have russian
мочь
be able, can
may, might, could have, might have
есть
to eat
to have
до́лжный
due, owing
must, need to, have (got) to, should
име́ть
to have, keep, hold, possess, carry, be, mean
чу́вствовать
to feel, have a sensation, sense, taste
успе́ть
to have time
to manage to do
сле́довать
to follow
should, have to, need to, must
ве́рить
to believe, trust
to believe in, have faith in
прийти́сь
to have to, to come
to be fit for
to be necessary, to be required (impersonal)
приходи́ться
have to, must
to happen to, fall
to relate to, to be related
придти́сь
to fit, fall
have to
относи́ться
relate (to have to do with something)
to treat someone some way (reflexive)
to apply
возни́кнуть
arise, emerge, originate, spring up
have/had
поговори́ть
have a talk, talk
полага́ть
believe - have an opinion, consider, think, guess, suppose, assume
погляде́ть
have a look, look for a while, glance
облада́ть
have
possess
предстоя́ть
to lie ahead or remain
to have ahead
завести
to get, acquire, have ( relationship)
start, wind up, to set
establish
расположи́ть
dispose, have available, intend, propose, set, gain, win over
group, put st (in order)
уважа́ть
to respect, esteem, have respect, hold in respect hurmat qilmoq(uzbek)
ко́нчить
finish, end
ejaculate, cum, have an orgasm
пригото́вить
prepare, make ready, train, cook, make, lay in, provide oneself, have in store
владе́ть
to own or wield
have full control over
шевели́ться
to move or have ability to move
успева́ть
to have time
to manage to do
прочь
away / off, aside
not be averse to (to consider), have no objection to
конча́ть
finish, end
ejaculate, cum, have an orgasm
проводи́ться
hold, to carry out, to take place
has/have been held
поко́нчить
finish, finish off, be through, have done
крути́ть
twist, twirl, roll up, turn, whirl, have on a string, go out, have an affair
объясня́ться
explain, be explained, be accounted for, have a talk, have it out, speak
потерпе́ть
suffer, endure, stand, bear, put up with, tolerate, support
have patience
вы́кинуть
discard, chuck out, have a miscarriage, miscarry, slip
прибежа́ть
to resort to, have recourse, fall back
come running
пожи́ть
live, stay, have seen life, to live for a while
располага́ть
have, dispose, have available, intend, propose, set, gain, win over
растеря́ть
Lose what you have (all or much)
Gradually losing someone or something
закуси́ть
bite
have a snack, eat, get a bite
keep one's mouth shut
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
отража́ться
be reflected, reverberate, affect, have an effect, tell
прибега́ть
to resort to, have recourse, fall back, come running
попи́ть
have a drink
свя́зываться
communicate, have to do
bind
у́жинать
have dinner
покури́ть
have a smoke
надлежа́ть
(impersonal) to have to (do as a requirement)
to be necessary
за́втракать
to have breakfast
весели́ться
have fun
enjoy oneself
заку́сывать
have a snack
eat after drinking
отрази́ться
to reflect
to affect (have influence on someone/thing)
не́зачем
no need, it is useless
don't have
поспа́ть
have a nap, sleep
полежа́ть
to lie, lie down, have a lie-down
напои́ть
have a drink
get someone drunk
отлете́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
развлека́ться
have a good time
побесе́довать
have a chat, chat, have a talk, talk
доводи́ться
have been able or gotten to do
зака́шляться
have a fit of coughing
поу́жинать
to have dinner (evening meal)
to have supper (evening meal)
перекуси́ть
eat a little/have a snack
насмотре́ться
see a lot, see as much as one wanted, see enough, have a good look
объясни́ться
explain, be explained, be accounted for, have a talk, have it out, speak
воро́чать
move, shift, turn, run, have control, boss, be boss
сла́виться
be famous, be famed, be renowned, have a reputation, glorious
поболта́ть
have a chat, chat
налета́ть
fly, come flying, fall, swoop down, rush, bump, collide, get up, have flown, have covered
замахну́ться
threaten, raise, have big ideas
потолкова́ть
talk, have a talk
со́хнуть
to become dry
have a crush or suffer love for someone
