so russian
на
on (place), during
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for, by (specify the extent of the difference)
по
along, down, through, across, around
about, under, for, on
by the means of (por medio de), on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
on (weekdays, specific part of a day)
так
so, thus, like this, this way, then
exactly how
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
тако́й
such, so, that sort of
be like this, as, be
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
что́бы
so that
in order to
сейча́с
now, just now
soon, right now
at once
не́сколько
some
a few
several
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
вид
view
kind, sort, type, species
form
лишь
only, as soon as, merely, just
реши́ть
decide
solve
не́который
some
сове́тский
Soviet
душа́
soul
таки́
so yes
still
боя́ться
to be afraid, dread, fear
constant state of fear from something or someone
сын
son
child
(poetic plural) sons
поэ́тому
that is why, therefore, so
солда́т
soldier, regular, private
иногда́
sometimes, at times
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
вро́де
seem, think, like, sort of, kind of
чтоб
to, so that
немно́го
a little, some, somewhat, slightly
ти́хо
quietly, it is calm, it is quiet, softly, gently, faintly, silently
calmly, peacefully
slowly
о́бщество
society
company
сommercial enterprise
вое́нный
(relational) war
military, soldier, military man, serviceman, the military
ли́бо
or
either...or (in terms like 'либо .., либо')
any- / some- (in words combined with '-либо')
пое́хать
to go somewhere (in a vehicle)
to go for a ride, go for a drive
еди́нственный
the only/sole
звать
to call (someone a name)
to call (for someone or something)
to invite
представля́ть
to introduce, to place before [someone]
to imagine, to place before [one’s mind]
to represent
реше́ние
decision
solution
solving
ско́ро
soon, quickly, fast
чужо́й
stranger
somebody else's
foreigner
почу́вствовать
to start to feel something/sensation
привести́
to bring (someone with)
to lead (of a road)
to result, to lead, to bring
(mathematics) to reduce
to quote, to cite, to list
коле́но
knee, elbow, joint, node, bend, generation, tribe, figure, part of a piece of music or a song
вся́кий
every type of, every sort of, any type of, any sort of, all sorts of
сове́т
advice, council, advice, council, opinion, Soviet
сто́лько
so much, so many, as much
отда́ть
to give back, to return
To dedicate or give up (something, like time, energy, or effort)
to send
to devote
to cast (anchor)
to recoil (of a gun)
to give away (hand over)
род
generation, birth, origin, stock, family, race, kin
(taxonomy) genus
sort, kind, genre, style, branch
(grammar) gender, class
звук
sound
вы́ход
exit, way out, leaving, withdrawal
outlet, gate
solution (way out)
свя́занный
connected (with something), related
ти́хий
quiet, low, silent, still, soft
peaceful, unhurried, calm
Pacific
служи́ть
to serve (eg. in the military)
to serve (someone or something)
столь
so and such (literary)
относи́ться
relate (to have to do with something)
to treat someone some way (reflexive)
to apply
вско́ре
soon
In the near future in a short period of time
нача́ло
beginning, commencement, start, onset
source, origin
(in plural) principles, basis, basics
command, authority
мо́крый
wet, moist, soggy
кусо́к
a piece
grand (one thousand of some currency)
заста́вить
make somebody to do something
ключ
key, clue, clef, source, spring, wrench (tool)
СССР
USSR (Union of Soviet Socialist Republics), Soviet Union
шум
noise, sound, murmur, hubbub, uproar
не́кий
some, a certain
заходи́ть
to go to see someone, to come in, to call, to drop in
to enter/visit a website
to set (sun)
име́ться
to be
to be owned by someone
мя́гкий
soft
mild
социа́льный
social
обще́ственный
public
social
гря́зный
dirty, muddy, miry, filthy, sordid
устро́ить
arrange
make or set up something
to suit, to satisfy
проговори́ть
to talk through
