Süd russian
инстру́кция
instruction(s), direction
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
дёргать
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
обозна́чить
designate/indicate
Define/designate/clarify once and that's it.
outlined or Something is clearly defined at a specific moment / Giving a definitive definition or explanation.
маги́стр
master, master's, master's degree
вини́ть
to blame
Blame someone for something hold someone or something guilty responsible for doing something wrong admit someone else's guilt
поту́питься
to cast down one's eyes, to lower one's gaze, to look down (out of shyness/embarrassment)
води́тельский
driving
driver's
камча́тка
Kamchatka
(somewhere) further back / further away, the cheap seats, the dunce's seats
па́пин
daddy's, dad's, father's
втолко́вывать
to knock into someone's head, to drum into someone, to hammer into someone
кндр
DPRK, Democratic People's Republic of Korea
кандида́тский
candidate's, doctoral
нахлобу́чить
to pull down over one's eyes
дво́рницкий
janitorial, doorman's, of a janitor
откла́няться
take one's leave, bid adieu, bow out, depart
прима́к
son-in-law (living with wife's parents), dependent husband
каю́к
kayak, canoe
the end, doom, it's over for sb/sth (colloquial)
дулов
Dulov's
отлежа́ться
to lie (in a horizontal position) for some time
to convalesce, recover one's strength by lying down
(figurative) to ripen (after lying for some time)
осли́ный
donkey's
продра́ться
to force one's way through, to struggle through, to break through
to manage to wake up with difficulty, to open one's eyes with difficulty
шоферский
driver's, chauffeur's
мертве́цкий
cadaverous, deathly, ghastly, dead (person's)
декана́т
Dean's office
ординаторский
Phòng trực bác sỹ
resident's, of a resident doctor
вытира́ться
to dry one's self
афиши́ровать
To flaunt to deliberately draw everyone's attention to something (more often about personal relationships)
дьячу́к
church reader, sexton, deacon's son
пону́рить
to droop one's head, to lower one's head, to hang one's head
зажра́ться
to stuff oneself, to pig out, to gorge oneself
to get spoiled, to become arrogant (due to wealth), to get too big for one's britches
бо́бик
Bobik (a common dog's name), small dog, mutt, jalopy (colloquial for car)
деев
Dey's, belonging to Dey
зачётка
record-book
record book is a document that contains records of a student's passing tests exams defending term papers and theses
замести́ть
substitute, deputize, replace someone's position
нахлеба́ться
to suffer greatly, to go through a lot, to have one's fill of (troubles)
to drink one's fill, to slurp up enough
расстара́ться
to try one's best, to do one's utmost, to go out of one's way, to make a great effort
поко́йницкий
of a deceased person, deceased's, corpse-like, sepulchral
селезневый
drake's, of a drake, teal (color), drake green
драко́ний
draconian, dragon's, draconic
слоня́ть
to drag (one's feet/legs)
затопта́ться
to dither, to hesitate, to stamp one's feet (in one place)
бакс
buck(s), dollar
ива́новский
Ivanovo, related to Ivanovo, Ivanovo-based
related to Saint John's day, related to Midsummer
нарабо́тка
groundwork, development(s)
operating time, life
додава́ть
To add more or give extra.
To complete an addition or make up a difference, give what's missing.
(Metaphorical use.) To give or supply abstract qualities.
