
- «Бери́те столько земли, сколько хоти́те», — сказа́л вождь абориге́нов. — «О нет!» — сказа́л англи́йский генера́л, — мы оста́вим себе только о́стров». — «И како́й о́стров?» — спроси́л вождь. — «Только о́стров под назва́нием "Австра́лия"» — отве́тил англи́йский генера́л.Take all the land you want, said the Aborigine chief. "Oh no," said the English general, "we will take just an island." "And which island?" asked the Aborigene chief. "Just the island of Australia," replied the English general.
- Когда я был в А́нглии, мне бы́ло очень трудно говори́ть по-английски.When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
- Совершенно невозможно обсужда́ть та́йскую короле́вскую семью на англи́йском языке́, не оскорбляя при э́том та́йцев: специа́льные уважи́тельные фо́рмы обраще́ний, кото́рые существу́ют в та́йском, просто не име́ют ана́логов в англи́йском.It is virtually impossible to discuss the Thai Royal Family in English without offending native Thais: the special honorific forms of reference that exist in Thai simply have no counterparts in English.
- Ищи́ врага́ своего́ врага́, и ты найдешь дру́га.Look for an enemy of your enemy, and you will find a friend.
- Диале́кты англи́йского, на кото́рых говоря́т в одной стране́, часто озада́чивают носи́телей англи́йского из други́х стран.Dialects of English spoken in one country often bewilder speakers of English from another.
- Если челове́к не поло́жит коне́ц войне́, война́ поло́жит коне́ц челове́честву.If man does not put an end to war, war will put an end to mankind.
- Челове́чество должно положи́ть коне́ц войне́, пока война́ не положи́ла коне́ц челове́честву.Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.
- Легко написа́ть целую кни́гу на англи́йском языке́, не раскрывая свой пол. Но э́то не характерно для рома́нских и славя́нских языко́в, где прилага́тельные, а порой даже глаго́лы, изменя́ются в зави́симости от рода.In English, it is very easy to write entire books without giving away your gender. This is unlike Romance or Slavic languages, which inflect adjectives, and sometimes even verbs, for gender.
- Поскольку она вы́шла замуж за учителя англи́йского языка́, она могла́ изуча́ть англи́йский бесплатно.Since she was married to an English teacher, she could learn English for free.