u russian
на
on (place)
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
до
to (direction)
to (distance)
before
until
up to (limit)
большо́й
big, large, great, important, grown-up
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
че́рез
across, over, at
through
through, using
in (time) (no more than)
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise
clear
понима́ть
to understand, comprehend, realize
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
после́дний
last, latest, recent
final, ultimate, definitive
latter
(colloquial) worst
плечо́
shoulder, upper arm, humerus, arm
появи́ться
to appear/show up
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
во́здух
air (usually uncountable)
(figuratively) atmosphere
(religion) veil
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
выходи́ть
go out, come out, leave
use up, run out of
get married
be published, be issued
to come out
подня́ть
to lift, raise, lift up, heave, pick up
to increase
встать
to get up, stand up, rise
to rise (sun)
to arise, come up (question)
to stop
бро́сить
to throw
to send urgently
to give up, to quit, to leave off
to abandon, to forsake
оста́вить
to leave, leave alone, left
to abandon, give up
to drop, stop
to keep, reserve
шко́ла
school, schoolhouse
academy
university
поря́док
order of magnitude
order, sequence
order, procedure, manner, way, form
order, regime, system
(plural) customs, usages, observances
ра́зве
Really...?
Perhaps...?
Only
Unless
бежа́ть
to run
uni directional
дя́дя
uncle
фо́рма
form, shape, mound
form (document)
form, structure, frame
mold
model
uniform (sports, military)
показа́ться
to appear, to come in sight
to show up, to turn up
to seem
подня́ться
to climb, come up, go up
ме́ра
measurement, extent, limit
measuríng unit
measure, action, remedy, step
необходи́мый
necessary, indispensable, essential
unavoidable
проходи́ть
to pass, go to, to walk
to host, take place
(time) to pass, to elapse, to go by
(meeting, gathering) to go off, to be held
to study
undergo
произнести́
to pronounce
to utter
пусто́й
empty, vacant, unoccupied, blank, void, hollow
обы́чно
usually, generally, commonly, as a rule
возмо́жно
it is possible, it may be, it is not unlikely, possibly, perhaps
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
мужи́к
guy
peasant, uncouth person
обы́чный
usual, customary
ordinary
разви́тие
development, unfolding of events etc
сою́з
union, alliance, Union, league, agreement, conjunction
отда́ть
to give back, to return
to give away, to hand over, to give up, to give over
to send
to devote
to cast (anchor)
to recoil (of a gun)
неизве́стный
unknown
неожи́данно
unexpectedly, suddenly
появля́ться
to appear, to show up, to emerge
There be (Events)
испо́льзовать
use
utilize, utilise
ти́хий
quiet, low, silent, still, soft
peaceful, unhurried, calm
Pacific
дава́й
let's, let us
вызыва́ть
summon
cause, call, challenge, summon, provoke, call forth, give rise, stir up, excite, rouse, arouse
trigger
по́ле
a field (literal/of activity)
(Usually plural) (Margins) A narrow strip along the edge of a sheet in a book or manuscript
(brim) Folded edge of the hat
a hunting season
подходи́ть
fit, suitable, match, go up to
approach
заво́д
factory, plant
winding mechanism, winding up
возни́кнуть
arise, emerge, originate, spring up
have/had
прямо́й
straight, upright, erect, through, direct, straightforward, frank, sincere, real
вверх
up, upwards, upstream
привы́кнуть
get used to
США
United States of America (USA)
собра́ться
to gather, assemble
to be going to, intend to, make up one's mind, to be about to
to prepare, to be ready to start, to set out
возника́ть
to occur/arise/spring up/originate
соста́в
composition, make-up, structure
staff / crew / team
membership
разуме́ться
to be meant, be understood, taken to mean, be self-evident, be obvious
Of course
приду́мать
think, come up with, devise, invent, to figure it out
come up (with), make
отказа́ться
refuse, decline, repudiate
abandon, renounce, give up, abdicate, relinquish
СССР
USSR (Union of Soviet Socialist Republics), Soviet Union
встава́ть
get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise
шум
noise, sound, murmur, hubbub, uproar