магистрату́ра
the magistrates
master’s degree, graduate
облучо́к
coachman's seat, driving box
адъюта́нтский
adjutant's, adjutant, aide-de-camp's
берло́жный
of a bear's den, den-like
отбеси́ться
to get it out of one's system, to calm down after a tantrum/frenzy, to let off steam
перебеси́ться
to sow one's wild oats, to get over one's wildness, to calm down (after being wild)
брата́нична
niece (brother's daughter)
про́игрышно
at a loss, unprofitably, disadvantageously, to one's disadvantage
вгры́зться
to bite into, to sink one's teeth into, to delve into
декабри́стка
Decembrist's wife (one who followed her husband into Siberian exile), female Decembrist
днёвка
day's halt, layover, stop for the day
до́черин
daughter's
короле́вна
princess, king's daughter
ле́карский
doctor's, medical, physician's
подмы́ться
to wash oneself (down below), to wash one's private parts
вда́ться
jut out
devote onself to, give one's mind to
программи́стский
programmer's, programming-related, software developer's
ле́пра
leprosy, Hansen's disease
отслу́живать
to serve (out one's term), to complete (one's service), to do (one's duty)
to officiate (a service), to hold (a service/mass)
подтанцо́вывать
to dance along, to sway, to tap one's feet to music
хана́
(slang, impersonal) it is doomed, it is hopeless, it's the end
genitive/accusative singular of хан
ямщи́чий
coachman's, driver's, postal driver's
псо́вый
canine, dog's
откла́ниваться
take one's leave, bid adieu, bow out, depart
кабине́т врача́
doctor's office, consulting room
взду́мавший
having decided, who decided, having taken it into one's head
втащи́вшийся
having dragged oneself in, having made one's way in with difficulty
втемя́шивать
to instill, to hammer into someone's head, to drum into
добреда́ющий
trudging, barely reaching, making one's way with difficulty
дожива́вший
living out (one's days), finishing one's life, at the end of one's life
дожива́ющий
living out one's days, dying out, lingering on
dying out, fading away, on its last legs, nearing its end
долба́вший
having pecked, having hammered, having chiseled, that was pecking, that was hammering
having drilled (into someone's head), having nagged, that was repeating constantly
долдоненный
droned, harped on, reiterated monotonously, drilled (into someone's head)
доходя́щий
reaching, arriving, getting to
failing, wasting away, decrepit, emaciated, on one's last legs
заблагорассу́дившийся
who has acted as he saw fit, who has decided on his own accord, having taken it into one's head
загры́зенный
bitten to death, gnawed to death, killed by an animal's bite
напе́вшийся
drunk, intoxicated, having drunk one's fill
отме́тившийся
noted, distinguished, having made one's mark
отморо́женный
frostbitten
crazy, unhinged, deranged, reckless, wild, off one's rocker
отпева́вший
who was singing the funeral service, who had performed the requiem
who was done for, who was past one's prime
переоде́вшийся
changed, disguised, having changed one's clothes
переодевающий
changing (someone's) clothes, redressing (someone), disguising (someone)
перереши́ть
to reconsider, to change one's mind, to decide again
переряжа́ющийся
disguising oneself, changing one's clothes (frequently)
подко́шенный
cut down, mown down
weakened, undermined, debilitated, knocked off one's feet
подкопа́вшийся
having dug under, having undermined, having wormed one's way in
подната́скивать
to train, to drill, to coach, to give some practice, to brush up (on someone's skills)
прибедня́вшийся
pretending to be poor, feigning poverty, feigning helplessness, downplaying one's wealth
прибедня́ющийся
feigning poverty, playing poor, downplaying one's resources
припля́сывающий
dancing a little, jigging, skipping, shuffling one's feet
пританцо́вывавший
dancing a little, jigging, tapping one's feet rhythmically
причеса́вший
having combed, who has combed, having done one's hair
причёсывавшийся
who was combing one's hair, who was getting one's hair done, who was doing one's hair
проба́лтывающийся
blurted out, let slip, escaping (from one's lips), divulged (unintentionally)
Examples
- Я полага́ю, э́то будет вы́глядеть не́сколько иначе, когда ты поду́маешь об э́том в долгосро́чном пла́не.I suppose it's different when you think about it over the long term.
- Э́то и есть то сло́во, для кото́рого я хоте́л бы найти́ заме́ну.It's a word I'd like to find a substitute for.
- Она сейчас бу́йная. Её лу́чше избегать.She's violent right now. It'd be better to avoid her.