облива́ться
have a shower-bath, douche oneself, sponge down
to douse oneself with
струси́ть
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
стру́сить
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
прибе́гнуть
resort, have recourse, fall back, come running
приста́нище
refuge, haven, shelter, asylum
скрои́ть
to cut (tailor)
to make an expression with face
have a particular constitution (about a person his figure body parts)
отслужи́ть
serve, have served its time, be worn out, finish a service
подвы́пить
have a couple
слыть
have a reputation, pass
заката́ть
throw, have
roll up
переде́лывать
to redo, do over again, alter, have altered, re-educate, convert
возлага́ть
have (hopes, expectations for), lay, place, entrust
освети́ться
To have lit (itself) up
восходи́ть
go up or climb
rise or ascend
восходит к (to have origins in)
опека́ть
to be trustee or have guardianship
to take care help or support
раска́яться
repent/have remorse
отлета́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
покупа́ться
have a bathe, bathe
раска́иваться
repent/have remorse
отва́житься
dare, venture, have the courage
заскуча́ть
feel miserable, have a fit of the blues, be blue
перевя́зывать
rebandage, dress, tie up, cord, tie up again, cord again, bandage again, dress again, knit again, have knitted again
начита́ться
have read a lot, be tired of reading, have read
отоспа́ться
make up for lost sleep, have a long sleep, sleep off, pour out
натерпе́ться
have endured a great deal, have gone though a lot
пока́шливать
have a slight cough, cough
обдели́ть
do out of share, not let have fair share, share unfairly, deprive
зама́хиваться
threaten, raise, have big ideas
поиме́ть
to show (pity, interest, etc), to have
to screw over, pwn
Examples
- Зачем ты сожале́ешь о том, чего не сде́лал?Why are you sorry for something you haven't done?
- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не ви́дел!How are you doing? I haven't seen you for an age!
- Смысл в том, что ты ничему у него не научи́лся.The point is that you haven't learned anything from him.
- Нет весте́й — до́брые вести. Если ты ничего не слы́шал о своём сы́не, значит, с ним всё в поря́дке.No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
- В после́днее вре́мя я совершенно не ви́дел господи́на Кимуру.I haven't seen anything of Mr Kimura lately.
- Я ещё не око́нчил чита́ть кни́гу.I haven't finished reading the book yet.
- Мы до́лжны сократи́ть здесь расхо́ды. Ты не слы́шал, что пе́ред тем как нача́ть тра́тить, нужно узна́ть, сколько ты полу́чишь?We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
- Я давно не получа́л от него весте́й.I haven't heard from him for a long time.
- Ты что, влюби́лась? Я э́того не потерплю́! Чтобы э́тот мужчи́на стал мои́м шу́рином — для меня э́то абсолютно недопустимо!You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
- Вы почи́стили свою́ о́бувь, да?You have cleaned your shoes, haven't you?
- Вы ещё не при́няли реше́ние?Haven't you decided yet?
- Ду́маю, я мог бы к вам присоедини́ться, но я ещё не реши́л.I think I might join you, but I haven't decided yet.
- Я со вчера́шнего дня ничего не ел.I haven't eaten anything since yesterday.
- В после́днее вре́мя я его совсем не ви́дел.I haven't seen anything of him lately.
- Я давно с ним никак не контактировал.I haven't got in touch with him for a long time.
- Я не ви́дел тебя целую ве́чность.I haven't seen you for ages.
- У меня не много де́нег.I haven't got much money.
- Они еще не нашли́ покупа́теля для того́ дома.They still haven't found a buyer for that house.
- На сего́дняшний день мы не получи́ли от него отве́та.As of today, we haven't had an answer from him.
- Давно тебя не ви́дел. Ты помнишь, когда я после́дний раз тебя ви́дел?I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?
- Я ничего не слы́шал.I haven't heard anything.
- Я не влюбля́лась так с семнадцати лет.I haven't fallen in love like this since I was seventeen.
- Я давно её не ви́дел.I haven't seen her for a long time.