spend some time talking
разда́ться
to give way for a free space (example a crowd broke out and everyone moved through)
expand or get thicker
to sound unexpectedly
не́что
something (something you find difficult to describe)
ничего́
nothing, not anything
never mind, all right
not badly, passably, so-so, not bad
насто́лько
so much, as much
разреши́ть
to allow, to permit, to authorize
to solve, to resolve, to settle
дива́н
sofa, couch, settee
жа́лко
pitifully
sorry
to feel sorry for
исто́чник
source, a place where something is born appears or begins to spread
spring
вся́кая
any kind, whatever kind, any
all sorts (of)
ита́к
thus, so
го́ре
grief, sorrow, misery
woe
пе́сня
song
звуча́ть
sound, ring, resound, be heard
вы́дать
to issue, give out
expressed, reveal, give up
extradite
pretend (to be someone), impersonate
забра́ть
to take someone/something away with you
жале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
обойти́сь
to cost
to act or treat in some way
to do with or without something
твёрдый
hard, solid, stable
firm, strong, steadfast
напра́вить
direct, turn, aim, level, send, refer, sharpen
turn toward
aim something
сходи́ть
with "не" to not get up/off from somewhere
with "не" constantly be somewhere/location
with "не" constantly be visible
to go down from somewhere
to get off vehicle at a stop
назна́чить
To appoint someone to a position
To schedule or set a time for something
prescribe, set, assign ( cost, date, responsibilities..)
проче́сть
to read, read something short, same as прочитать
реша́ть
decide, determine, resolve, be determined, solve
измени́ть
change, alter, vary
cheat (on someone), betray
спо́рить
to argue with someone
to spar, contest in words
to discuss
to bet, to wager
песнь
song
здо́рово
great, magnificently, splendidly, superbly, healthily, soundly, wholesomely, fine
ору́дие
tool or device for performing some work
(figuratively) pawn, puppet (a person acting under another's control)
(military) gun, cannon, artillery piece
замере́ть
to freeze, stand motionless
(figurative) to come to a standstill
to die down (of a sound)
to remain unspoken
записа́ть
jot down or take note
record
write over something
Examples
- У тебя не хвата́ет терпе́ния на меня.You're so impatient with me.
- Я тако́й жи́рный.I'm so fat.
- Так что?So?
- Я нашел реше́ние, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не мо́жет быть ве́рным.I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
- За исключе́нием э́того места, все не так просто.Except that here, it's not so simple.
- Я не хочу́ ждать так долго.I don't want to wait so long.
- Почему ты ещё не спишь так поздно?What keeps you up so late?
- Наконец-то мы встре́тились! Я так долго ждал э́того дня!At last we meet! I've waited so long for this day!
- Я стал ста́рше, поэтому я стал смотре́ть на ве́щи по-другому.I got older, and so I started looking at things differently.
- Он так стара́лся, что даже покрасне́л.He was trying so hard that he turned red.
- Тебе лу́чше не пить так много ко́фе так поздно.You'd better not drink too much coffee so late at night.
- Э́то очень просто, если зна́ешь правила.It's so easy when you know the rules.
- Ты вы́глядишь очень бле́дным.You look so pale.
- Маши́на слома́лась, поэтому им пришло́сь идти́ пешком.The car broke down, so they had to walk.
- Я наде́юсь объясни́ть, почему, на мой взгляд, тео́рия Эмета, первоначально применённая при проекти́ровании в архитекту́ре, столь важна́ в фи́зике.I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
- Она настолько глупа́, что ве́рит в э́то?Is she so foolish as to believe that?
- А теперь чего де́лать?So what do we do now?
- Пробле́ма не така́я тру́дная, как кажется.This problem is not so difficult as it seems.
- Он ушёл из дома, даже не попрощавшись.He left the house without so much as saying good-bye.
- Поэтому нам лу́чше бы́ло бы оста́ться дома.So we'd better stay home.
- «Он придёт?» — «Нет, не ду́маю».Is he coming? "No, I don't think so."