побежа́ть
to run
uni directional
городско́й
urban, town, city, municipal
слух
hearing, ear
rumor, rumour, hearsay (usually plural)
news, sign
по́льзоваться
make use of, profit, enjoy, use
по́шлый
Low in the spiritual and moral sense
unoriginal boring hackneyed or banal
го́лый
naked, bare, bald, unmixed, sheer, neat, pure
дно
bottom
Solid surface soil under the water of a reservoir
lower wall of a vessel box or other container bottom
social bottom degraded and disadvantaged part of society
по́лностью
completely, utterly, in full
ли́шний
extra superfluous unnecessary spare
состоя́ть
consist, be, be made, include
be made up of
просну́ться
wake up, awake
устро́ить
arrange
make or set up something
to help enroll someone somewhere
яви́ться
to appear, to show up, present oneself, report (in person)
Аме́рика
America, USA, US, United States, United States of America
мальчи́шка
little boy, urchin, street urchin
greenhorn
разда́ться
to give way for a free space (example a crowd broke out and everyone moved through)
expand or get thicker
to sound unexpectedly
собра́ть
gather, collect, convoke, assemble, equip, make gathers
to pick up
ди́кий
wild, barbarous, savage, shy, unsociable, strange, queer, preposterous, outrageous
собира́ть
gather, collect, convoke, assemble, equip, make gathers
to pick up
сожале́ние
regret, pity
unfortunately
оставля́ть
leave, leave alone
abandon, give up
drop, stop
занима́ть
to occupy
take up
borrow
пойма́ть
catch, pick up
внизу́
below, underneath, downstairs, at the foot, at the bottom
установи́ть
set up install place
establish determine
To present the results of an investigation or research
броса́ть
throw, hurl, fling, chuck, throw about, cast, dart, abandon, forsake, relinquish, give up, leave off
про́чий
other or remaining (for undetermined things) (adj)
взро́слый
adult, grown-up
mature
ве́рхний
upper
вряд
hardly, unlikely
поднима́ть
to raise, to elevate, to increase, lift up, pick up
стен
sthene, obsolete unit of measure of force or thrust
толк
sense, use, meaning
rumour, rumor, talk
bias, orientation
push, shove, thrust
пода́ть
to give
to serve
fall down/ give up
Examples
- Тогда я обычно встава́ла в пять утра.I usually got up at five in those days.
- При обсужде́нии отчётного докла́да ЦК КПСС на съе́зде бы́ло отмечено, что под руково́дством Коммунисти́ческой па́ртии в те́сном сотру́дничестве со все́ми социалисти́ческими стра́нами сове́тский наро́д дости́г больших успе́хов в борьбе́ за построе́ние коммунисти́ческого о́бщества в СССР и за мир во всём ми́ре.During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
- Ты лу́чше всех понима́ешь, как по́льзоваться э́той маши́ной.You understand best how to use the machine.
- Он обычно встаёт в шесть.He usually gets up at six.
- В конце́ восемна́дцатого века паспорта америка́нцам обычно подпи́сывались президе́нтом США.In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
- В США обычно для того́, чтобы купи́ть спиртное, нужно показа́ть удостовере́ние ли́чности.In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
- Компа́ния, хотя и с некоторыми исключе́ниями, очень хорошо утилизи́рует ресу́рсы.The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
- Она хорошо продержа́лась при неблагоприятных обстоя́тельствах.She bore up well under unfavorable circumstances.
- Мы наде́емся, что вы понима́ете, в каки́х тяжёлых усло́виях мы рабо́таем.We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
- Чтобы вы бы́ли в ку́рсе наших теку́щих прое́ктов, приглаша́ем посети́ть [url].In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url].
- Обычно я встаю́ в 8:00.I usually get up at eight o'clock.
- Обычно я встаю́ в восемь часо́в.I usually get up at eight o'clock.
- Обычно я встаю́ в шесть.I usually get up at six.
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- Пусти́ меня под свой зо́нтик.Let me in under your umbrella.
- Всякая вселенная, кото́рая настолько проста́, чтобы быть постижи́мой умо́м, ока́жется недостаточно сло́жной, чтобы породи́ть тот ум, кото́рый смо́жет её постичь.Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
- Я обычно встаю́ в восемь.I usually get up at 8.
- Когда вы обычно встаёте?When do you usually get up?