- Если есть така́я возмо́жность, я бы хоте́л, чтобы Вы при́няли уча́стие в сле́дующей встре́че.If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
- Он поги́б сме́ртью солда́та в би́тве во и́мя демокра́тии.He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
- Нет весте́й — до́брые вести. Если ты ничего не слы́шал о своём сы́не, значит, с ним всё в поря́дке.No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
- Шок от сме́рти отца́ оста́лся и ей совсем не хотелось выходить на у́лицу.The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
- Сложно дать объекти́вное определе́ние террори́зма, поскольку практически в ка́ждой стране́ оно своё.It's difficult to give an objective definition of terrorism, as it is practically different in every country.
- Давай заско́чим и что-нибудь вы́пьем.Let's drop in for a drink.
- Я хоте́л бы извини́ться пе́ред волгоградской мили́цией.I'd like to apologise to Volgograd's police.
- Тебе лу́чше идти́. Стано́вится поздно.You'd better go. It's getting late.
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- Саларимен предложи́л до́чери директора вы́йти за него замуж, но получи́л отка́з.The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
- Когда пьян, он не следи́т за свои́ми посту́пками.He doesn't behave himself once he's drunk.
- Быть мо́жет, плодо́м стал бы я безгла́сным, К нога́м твои́м упа́л бы на заре́, Когда тепло́м луче́й твой стан обласкан И прядь волос твои́х златая на траве́.Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold.
- Любо́й та́нец вы́глядит красиво, если танцева́ть его от души.Any dance looks beautiful, if it's danced from the heart.
- Здесь темно́. У тебя есть фона́рь?It's dark in here. Do you have a flashlight?
- Вы ду́маете, мне опасно переплыва́ть ре́ку?Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
- Трудно помога́ть лю́дям, кото́рые не хотя́т твое́й по́мощи.It's difficult to help people who don't want your help.
- На у́лице холодно, поэтому тебе лу́чше наде́ть пальто́.Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
- Она безумно краси́ва.She's drop-dead gorgeous.
- Сего́дня уче́бный день. Мне нужно следи́ть за тем, чтобы не опозда́ть...Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
- Ха-ха... Она не челове́к. Она ро́бот. Андроид.Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.
- Я хочу́ вас кое с кем познако́мить.There's someone I'd like you to meet.
- Хоте́л бы я знать, пра́вда ли э́то.I'd like to know if that's true.
- Она сего́дня це́лый день только и де́лала, что пла́кала.She's done nothing but cry all day.
- Нет, э́то DVD моего́ сы́на.No, this is my son's DVD.
- Мечто́й Джейн бы́ло найти́ себе папика.Jane's dream was to find herself a sugar daddy.
- Реше́ние прави́тельства име́ло катастрофические экономи́ческие после́дствия.The government's decision had disastrous economic consequences.
- У моего́ сосе́да у́мерла соба́ка.My neighbor's dog is dead.
- Вы счита́ете, опасно есть генномодифицированные проду́кты?Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
- Моя́ до́чка подари́ла мне окари́ну на День отца́. Хотя, если че́стно, она мне не нужна́. Интересно, как она доду́малась до тако́го пода́рка.I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
- Не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовал на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Я не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовал на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовала на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Я не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовала на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Тебе лу́чше съесть всё, что лежи́т на твое́й таре́лке.You'd better eat everything that's on your plate.
- Вам лу́чше съесть всё, что лежи́т на вашей таре́лке.You'd better eat everything that's on your plate.
- Уже темнеет, так что нам лу́чше отправля́ться.It's getting late, so we'd better get going.
- Я хоте́л бы ду́мать, что э́то пра́вда.I'd like to think that's true.
- Я хоте́ла бы ду́мать, что э́то пра́вда.I'd like to think that's true.
- Хоте́л бы я счита́ть э́то пра́вдой.I'd like to think that's true.
- Хоте́ла бы я счита́ть э́то пра́вдой.I'd like to think that's true.
- Тебе лу́чше уйти́. Стано́вится поздно.You'd better go. It's getting late.
- Том так измени́лся, что я не ду́маю, что ты узна́л бы его, если бы уви́дел.Tom's changed so much that I don't think you'd recognize him if you saw him.
