on russian
в
in
to (towards)
on/in/at [date/time]
per
на
on (place), during
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for, by (specify the extent of the difference)
по
along, down, through, across, around
about, on the subject of
by the means of
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on (weekdays, specific part of a day)
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
о
about
of
on
against, over
пото́м
afterwards, then, later on, later
над
above, over
on
at
вообще́
in general, generally
altogether, еn conjunto, on the whole, en general
at all, en absoluto
actually (in fact, honestly)
продолжа́ть
to continue, go on, proceed, extend, prolong
to keep on
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
произойти́
to happen, occur, take place, be going on
to derive, be descended, originate
to spring, arise, result
had
прийти́сь
to have to, forced to
to fall on, correspond to
приходи́ться
to have to, forced to
to fall on, correspond to
пожа́ловать
to give, grant, bestow
to come, visit, or call on someone
звезда́
star
famous person
name of service module on the International Space Station
разгова́ривать
speak, talk, converse, be on speaking terms
зато́
for it, in return
but (for all that), on the other hand
де́йствовать
to act
to have an affect on
нести́
to carry something by hand or on the body
to bear responsibility, burden, or obligation
сади́ться
to sit down
to take, to board, to get on, to get in
to go down
носи́ть
to carry something by hand or on the body
to wear
to bear
каса́ться
touch on/ concern, apply, mention
следи́ть
watch or follow, monitor
Keep an eye on
заговори́ть
begin to speak, start a conversation
cast a spell, put on a spell, bewitch, enchant
distract, charm, soothe, smooth-talk, lull, manipulate with words
взя́ться
to take on
originate or come from
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
наступи́ть
to step on
to arrive (in time), come (in time), set in, begin
to attack, advance
све́рху
on top
from the top
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
пусти́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
shoot, loose
turn on
let go
напро́тив
opposite, in front of, on the contrary
перейти́
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn, move on
convert, click, switch, proceed (to)
боле́ть
to be sick
to be painful
to cheer on
измени́ть
to change, alter, revise, modify
to cheat on, betray
включи́ть
to include
to switch on, turn on
борт
aboard/on board
overboard
the side
тяну́ться
To be stretching
To be pulling
to drag on
ве́тка
branch
thread, discussion on an internet forum
спра́ва
on the right
from the right
специа́льно
on purpose
especially
сле́ва
on the left
from the left
рассчи́тывать
count on or depend on
отдыха́ть
rest, be resting, be on holiday
переходи́ть
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn
convert, click, switch, proceed (to)
наступа́ть
step on
arrive (in time), come (in time), set in, begin
attack, advance
to be
води́ть
to drive
to lead, transport, or guide people or animals, either by vehicle or on foot
to manipulate, deceive, mislead
дежу́рный
on duty, on call
obligatory, perfunctory, token, done for sake of politeness
погоди́ть
wait a second, hold on, hold it, wait a little
продо́лжить
continue, go on, proceed, keep on, extend, prolong
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
опи́сать
to pee on someone
отдохну́ть
rest, be resting, be on holiday, relax
полага́ться
to rely on
to be supposed to (dat)
сни́зу
from below, from bottom, below, on the initiative of the masses
накану́не
the day before, on the eve, just before
бра́ться
to take on
to come from
съезд
congressional meeting
Road exit/exit ramp (on roads)
Mass departure (sometimes in an older or formal context)
наде́ть
to put on
вы́пасть
fall from, fall out, slip out, come out, fall, occur, turn out, happen to be
fall on date
stand a chance
толкну́ть
push, shove, jog, push on, incite, instigate
понести́
to carry something by hand or on the body
to bear responsibility, burden, or obligation
включа́ть
to include
to switch on, turn on
нанести́
inflict or cause
apply put on a layer
pay a visit
To strike or hit
прое́хать
pass, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
наро́чно
on purpose
пешко́м
on foot, afoot
каю́та
cabin (on a ship)
state-room, stateroom
ступа́ть
to tread to step on step
(imperfective only) to leave
одева́ться
to put clothes on oneself, dress oneself
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
нале́во
to the left, on the side
приба́вить
add to
(without object and в весе/в росте) to put on weight
надева́ть
to put on
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
to run into, come up against
to jib, to balk, to refuse
улови́ть
to catch on
to pick up
ежедне́вно
daily, every day, on a daily basis
крути́ть
twist, twirl, roll up, turn, whirl, have on a string, go out, have an affair
сбо́ку
from one side, on one side, at the side
упира́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back
to be bounded by, to end at
to hinge (on), to come down to, to depend on
изнутри́
from within, on the inside
подбежа́ть
to run up, run up on, come running up
толка́ть
push, shove, jog, push on, incite, instigate
гоня́ть
drive, drive away, make run errands, send on errands
chase, pursue
ёлка
(small) spruce, spruce tree
Christmas tree
jolka festival (on 31 Dec.)
