scale russian
разверну́ть
To open something folded up, unfold.
To open, remove a wrapping, unwrap.
To position, deploy in width along the front line.
To manifest fully, to allow to develop.
To explain is details and extensively.
To organize, establish, undertake on a large scale.
To turn and direct in the opposite direction from the original one.
To achieve a change of a certain trend to the opposite one.
ча́шка
cup, cupful, scale, pan
масшта́б
scale/scope/extent
се́тка
net, netting, gauze, rack, butterfly-net, sweep-net, string-bag, graticule, grid, scale
ла́зить
climb, clamber, scale, swarm up, get
га́мма
scale, gamut, range, gamma
цифербла́т
clock face / (clock) dial
dial plate / scaleplate
маке́т
model, mock-up, dummy, scale model
чешуя́
scales
масшта́бный
масштаб/large-scale (adj)
шелуха́
husk, husks, peel, pod, scale
шкала́
scale
ве́шаться
Be unnecessarily intrusive in courting someone
to hang yourself
to determine weight with the help of scales
чешу́йка
scale
крупномасшта́бный
large-scale
на́кипь
scum, scale, fur
эфа
saw-scaled viper, Echis
хлебозаво́д
large-scale mechanized bakery, bread-baking plant
прогресси́вка
payment on sliding scale
ока́лина
mill scale
весы́
a scale
развёрнутый
unfolded, extensive, large-scale, full-scale, all-out, detailed, deployed
двухвёрстка
map on scale of two versts to the inch
звукоря́д
scale
лупи́ться
scale, peel off, come off
масшта́бность
scale, range, dimensions
нага́р
snuff, candle-snuff, scale
накипа́ть
form a scum, form a scale, swell, boil
неравносто́ронний
scalene, unequalateral
отсла́ивать
take off in scales or layers, exfoliate
отсла́иваться
exfoliate, come off in scales or layers
переве́шивать
weigh again, outbalance, overbalance, outweigh, weigh down, tip the scales
скобли́ть
scrape
scrub, plane
scale
масштаби́ровать
to scale
Examples
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт непросто испо́льзовать со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт трудно получа́ть со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
- Я хочу́ ка́рту Теха́са в масшта́бе 1 к 250000.I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
- Диноза́вр был не таки́м большим, каки́м я представля́л его про́шлой но́чью, но он был зелёным, с кра́сными и жёлтыми чешу́йками и очень дружелю́бной мо́рдой.The dinosaur was not big like I had imagined last night, but it was green, with red and yellow scales and a very friendly face.
- Если увели́чивать изображе́ние, то оно мо́жет стать пикселизированным.If you scale the image up it might pixelate.
- Он очи́стил ры́бу.He scaled a fish.
- Встань на весы.Step on the scale.
- Вста́ньте на весы.Step on the scale.
- Она почи́стила ры́бу.She scaled a fish.
- Том це́лый день разы́грывал га́ммы.Tom practiced his scales all day.
- Они с трудо́м взобра́лись на утёс.They scaled the cliff with difficulty.
- У э́той рыбы блестя́щая чешуя́.The fish has shiny scales.
- Э́та побе́да поверну́ла сча́стье в нашу сто́рону.That victory turned the scales in our favor.
- Положите мя́со на весы.Put the meat on the scales.
- Соскоблите чешую́ с рыбы.Please scale the fish.
- Мэри очень краси́вая же́нщина. По шкале́ от одного до десяти у неё одиннадцать.Mary is a very beautiful woman. On a scale of one to ten, she's an eleven.
- Он закати́л вечери́нку на широ́кую ногу́.He gave a party on a large scale.
- Пожалуйста, оцените по шкале́ от 1 до 10 сте́пень вашего владения сле́дующими языка́ми.On a scale of 1 to 10, please rate your proficiency in the following languages.
- На мо́ем языке́ ноты га́ммы называ́ются так: до, ре, ми, фа, соль, ля, си, до.In my language, the notes of the scale are do, re, mi, fa, sol, la, si, do.
- Медсёстры в Япо́нии облада́ют высо́ким социа́льным положе́нием?In Japan, are nurses high on the social scale?
- Я взве́сился на веса́х в ва́нной.I weighed myself on the bathroom scales.
- У Монтойи в ва́нной есть цифровы́е весы, с по́мощью кото́рых он раз в неде́лю проверя́ет свой вес.Montoya has a digital scale in the bathroom and uses it once a week to control his weight.
- Те́ло репти́лий покрыто чешуёй.The bodies of reptiles are covered by scales.
- Просто поразительно, что ира́нцы, кото́рым исла́м навяза́ли ара́бы, завоевав их, ста́ли его са́мыми я́рыми после́дователями — до тако́й сте́пени, что ста́ли пресле́довать после́дователей зороастризма, хотя э́то рели́гия их со́бственных пре́дков. Похоже на стокгольмский синдро́м в масшта́бе це́лого наро́да.It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.
- Ви́дишь, насколько свободнее ты чу́вствуешь себя за клавиату́рой после того́, как разучи́л га́ммы, как други́е дети?See how much freer you feel at the keyboard after practicing your scales like the other kids?
- Ви́дишь, насколько свободнее ты чу́вствуешь себя за клавиату́рой после того́, как разучи́ла га́ммы, как други́е дети?See how much freer you feel at the keyboard after practicing your scales like the other kids?
- Каков масшта́б э́той ка́рты?What is the scale of this map?
- Землетрясе́ние име́ло магнитуду 6 по шкале́ Рихтера.The earthquake had a magnitude of six on the Richter scale.
- Не могли́ бы вы поста́вить свои́ су́мки на весы, пожалуйста?Could you place your bags on the scale, please?