- Я хочу́ купи́ть кофейную маши́ну, я больше не могу́ пить раствори́мый ко́фе — он отврати́телен.I want to buy a coffee maker, I can't drink instant coffee any longer, it's disgusting.
- Я пойду́ с вами, если вы ничего не име́ете против.I'd like to go along if it's OK with you.
- Не зна́ю, жив он или мёртв.I don't know if he's dead or alive.
- Она получи́ла до́кторскую сте́пень.She received a doctor's degree.
- Есть еще один аспе́кт, кото́рый мне бы хотелось затро́нуть в разгово́ре.There's one more aspect I'd like to touch upon during our conversation.
- Не волну́йтесь, на сего́дняшний день космети́ческая хирурги́я гораздо лу́чше, чем во времена́ доктора Франкенштейна.Don't worry, present day cosmetic surgery is much better than what it used to be in Doctor Frankenstein's days.
- Тут так холодно, прямо как на Cеверном по́люсе.It's so cold here. You'd think we were at the North Pole.
- Как Том ду́мает, что он де́лает?What does Tom think he's doing?
- Но э́то же... просто отвратительно. Почему никто не пыта́ется э́тому противоде́йствовать?But that's... downright disgusting. Why isn't anybody doing something against that?
- Том пока не мо́жет опра́виться от сме́рти отца́.Tom isn't dealing with his father's death very well.
- Узнав о сме́рти жены́, он даже бро́вью не повёл.He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
- У моего́ сосе́да соба́ка у́мерла.My neighbor's dog is dead.
- Я не понима́ю голла́ндский. Он тру́дный.I don't understand Dutch. It's difficult.
- Сосе́дская соба́ка сдо́хла.My neighbor's dog is dead.
- «Ты знал, что сосе́дская дочь уже замужем?» — «Да ладно! Ей же всего восемнадцать!»Did you know that the neighbor's daughter is already married? "You don't say! She's only eighteen!"
- Врач Тома посове́товал ему бро́сить пить.Tom's doctor advised him to stop drinking.
- Теперь — пан или пропа́л.It's do or die now.
- Обсу́дим э́то за ужином.Let's discuss it over dinner.
- «Эх, я вот ду́маю: что там поделывает Гэнон? А тебе э́то интересно?» — «Нет, мне больше интересно, что у нас на ужин, тем более что он будет готов через мину́ту». — «Ну ладно тогда».Gee, I wonder what Ganon's up to! Do you wonder that? "No, I'd rather wonder what's for dinner, given that it's due in a minute." "Okay then."
- Ма́ма Тома сказа́ла, что он испо́ртит себе зре́ние, если будет сиде́ть слишком бли́зко к телеви́зору.Tom's mother said he'd ruin his eyes if he sat too close to the TV.
- Диза́йн Тома сэконо́мил компа́нии миллио́ны до́лларов.Tom's design saved the company millions of dollars.
- Я не хочу́ де́лать э́того, потому что э́то опасно и глупо.I don't want to do it because it's dangerous and it's stupid.
- Я не понима́ю голла́ндский язы́к, потому что он сло́жный.I don't understand Dutch, because it's difficult.
- Есть какие-нибудь иде́и, ко́му могло́ пона́добиться укра́сть маши́ну Тома?Do you have any idea who'd want to steal Tom's car?
- Том поговори́л с сосе́дями Мэри и спроси́л их, зна́ют ли они, куда она ушла́.Tom talked to Mary's neighbors and asked them if they knew where she'd gone.
- Где Том? — "Я не зна́ю. Быть мо́жет, он мёртв".Where is Tom? "I don't know. Maybe he's dead."
- Не зна́ю, чем он сейчас занима́ется, но не ей.I don't know what he's doing now, but it's not her.
- Где Том? - "Не зна́ю". - "Мо́жет, у́мер?"Where is Tom? "I don't know. Maybe he's dead."
- Так как идёт дождь, я, пожалуй, пойду́ домой.Since it's raining, I'd better go home.