- В Китае используется большо́е коли́чество иеро́глифов, поэтому це́лью упроще́ния иеро́глифов была́ заме́на сло́жных традицио́нных си́мволов лёгкими для запомина́ния упрощёнными и увеличе́ние гра́мотности.In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
- Экспре́сс е́хал так быстро, что мы едва его уви́дели.The express train went by so fast we hardly saw it.
- В Нидерландах есть обы́чай, что, когда при постро́йке дома дошли́ до наивы́сшей то́чки, и кры́ша гото́ва к кла́дке черепи́цы, хозя́ин угоща́ет строи́телей так называемым «черепи́чным пи́вом», чтобы э́то отпра́здновать. На коньке́ крыши ставится флаг. Если хозя́ин скупо́й и отка́зывается угости́ть рабо́тников, ста́вят не флаг, а метлу́.In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
- Мое́й сестре́ Ма́йе, мое́й сестре́ Альме, всем остальны́м мои́м бра́тьям и сестрам, огро́мное вам спасибо за подде́ржку, кото́рую вы мне оказа́ли.To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
- И хотя ее больше нет с нами, я зна́ю, что моя́ ба́бушка наблюда́ет за мной, также как и моя́ семья́, кото́рая сде́лала меня тем, кто я есть. Мне не хвата́ет их в э́тот ве́чер. Я зна́ю, что мой долг пе́ред ними невозможно оплати́ть. Мое́й сестре́ Ма́йе, мое́й сестре́ Альме, всем остальны́м мои́м бра́тьям и сестрам, огро́мное вам спасибо за ту подде́ржку, кото́рую вы мне оказа́ли.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
- Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.I'm very sorry I came home so late.
- Пожалуйста, не говори́те так быстро.Please don't speak so fast.
- Он очень симпати́чный, поэтому мне нра́вится рабо́тать с ним.He's really cute, and so I like working with him.
- На вечери́нке он был так коми́чен, что я не мог удержа́ться от сме́ха.He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
- Мне жаль, что я заста́вил вас так долго ждать.I feel bad about having made you wait so long.
- Ночь была́ тако́й прохла́дной, что, когда я верну́лся, я почти замёрз.The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.
- Журнали́ст, чьей статьёй ты так заинтересова́лся — мой сосе́д.This journalist, whose article you were so interested in, is my neighbor.
- «Она тоже придёт?» — «Наде́юсь, что да».Is she coming, too? "I hope so."
- Том говори́т по-испански, и Бетти тоже.Tom speaks Spanish, and so does Betty.
- Она устро́илась на полставки, чтобы име́ть возмо́жность учи́ться в колледже.She got a part-time job so that she could study at college.
- Он был так пьян, что его объясне́ния не име́ли смы́сла.He was so drunk that his explanation did not make sense.
- Если ты мо́жешь воспо́льзоваться силой притяже́ния, то сде́лай э́то.If you can use gravity to your advantage, do so.
- Он поспеши́л, чтобы успе́ть на авто́бус.He hurried so as to catch the bus.
- Не иди́ так быстро, я не поспева́ю.Don't walk so quickly. I can't keep up.
- А, так вот как до́ят коро́ву?Ah, so that's how you milk a cow?
- Никогда ещё она не была́ так испу́гана.Never was she so frightened.
- Вам незачем встава́ть так рано.You don't have to get up so early.
- Даже если так... ей не сле́довало дава́ть мне пощёчину!Even so ... she didn't have to slap me!
- Таки́м о́бразом, вокруг Земли существу́ет магни́тное поле.So there is a magnetic field around earth.
- Я тебя предупрежда́л, чтобы ты так не де́лал, так ведь?I warned you not to do so, didn't I?
- Он был так за́нят, что посла́л вместо себя своего́ сы́на.He was so busy that he sent his son instead of going himself.
- Мы не шевели́лись, чтобы не разбуди́ть его.We didn't move so that we would not wake him up.