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Я люблю́ свине́й. Соба́ки смо́трят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обраща́ются с нами как с ра́вными.I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
- Обычно они испо́льзуют я́корь, чтобы удержа́ть я́хту на ме́сте.They usually use an anchor to hold a yacht in place.
- Я укры́лся под зо́нтиком дру́га.I took shelter under my friend's umbrella.
- Обычно Том испо́льзует флешлайт для самоудовлетворе́ния.Usually Tom uses a fleshlight for self-satisfaction.
- Том обычно появля́ется вовремя.Tom usually shows up on time.
- Ты не мо́жешь написа́ть "Pfirsichbäumchen"? Э́то же так просто!You can't write "Pfirsichbäumchen"? It's so simple!
- Почему-то я не смог вы́брать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришло́сь собра́ть dmenu с патчем для подде́ржки xft, чтобы элеме́нты меню́ на кита́йском отобража́лись правильно.For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
- — Смотри́, вон, на котлы́ большие, под ними всегда ого́нь гори́т. День и ночь налива́ю я в них из э́того о́зера по́лного слёз людских и гре́ю, чтобы вы́сохли, аж пока всё э́то о́зеро не вы́сушу, аж пока пар от них не подни́мется аж до не́ба!..‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
- Call up означа́ет звони́ть по телефо́ну.Call up is a phrase that means to telephone.
- Я обычно встаю́ около шести тридцати.I usually get up at about six-thirty.
- У всего есть две стороны: хоро́шая и плоха́я. К сожале́нию, мы часто ви́дим только одну из них.Everything has two sides: the good side and the bad side. Unfortunately, we usually see only one of them.
- Обычно я просыпа́юсь в шесть.I usually wake up at 6.
- Обычно я рабо́таю с 9 до 17 часо́в, но сего́дня пришло́сь до 22.I usually work from 9:00 a.m. to 5:00 p.m., but today I worked until 10:00 p.m.
- После мно́гих лет размышле́ний я пришел к мне́нию, что для ка́ждого челове́ка смысл жи́зни состои́т из по́иска смы́сла жи́зни. Ка́ждый из нас уника́льная ли́чность. И ка́ждый из нас несет в себе спосо́бность найти́ и испо́лнить уника́льную ми́ссию в свое́й жи́зни.After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
- Обычно я встаю́ рано утром.I usually get up early in the morning.
- В кото́ром ча́су ты обычно просыпа́ешься?What time do you usually get up?
- Иди́ под мой зо́нтик, а то промо́кнешь.Come under my umbrella, or you'll get wet.
- Перево́дчик Google недостаточно хоро́ш для перево́да Ubuntu. Также его испо́льзование идёт вразрез с поли́тикой Ubuntu.Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Also this is against Ubuntu policy.
- В Ubuntu соде́ржится много програ́ммного обеспе́чения.Ubuntu includes lots of software.
- Ве́рсия Ubuntu за апре́ль 2012 года назва́на "Precise Pangolin".The Ubuntu version of April 2012 has been nicknamed "Precise Pangolin".
- Ubuntu — популя́рный дистрибутив Linux.Ubuntu is a popular Linux distribution.
- Во сколько ты обычно встаёшь?What time do you usually get up?
- В те дни, я, как правило, встава́л в пять утра.I usually got up at five in those days.
- Мы наде́емся встре́тить тебя на UK97.We hope to meet you at UK97.
- Мы наде́емся встре́тить вас на UK97.We hope to meet you at UK97.
- Мы наде́емся уви́деть тебя на UK97.We hope to meet you at UK97.
- Мы наде́емся уви́деть вас на UK97.We hope to meet you at UK97.
- Не испо́льзуй э́то до за́втрашнего дня.Don't use this until tomorrow.
- Не по́льзуйся э́тим до за́втра.Don't use this until tomorrow.
- Не стесня́йся разгова́ривать с учи́телем. Если ты чего-то не понима́ешь, прояви́ инициати́ву!Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
- Не стесня́йтесь разгова́ривать с учи́телем. Если вы чего-то не понима́ете, проявите инициати́ву!Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
- В како́е вре́мя ты обычно просыпа́ешься?What time do you usually wake up?
- Том обычно просыпа́ется около шести тридцати, но он обычно не встаёт с постели до семи.Tom usually wakes up at about six-thirty, but he doesn't usually get out of bed until seven.