- В XV ве́ке испа́нский инквизи́тор Педро де Арбуэс де Эпила устро́ил в Сарагосе «живы́е шахматы» из еретико́в, кото́рых убива́ли, когда их фигу́ры бы́ли «съедены». В 1867 году па́па ри́мский Пий IX причи́слил Арбуэса к ли́ку святы́х.In the 15th centruty the Spanish inquisitor Pedro de Arbués de Épila organized in Zaragoza a game of "living chess" with heretics to stand in as figures, who were put to death when they were "captured". In 1867 Arbués was canonized by the Pope Pius IX.
- Я хоте́л бы, чтобы вы кое на что взгляну́ли.There's something I'd like you to take a look at.
- Я хоте́л бы вам кое-что показа́ть.There's something I'd like to show you.
- Вот э́то я и хоте́л бы знать.That's what I'd like to know.
- Это-то я и хоте́л бы знать.That's what I'd like to know.
- Ду́маю, так бы я э́то и сде́лал.I guess that's how I'd do it.
- Том не зна́ет, что Мэри сейчас де́лает.Tom doesn't know what Mary's doing now.
- На мелково́дье опасно ныря́ть.It's dangerous to dive in shallow water.
- Смерть ка́ждого челове́ка умаля́ет меня, ведь я есть часть всего Челове́чества, а потому не посыла́й никогда узна́ть, по ком звони́т ко́локол: он звони́т по тебе.Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.
- Увидев фо́то свое́й сестры́, я был удивлён, как она постаре́ла.When I saw my sister's photo, I was astonished at how old she'd become.
- Увидев фотогра́фию свое́й сестры́, я порази́лась, како́й она ста́ла ста́рой.When I saw my sister's photo, I was astonished at how old she'd become.
- Когда я уви́дел фотогра́фию мое́й сестры́, я был поражён тем, как она постаре́ла.When I saw my sister's photo, I was astonished at how old she'd become.
- Увидев фо́то свое́й сестры́, я была́ удивлена, как она постаре́ла.When I saw my sister's photo, I was astonished at how old she'd become.
- Только потому, что лю́ди прихо́дят в э́тот мир в теле́сной оболо́чке не значит, что они понима́ют все свя́занное с ним, равно как и то, что уме́ршие не понима́ют всего о ми́ре ду́хов.Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
- Том ещё не зна́ет о сме́рти Мэри.Tom doesn't know about Mary's death yet.
- Я хоте́л бы познако́миться с сестро́й Тома.I'd like to meet Tom's sister.
- Трудно помочь лю́дям, кото́рые не хотя́т вашей по́мощи.It's difficult to help people that don't want your help.
- Где Том? - "Не зна́ю. Мо́жет, у́мер".Where is Tom? "I don't know. Maybe he's dead."
- Напи́тки на сва́дьбе до́чери Тома прилично ему обошли́сь.The drinks at Tom's daughter's wedding cost him a bundle.
- Напи́тки на сва́дьбе до́чери Тома дорого ему вста́ли.The drinks at Tom's daughter's wedding cost him a bundle.
- Он жив или мёртв? - "Мёртв".Is he alive or dead? "He's dead."
- Соба́ка Тома заби́лась под ку́хонный стол.Tom's dog cowered under the kitchen table during the storm.
- Пёс Тома заби́лся под ку́хонный стол.Tom's dog cowered under the kitchen table during the storm.
- Давай вы́пьем ещё по одной, и я отвезу́ тебя домой.Let's drink one more and I'll drive you home.
- Я не хочу́, чтобы смерть Тома была́ на мое́й со́вести.I don't want Tom's death on my conscience.
- Я бы хоте́л вы́учить ру́сский язы́к, но мои́ друзья́ говоря́т мне, что э́то трудно.I'd like to learn Russian, but my friends tell me it's difficult.
- В письме́ Тома не говори́лось, когда он прибыва́ет в Бостон.Tom's letter didn't say when he'd be arriving in Boston.
- Э́то трудно описать.It's difficult to describe.
- Ты согла́сен с реше́нием Тома?Do you agree with Tom's decision?
- Вы согла́сны с реше́нием Тома?Do you agree with Tom's decision?