- Я не чита́л ни одного его рома́на.I haven't read either of his novels.
- Ты совсем не измени́лся.You haven't changed at all.
- Я всё ещё не научи́лся води́ть маши́ну.I still haven't learned to drive a car.
- Не выбра́сывай э́тот журна́л. Я его еще не прочита́л.Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
- Мы не зна́ем друг дру́га с тех пор как на́чали носи́ть оде́жду.Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another.
- Разве вы ещё не реши́ли?Haven't you decided yet?
- Я её уже сто лет как не ви́дел.I haven't seen her for ages.
- Как дела? Сто лет тебя не ви́дел!How are you doing? I haven't seen you in ages!
- «У меня тако́е чу́вство... — заговори́л Дима, — у меня тако́е чу́вство, что за после́дние 150000 предложе́ний я совсем ничего не сде́лал».I feel like... Dima started to say. "I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences."
- Я никогда не был в Америке.I haven't been to America.
- Я го́лоден, потому что не обе́дал.I'm hungry because I haven't had lunch.
- Поторопи́сь! У нас мало вре́мени.Be quick! We haven't much time.
- Я за после́дние три дня вообще ничего не ел.I haven't eaten anything in the past three days.
- Же́нщина спосо́бна не заме́тить сто дел, кото́рые вы устро́или думая о ней, обращаясь лишь к тому еди́нственному, о кото́ром вы забы́ли.A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
- Удиви́тельно, что ты ничего не слы́шал о её сва́дьбе.It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
- Разве я не говори́л тебе об э́том раньше?Haven't I already told you about this before?
- Я ничего не ви́дела.I haven't seen a thing.
- Я так больше не могу́! Я не спал три дня!I can't take it anymore! I haven't slept for three days!
- Я ещё не пообе́дал.I haven't had lunch yet.
- У меня не бы́ло много вре́мени, чтобы посмотре́ть Япо́нию.I haven't had much time to see Japan.
- Они не ви́дели друг дру́га после разво́да.They haven't seen each other since the divorce.
- Ты ведь ещё не помы́л руки, пра́вда?You haven't washed your hands yet, have you?
- Вы не оплати́ли аре́нду за ме́сяц, не так ли?You haven't paid your rent in a month, have you?
- Ты ведь ви́дела токийскую телебашню?You have seen Tokyo Tower, haven't you?
- Прошло́ две неде́ли, а я не уви́дел тебя.Two weeks have passed and I haven't seen you.
- Прошло́ две неде́ли, а я не уви́дела тебя.Two weeks have passed and I haven't seen you.
- Они ведь не заверши́ли рабо́ту?They haven't finished the work, have they?
- Я не особо измени́лся, не так ли?I haven't changed much, have I?
- Я не особо измени́лась, не так ли?I haven't changed much, have I?
- Я ведь тебе ещё не расска́зывал, не так ли?I haven't told you yet, have I?
- Я ведь тебе ещё не расска́зывала, не так ли?I haven't told you yet, have I?
- Старина, с твое́й стороны довольно дерзко явля́ться в мой замок без приглаше́ния. Но ты уже ме́сяц не плати́л нало́ги, и э́тим утром у меня нет де́нег на обе́д!Boy, you've got some nerve showing up in my castle unannounced. But you haven't paid your taxes in a month, so I have no money for dinner this morning!
- Мы давно не ви́делись, Том! Ты приба́вил немного веса? "Да, недавно я не мог заста́вить себя хоть как-то дви́гаться".We haven't seen each other in a long time, Tom! Have you put on a little weight? "Yes, lately I haven't been able to get myself to move around at all."
- Я вам раньше э́того не говори́л, нет?I haven't told you this before, have I?
- Я тебе раньше э́того не говори́л, нет?I haven't told you this before, have I?
- Я только прие́хал. Я ещё даже чемода́ны не распакова́л.I have just arrived. I haven't even unpacked my bags.
- Ты ведь ещё не говори́л с То́мом об э́том?You haven't spoken to Tom about this yet, have you?