натяну́ть
to stretch on
оде́ться
to put clothes on oneself, dress oneself
твори́ться
to go on, to happen
дежу́рить
be on duty
затяну́ться
drag on
take a drag of ciggarette
пита́ться
eat (to feed on)
nourish (refers to the ability to obtain and absorb substances necessary to maintain life)
цепля́ться
to cling to/to pick on
дёргать
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
донести́
to carry (as far as), to deliver
to report, announce, inform
to denounce
to inform (on/against), squeal on
to convey
отны́не
henceforth, henceforward, from now on
наложи́ть
to put on, lay, apply sthg. to, overlay, impose, cast
зае́хать
call in on the way, get, reach, fetch, collect, strike
pick someone up
drive into
всле́дствие
as a result of (в результате), owing to, on account of, in consequence of
наки́нуть
to throw on, throw over
осужда́ть
to condemn/judge (~спорить(ся))
to make negative harsh and unconditional value judgments about anyone or anything on the basis of moral spiritual or aesthetic grounds
влия́ть
to influence, have an effect on, impact
Examples
Потом, когда они вы́шли, на на́бережной не бы́ло ни души, го́род со свои́ми кипари́сами име́л совсем мёртвый вид, но мо́ре ещё шуме́ло и би́лось о берег.
Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore.
В про́шлом я голосова́л за кандидатов-демократов, но отныне я буду подде́рживать республика́нцев.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
Собра́ние на те́му повыше́ния прода́ж продолжа́ется.
The meeting on sales promotion is dragging on.
Независимо от того́, на како́м музыка́льном инструме́нте вы хоти́те научи́ться игра́ть, важно не де́лать оши́бок с самого начала, потому что оши́бки всегда запомина́ются лу́чше, чем все остально́е, делаемое правильно.
No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
Ба́нки спе́рмы прово́дят отбо́р до́норов, чтобы уме́ньшить вероя́тность переда́чи генети́ческих и инфекционных заболева́ний.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
На эмоциона́льном у́ровне я согла́сен, но на прагмати́чном - не согла́сен.
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
Он втюрился в свою́ учи́тельницу кита́йского языка́. Но, со все́ми э́тими гормона́льными дела́ми, он втюривался почти в ка́ждого встре́чного.
He had a crush on his Chinese teacher; but what with all the hormones, he had a crush on just about everyone.
Истори́ческое собы́тие на Татоэба: 12 ию́ля 2012 года эсперанто обошёл япо́нский язы́к по коли́честву фраз и за́нял второе ме́сто в языковом рейтинге.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
Ка́ждую неде́лю по понеде́льникам и вто́рникам я занима́юсь пиани́но, а по четверга́м и пя́тницам - та́нцами.
Every week I study piano on Monday and Tuesday, and dancing on Wednesday and Friday.
Живы́е органи́змы существова́ли на земле́, без вся́кого знания почему, более чем три миллио́на лет пе́ред тем как один из них наконец осозна́л пра́вду.
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.
Татоэба - э́то прое́кт, сконцентрированный на земля́нах: до сих пор он подде́рживает всего один язы́к внеземной цивилиза́ции.
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.
Ты вы́йдешь в Скайп или предпочита́ешь переводи́ть предложе́ния на Татоэбе?
Are you coming on Skype or do you prefer to translate sentences on Tatoeba?
7 декабря́ 1941 года, япо́нский флот в соста́ве 6 авиано́сцев: Акаги, Кага, Хирю, Сорю́, Сёкаку и Дзуйкаку, а также двух лине́йных корабле́й: Хией и Кирисима, появи́лись на траверсе у острова Оаху на гавайских острова́х.
On December 7th 1941 Japanese fleet consisting of 6 aircraft carriers: Akagi, Kaga, Hiryū, Sōryū, Shōkaku, and Zuikaku and additional two line battleships: Hiei und Kirishima were spotted on the traverse to the Oahu island, Hawaii.
Ба́нки попыта́ются одолжи́ть тебе зо́нтик в со́лнечный день, но отберу́т его обратно в день дождли́вый.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
На Татоэбе вы не мо́жете перевести́ более 15 предложе́ний на страни́це.
On Tatoeba, you can't translate more than 15 sentences on a page.
«Ты собира́ешься загружа́ть её на Kongregate?» — «Да; есть двухнеде́льный промежу́ток, когда игра́ будет только на Armor Games, поскольку они спо́нсоры, но потом я её загружу́».