- Ага, я бы так и сде́лал.Yeah, that's what I'd do.
- Я не прочь пригласи́ть тебя в моё люби́мое кафе́. Э́то ми́лое, споко́йное месте́чко с прия́тной атмосфе́рой.I'd like to invite you to my favourite café. It’s a nice, relaxing place with a good vibe.
- После оконча́ния учёбы я бы хоте́л пое́хать в Шанха́й, чтобы изуча́ть исто́рию Китая.After my graduation, I'd like to go to Shanghai, in order to study China's history.
- Я бы хоте́л сверну́ть Тому ше́ю.I'd like to wring Tom's neck.
- Есть одно ме́сто, кото́рое я хоте́л бы тебе показа́ть.There's a place I'd like to show you.
- Я хоте́л бы познако́миться с отцо́м Тома.I'd like to meet Tom's father.
- Врач Тома посове́товал ему пить больше молока́.Tom's doctor advised him to drink more milk.
- Том подмеша́л в напи́ток Мэри нарко́тик.Tom drugged Mary's drink.
- Том мог бы купи́ть Марии биле́т, если бы знал, что ей не хвата́ет де́нег.Tom could have paid for Mary's ticket if he'd known she didn't have enough money.
- Именно так я бы и сказа́л.That's exactly what I'd say.
- Если он всё ещё жив, он сейчас должен быть очень ста́рым.If he's still alive, he'd be very old by now.
- Давай потанцу́ем, дорога́я.Let's dance, my darling.
- Я не име́л никако́го отноше́ния к сме́рти Тома.I didn't have anything to do with Tom's death.
- Я зна́ю, что кто-то должен сказа́ть Тому о сме́рти Мэри. Э́то обязательно должен быть я?I know someone needs to tell Tom about Mary's death. Does it have to be me?
- В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Темнеет. Тебе лу́чше пойти́ домой.It's getting dark. You'd better go home.
- Дочь Мэри поги́бла в ава́рии.Mary's daughter died in an accident.
- У Мэри не бы́ло де́нег, чтобы купи́ть Тому что-нибудь на Валентинов день, так что она просто сказа́ла ему: «Я тебя люблю́».Mary didn't have the money to buy Tom anything for Valentine's Day, so she just told him "I love you!"
- Мно́гие лю́ди бы́ли не согла́сны с реше́нием судьи.Many people disagreed with the judge's decision.
- На твоем ме́сте я бы после́довал сове́ту Тома.If I were you, I'd follow Tom's advice.
- Том положи́л докуме́нт на стол Мэри.Tom put the document on Mary's desk.
- Он встреча́ется с мое́й до́черью.He's dating my daughter.
- Всякий раз, когда звене́л шко́льный звонок, Иван устремля́л взгляд в пустоту́ и пуска́л слюни. Спустя не́сколько неуда́чных попы́ток изгна́ния нечи́стого, его родители осозна́ли, что он был реинкарнацией одной из соба́к Павлова.Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.
- Мне бы не хотелось оказа́ться на ме́сте Тома.I'd hate to be in Tom's shoes.
- У меня тако́е ощуще́ние, что Том не зна́ет, что де́лает.I get the feeling that Tom doesn't know what he's doing.
- Том я не хо́чет, чтобы я ви́дела, что он де́лает.Tom doesn't want me to see what he's doing.
- Он пьян в сте́льку.He's dead drunk.
- Моя́ дочь своди́т меня с ума́.My daughter's driving me crazy.
- Том не име́л никако́го отноше́ния к сме́рти Мэри.Tom had nothing to do with Mary's death.
- Трудно помочь лю́дям, когда они не хотя́т от вас по́мощи.It's difficult to help people when they don't want your help.
- Том согласи́лся жени́ться на до́чери того́ челове́ка при усло́вии, что он унасле́дует его би́знес.Tom agreed to marry that man's daughter with the promise that he'd inherit the man's business.
- Давай отло́жим э́то реше́ние до за́втра.Let's delay this decision until tomorrow.
- Дава́йте отло́жим э́то реше́ние до за́втра.Let's delay this decision until tomorrow.