- Вы ещё не говори́ли с То́мом об э́том, нет?You haven't spoken to Tom about this yet, have you?
- Ты ведь больше нико́му не сказа́л?You haven't told anyone else, have you?
- Вы ведь больше нико́му не сказа́ли?You haven't told anyone else, have you?
- Ты ведь ещё нико́му не сказа́л?You haven't told anyone yet, have you?
- Вы ведь ещё нико́му не сказа́ли?You haven't told anyone yet, have you?
- Ты же не ви́дел Тома сего́дня, так?You haven't seen Tom today, have you?
- Во-первых, у меня нет де́нег, а во-вторых, вре́мени.For one thing I have no money; for another I haven't the time.
- Вы не е́ли, не так ли?You haven't eaten, have you?
- Ты умён, мо́лод, креативен, тала́нтлив, амбицио́зен, уве́рен в себе, полон све́жих иде́й? А де́лать хоть что-нибудь уме́ешь?So, you are smart, young, creative, talented, ambitious, self-confident, full of new ideas? And you have got at least something you are actually able to do, haven't you?
- Ты ведь не сказа́л Тому?You haven't told Tom, have you?
- Вы ведь не сказа́ли Тому?You haven't told Tom, have you?
- Ты ведь больше нико́му не говори́л?You haven't told anyone else, have you?
- Вы ведь больше нико́му не говори́ли?You haven't told anyone else, have you?
- Ты ведь не говори́л им, нет?You haven't told them, have you?
- Ты ведь не говори́л ему, нет?You haven't told him, have you?
- Ты ведь не говори́л ей, нет?You haven't told her, have you?
- Вы ведь им не говори́ли?You haven't told them, have you?
- Вы ведь ему не говори́ли?You haven't told him, have you?
- Вы ведь ей не говори́ли?You haven't told her, have you?
- У вас есть дети, о кото́рых вы мне не говори́ли?Do you have any children you haven't told me about?
- Ты не жил в Бостоне столько вре́мени, сколько жил я.You haven't lived in Boston as long as I have.
- Ты не жил в Бостоне столько вре́мени, сколько я.You haven't lived in Boston as long as I have.
- Ты изуча́ешь францу́зский не так долго, как я.You haven't been studying French as long as I have.
- Ты когда-нибудь ви́дел, чтобы кто-то кра́сил губы зелёным? Я нет.Have you ever seen anyone wearing green lipstick? I haven't.
- Я не чита́л оба его рома́на, но судя по тому, кото́рый я чита́л, он кажется перспекти́вным писа́телем.I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
- Ты ведь не переду́мал?You haven't changed your mind, have you?
- Вы ведь не переду́мали?You haven't changed your mind, have you?
- Ты ведь нико́му не сказа́л?You haven't told anyone, have you?
- Вы ведь нико́му не сказа́ли?You haven't told anyone, have you?
- Ты ведь ещё не сказа́л Тому?You haven't told Tom yet, have you?
- Вы ведь ещё не сказа́ли Тому?You haven't told Tom yet, have you?
- «Гэнон и его подру́чные захвати́ли меч Линка». — «Чем я могу́ помочь?» — «Да без поня́тия».Ganon and his minions have seized Link's sword. "How can I help?" "I haven't the slightest."
- У меня есть мно́жество книг, кото́рые я не чита́л.I have many books that I haven't read.
- «Ты зако́нчил?» — «Нет, я ещё и не начина́л».Have you finished? "No, I haven't even started."
- «Ты зако́нчила?» — «Нет, я даже ещё и не начина́ла».Have you finished? "No, I haven't even started."
- Мы с вами раньше не обща́лись, верно?I haven't spoken to you before, have I?
- Ты ведь ничего Тому не сказа́л?You haven't said anything to Tom, have you?
- Вы ведь ничего Тому не сказа́ли?You haven't said anything to Tom, have you?
- «У меня нет ша́нсов». — «Нет, есть!»I haven't got a chance. "Yes, you have!"
- Том с Марией ещё не реши́ли, будут ли они заводи́ть дете́й.Tom and Mary haven't decided yet whether they'll have children.