Are you going to put this on Kongregate? "Yes, there is a two-week period where the game will only be available on Armor Games since they're sponsoring it, but I will upload it to Kongregate after that."
Она навести́ла меня не в воскресе́нье, а в понеде́льник.
She did not visit me on Sunday but on Monday.
«На ге́рцога Онкледа нападают злы́е си́лы Гэнона! Я намерен посла́ть Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Ма́льчик мой, ты отправля́ешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не пое́ду». — «Э́то что тако́е? Де́лай, что велено!» — «Пошёл ты, коро́ль! Я басту́ю». — «Линк, мешо́к ты дерьма́, ты не мо́жешь бастова́ть!» — «Ещё как могу́, дуби́на!» — «Хва́тит! Фари, уведи́ его». — «Да, мой коро́ль!»
Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
«Окей, Кими, маши́на позади тебя — Алонсо. Алонсо в пяти секу́ндах позади. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по отстава́нию. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по ско́рости». — «Просто оста́вь меня в поко́е, я зна́ю, что делаю!»
OK, Kimi, the next car behind you is Alonso. Alonso five seconds behind you. I'll keep you updated on the gap. I'll keep you updated on the pace. "Just leave me alone, I know what I'm doing!"
Сообще́ние на автоотве́тчике: «Пожалуйста, перезвони́ мне! До 18:00 ты смо́жешь связа́ться со мной по сото́вому телефо́ну, после — по стациона́рному».
A message on the answering machine:"Please call me back! Until 18.00 you will reach me on my cell phone, after that on the landline."
Я вот только что узна́л из поста́ на Фэйсбуке, что тот аккаунт, кото́рый, как я ду́мал, не рабо́тает, был взломан, произошло́ вся́кое нехоро́шее, и он был забанен. Я отдыха́л и поня́тия не име́л о том, что случи́лось, и наде́юсь, написав сюда, объясни́ть, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.
So I just learned from a post on Facebook that the account that I thought wasn't working got hacked, some bad stuff happened, and it got banned. I was on vacation, so I had no idea this had transpired, and I hope that by posting this here, I can clear up that I didn't have anything to do with that, but I'd like to know who did.
Коммента́торы да́ли зву́ку вувузел таки́е эпи́теты, как «раздража́ющий» и «а́дский», и сравни́ли его со «ста́дом несущихся слоно́в», «оглушающим стрекота́нием ро́я саранчи́», «козло́м, ведомым на бо́йню», «гига́нтским у́льем с рассе́рженными пчёлами» и «у́ткой на амфетамине».
Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".
«У тебя на голове́ спа́риваются две стрекозы». — «Я не заме́тила, как они на меня сели. Они всё ещё в волоса́х?» — «Нет, только что опять взлете́ли». — «О, теперь ви́жу. Каки́е они краси́вые!»
Two dragonflies are mating on your head. "I didn't feel them landing. Are they still on my hair?" "No, they just took flight again." "Oh, now I see them. How beautiful they are!"
Глубоко в лесу́, как хорошо зна́ла ма́чеха, была́ зеленая поля́на, а на той поля́не стоя́ла жа́лкая избу́шка на ку́рьих но́жках, в кото́рой жила не́кая Баба-яга, ста́рая бабка-ведьма.
Deep in this forest, as the stepmother well knew, there was a green lawn and on the lawn stood a miserable little hut on hens' legs, where lived a certain Baba Yaga, an old witch grandmother.
На те́ннисных фо́румах тех, кто слепо боле́ет за своего́ люби́мца, смотря притом свысока на его или её сопе́рников, обычно уничижи́тельно называ́ют "глорами". Разумеется, вовсе не ре́дкость, когда э́ти же лю́ди клеймя́т э́тим словом боле́льщиков игроко́в, кото́рые им не нра́вятся.
On tennis forums, those who blindly support their favourite player while looking down on his or her opponents are commonly given the derogatory nickname "tards". Of course, a lot of times these same people use the word to refer to anyone supporting the players they don't like.
Ruby on Rails — бы́страя платфо́рма разрабо́тки, что означа́ет, что мы мо́жем очень быстро реаги́ровать на пожела́ния наших клие́нтов.
Ruby on Rails is an agile development platform, which means we can respond to feedback from our customers very quickly.
В Стране́ игру́шек ка́ждый день, кроме воскресе́нья, - суббо́та. Каникулы начина́ются пе́рвого января́ и зака́нчиваются в после́дний день декабря́.
In the Land of Toys, every day, except Sunday, is a Saturday. Vacation begins on the first of January and ends on the last day of December.



