- Более того́, очень трудно вы́нести му́сор для вы́воза, так как вре́мя вы́воза очень ра́ннее.Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
- Я не ду́маю, что э́то де́лает его плохи́м челове́ком просто потому, что он реши́л, что ему нра́вится есть мя́со ло́шади.I don't think it makes him a bad person just because he's decided he likes to eat horse meat.
- Она так упря́ма. Держу́ пари, что если она когда-нибудь реинкарнирует, она ста́нет бакте́рией, спосо́бной вы́жить где-нибудь в откры́том ко́смосе.She's so stubborn. I bet if she ever gets reincarnated, she'd be a bacteria capable of living in empty space.
- Том не хо́чет признава́ть э́то, но он в восто́рге насчет за́втрашних та́нцев.Tom doesn't want to admit it, but he's excited about tomorrow's dance.
- Хотелось бы знать, что здесь происхо́дит.I'd like to know what's happening here.
- Я бы хоте́л знать, что здесь происхо́дит.I'd like to know what's happening here.
- Он не зна́ет, что де́лает!He doesn't know what he's doing!
- Том реши́л поже́ртвовать своё те́ло медици́не.Tom's decided to donate his body to medical science.
- Том не зна́ет, что де́лает.Tom doesn't know what he's doing.
- Желательно сфотографировать това́ры во вре́мя просмо́тра.It's desirable to take a picture of the goods during the review.
- Францу́зский алфави́т состои́т из двадцати шести букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
- Я бы тако́го никогда в жи́зни не сде́лал.That's something I'd never ever do.
- Если бы у меня был па́рень, я бы хоте́ла, чтобы его рост был не ме́ньше 180 сантиме́тров.If I got a boyfriend, I'd want one who's at least 180 centimeters tall.
- Не ду́маю, что э́то опасно.I don't think it's dangerous.
- Пошли́ ко мне. Я хочу́ тебе кое-что показа́ть.Let's go to my place. There's something I'd like to show you.
- Шко́льный дресс-код запреща́ет кра́сить во́лосы в неесте́ственные цвета.The school's dress code prohibits dyeing your hair a non-natural color.
- Не игра́й на у́лице - э́то опасно.Don't play in the street—it's dangerous.
- Не игра́йте на у́лице - э́то опасно.Don't play in the street—it's dangerous.
- Веду́щие мировы́е производи́тели кака́о — Кот-д’Ивуар, Гана и Индоне́зия.The world's leading cacao producers are Côte d’Ivoire, Ghana, and Indonesia.
- Соба́ка Тома легла́.Tom's dog lay down.
- Не говори́ мне, что он мёртв.Don't tell me he's dead.
- Не говори́ мне, что он у́мер.Don't tell me he's dead.
- Не говори́те мне, что он мёртв.Don't tell me he's dead.
- Не говори́те мне, что он у́мер.Don't tell me he's dead.
- Том спря́тал ку́клу Мэри за две́рью.Tom hid Mary's doll behind the door.
- Я лу́чше посмотрю́, что происхо́дит.I'd better see what's going on.
- Если бы мы после́довали сове́ту Тома, у нас бы сейчас не бы́ло э́той пробле́мы.If we'd followed Tom's advice, we wouldn't be having this problem now.
- Опять какое-то дежавю.It's like déjà vu all over again.
- Я бы так сде́лал.It's what I'd do.
- Я хоте́л бы посмотре́ть, что происхо́дит.I'd like to see what's going on.
- Том спря́тал нож, кото́рым уби́л Мэри, в спа́льне Джона.Tom hid the knife he'd killed Mary with in John's bedroom.
- Я хоте́л бы знать, что происхо́дит.I'd like to know what's going on.
- Ты предупреди́л Тома о сосе́дской соба́ке?Did you warn Tom about the neighbor's dog?
- Сложно научи́ться говори́ть на языке́, если нет возмо́жности испо́льзовать его.It's difficult to remember how to speak a language if you don't have any opportunities to speak it.



