- Како́е програ́ммное обеспе́чение обычно испо́льзует Фома?What kind of software does Tom usually use?
- Каки́м програ́ммным обеспе́чением обычно по́льзуется Фома?What kind of software does Tom usually use?
- И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
- Увидев у мои́х ног змею, Жозе прошепта́л: "Не двигайся".Upon seeing the snake under my feet, José whispered, "Don't move."
- Скайп когда-то был безопа́сным. Он был полностью зашифрован. Потом его продали США. Сего́дня он больше не надёжен.Skype used to be secure. It used to be end-to-end encrypted. Then it was sold to the United States. Today, it no longer is secure.
- Свобо́да бесполе́зна, если ей не по́льзоваться.Freedom is useless unless you use it.
- Гла́вная та́йна мы́слей - откуда они беру́тся? Ведь невозможно улови́ть мысль, пока она не поя́вится в голове́. Поэтому я принима́ю со́бственные мы́сли как дар, кото́рым сча́стлив воспо́льзоваться.The main secret of thoughts is where do they come from? It is impossible to catch a thought until it comes to your mind. That's why I take my own thoughts as a gift that I'm happy to use.
- Рабо́та и игра́ — слова для обозначе́ния одного и того́ же в ра́зных усло́виях.Work and play are words used to describe the same thing under differing conditions.
- Мне ну́жен но́вый USB-кабель.I need a new USB cable.
- Он испо́льзовал свой зонт в ка́честве ору́жия.He used his umbrella as a weapon.
- В э́том о́бществе, где всё однора́зовое, доброде́телью явля́ется испо́льзование чего-то до по́лного изно́са.In this society where everything is disposable, it is a virtue to use something until it wears out.
- Том ждал под де́ревом, пока не прекрати́лся дождь.Tom waited under the tree until it stopped raining.
- Только вернувшись домой, я хвати́лся своего́ зо́нтика.It wasn't until I got home that I missed my umbrella.
- Я не понима́ю, а не понима́ть я не привы́к. Пожалуйста, объясни́ ещё раз.I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.
- Не понима́ю, зачем бы Тому оставля́ть свой зонт в маши́не.I don't understand why Tom would leave his umbrella in the car.
- На како́м языке́ ты обычно разговариваешь с То́мом?What language do you usually use when talking with Tom?
- Мэри заста́вила своего́ сы́на взять зонт.Mary urged her son to take an umbrella.
- Изде́лие должно использоваться согласно указа́ниям по примене́нию.The product should be used according to the instructions for use.
- У Тома есть я́щик в комо́де, по́лный USB-кабелей.Tom has a drawer full of USB cables.
- Раньше я печа́тал свои́ письма на маши́нке, но теперь я по́льзуюсь те́кстовым проце́ссором.I used to type my letters, but now I use a word processor.
- Он нёс зо́нтик под мы́шкой.He was carrying an umbrella under his arm.
- Том раскры́л зо́нтик.Tom put up his umbrella.
- Том пережида́л дождь под де́ревом, пока тот не прекрати́лся.Tom waited under the tree until it stopped raining.
- Том сложи́л зонт.Tom folded up his umbrella.
- Страни́цы па́мяти обычно быва́ют разме́ром не ме́ньше 4 КиБ (4×1024 байт), а систе́мы с большим диапазо́ном адресо́в или большими объёмами реа́льной па́мяти, как правило, испо́льзуют страни́цы бо́льшего разме́ра.Pages are usually at least 4 KiB (4×1024 bytes) in size, and systems with large virtual address ranges or large amounts of real memory generally use larger page sizes.
- Всякий раз, когда я перевожу́ что-нибудь с англи́йского языка́ на испа́нский, я предпочита́ю испо́льзовать неформальное обраще́ние "tú" вместо фо́рмы ве́жливого обраще́ния "usted".Whenever I translate something from English into Spanish, I prefer to use the familiar "tú" instead of the formal "usted".
- Ру́сский явля́ется славя́нским языко́м, на кото́ром говоря́т в России, Белару́си, Украи́не, Казахста́не и Кыргызста́не и кото́рый широко используется, но официа́льно не признан в Ла́твии, Эсто́нии и мно́гих други́х стра́нах бы́вшего Сове́тского Сою́за.The Russian language is a Slavic language spoken natively in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Kyrgyzstan, and is widely used, although without official imprimatur, in Latvia, Estonia and many other countries that form the constituent republics of the former Soviet Union.
- «Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понима́ю э́того прое́зда по пит-лейн. То есть э́тот ме́дленный па́рень тормози́л меня, тормози́л всех остальны́х, а я получа́ю прое́зд. Скажи́те ФИА, что я э́того совсем не понима́ю». — «Да, мы счита́ем, что э́то чересчур жёстко, и обсу́дим э́то позже с ФИА».Okay, Adrian, pitting, pitting. "I really don't understand this drivethrough. I mean, the backmarker was holding me up, holding everyone up, and I get a drivethrough. Tell the FIA I really don't understand that." "Yes, we think it's very harsh and we will discuss it further with the FIA."
- Том обычно не нужда́ется в трости.Tom doesn't usually need to use a cane.
- Том испо́льзовал свой зонт в ка́честве ору́жия.Tom used his umbrella as a weapon.
- Из-за какой-то тусо́вки наверху я до ча́су но́чи не мог засну́ть.Some kind of party upstairs kept me up until one last night.
- Зачем ты раскры́л зонт? Дождя́ ведь нет.Why do you have your umbrella up? It's not raining.
- Ты когда-нибудь приве́тствовал Pfirsichbäumchen по-немецки?Have you ever greeted Pfirsichbäumchen in German?
- Ты когда-нибудь здоро́вался с Pfirsichbäumchen на неме́цком?Have you ever greeted Pfirsichbäumchen in German?
- В про́шлом Том испы́тывал пробле́мы в обще́нии, не находя нико́го, кто по́нял и раздели́л бы его пре́данность горноста́ям, однако всё измени́лось, когда он научи́лся пробужда́ть в други́х страсть к горноста́ям с по́мощью лишь нескольких тщательно выверенных фраз.Tom used to be socially anxious because he couldn't find anyone who would understand and share his devotion to stoats; however, everything changed when he learned to incite passion for stoats in others with the use of just a few carefully designed phrases.
- Понима́ние того́, как мо́гут рабо́тать плагины, написанные на Си, помо́жет нам поня́ть, как в бу́дущем реализова́ть кросс-языковые плагины.Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross-language plugins in the future.
- В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Соединённое Короле́вство по-валлийски называ́ется «Y Deyrnas Unedig».The United Kingdom is called "Y Deyrnas Unedig" in Welsh.
- Том не понима́ет, как по́льзоваться компью́тером.Tom doesn't understand how to use a computer.
- Мой учи́тель япо́нского раньше испо́льзовал пе́сню, чтобы помочь нам запо́мнить спряже́ния глаго́лов. Однако никто ему не подпева́л.My Japanese teacher used to use a song to help us remember verb conjugations. No one really sang along.
- Дети в во́зрасте до восьми лет име́ют недора́звитые ло́бные до́ли, что мо́жет вызыва́ть у них неспосо́бность отделя́ть действи́тельность от фанта́зий. Некоторые из них мо́гут ве́рить, например, в мо́нстров у себя в шка́фу или под крова́тью. Также они иногда неспосо́бны отличи́ть сны от реа́льности.Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.
- Францу́зский алфави́т состои́т из двадцати шести букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
- Лю́дям обычно не нра́вится то, чего они не понима́ют.People usually don't like what they don't understand.
- В подва́ле Тома полно вещей, кото́рыми он годами не по́льзовался и, скорее всего, никогда уже не воспо́льзуется.Tom's basement is filled with stuff that he hasn't used in years and will probably never use again.
- Pfirsichbäumchen по-немецки значит "пе́рсиковое деревце".Pfirsichbäumchen means "little peach tree" in German.
- Привы́кшему жить в а́ду нестерпимо в раю. Именно поэтому и голосова́ла русская диа́спора в США за Дональда Трампа.For them who are used to live in hell, it is unbearable in paradise. For this reason, the Russian diaspora in the United States have voted for Donald Trump.
- Я обычно плачу креди́тной ка́ртой, а не нали́чными.I usually use a credit card instead of cash.