- Я так смущён, что готов вы́рыть нору́ и заби́ться туда.I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it.
- Он спроси́л мой во́зраст, и́мя, а́дрес и так далее.He asked me my age, my name, my address, and so forth.
- Он встал, чтобы ви́деть игру́ лу́чше.He stood up so as to see the game better.
- Насколько я зна́ю, он че́стный челове́к.So far as I know, he is an honest man.
- Мы связа́ли его, чтобы он не смог сбежа́ть.We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
- Хорошо пережёвывай пищу, чтобы она норма́льно усваивалась.Chew your food well so it can be digested properly.
- Лю́дям нужно выража́ть себя; и они не мо́гут э́того де́лать, если о́бщество не даёт им свобо́ду для э́того.People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
- Они усердно учи́лись, чтобы не провали́ться на экза́мене.They studied very hard so as not to fail in the exam.
- Пока что год выдаётся захва́тывающий.So far it has been an exciting year.
- Она начала игра́ть в те́ннис не столько из интере́са, сколько из тщесла́вия.She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
- У неё рыжева́тые во́лосы, поэтому её и прозва́ли «Морко́вкой».She has red hair, so they gave her the nickname "Carrot-Top".
- Мой брат купи́л поде́ржанный автомоби́ль, так что бы́ло не очень дорого.My brother bought a used car, so it was not very expensive.
- С чего тебе так грусти́ть?Why should you be so sad?
- Он сказа́л, каза́лось, сбитый с толку: «Я ничего не слы́шал, так что ничего не могу́ сказа́ть».He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
- Они живу́т очень даже неплохо.Their life's really not so bad.
- Нет ничего лу́чше, чем в хоро́ший день пройти́сь вдоль берега.Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
- Вы не будете добры откры́ть мне дверь?Would you be so kind as to open the door for me?
- Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспоко́ить отца́.He keeps quiet so that he won't disturb his father.
- Что голова́, то ум.So many men, so many minds.
- Сколько голо́в - столько умо́в.So many men, so many minds.
- Наконец-то мы встре́тились! Я так долго ждал э́того моме́нта.So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
- Он очень силён, настолько, что никто не мо́жет победи́ть его.He is very strong--so much so that no one can defeat him.
- Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таки́м со́нным.If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.
- Сколько люде́й, столько и мне́ний.So many men, so many minds.
- Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди?The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky.
- В самом де́ле, выража́ются иногда про «зве́рскую» жесто́кость челове́ка, но э́то страшно несправедливо и обидно для звере́й: зверь никогда не мо́жет быть так жесто́к, как челове́к, так артисти́чески, так художественно жесто́к. Тигр просто грызет, рвет и только э́то и уме́ет. Ему и в го́лову не вошло́ бы прибива́ть люде́й за у́ши на ночь гвоздя́ми, если б он даже и мог э́то сде́лать.People talk sometimes of a bestial cruelty, but that's a great injustice and insult to the beasts; a beast can never be so cruel as a man, so artistically cruel. The tiger only tears and gnaws, that's all he can do. He would never think of nailing people by the ears, even if he were able to do it.
- Вчера́шняя ночь была́ очень жа́ркой и ду́шной, поэтому я не спал доста́точно хорошо.Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
- Как Том мог похуде́ть так быстро?How was Tom able to lose so much weight so quickly?
- Так много дел и так мало вре́мени.There is so much to do and so little time.
- Так себе, ничего осо́бенного.So-so, nothing special.
- И где здесь оши́бка, о кото́рой ты мне так долго талды́чил?So where's the mistake you've been harping on for so long?
- Ты сча́стлив, Том? - "Да." - "Если да, то я тоже." - "А если и ты, Мэри, то я тоже."Are you happy, Tom? "Yes, I am." "If you are, then so am I." "And if you are, Mary, so am I."
- «Э́то не так!» – «Безусловно, э́то так».That's not so! "It certainly is so."
- Мисс Бейкер зна́ла, что ю́ноша скоро уе́дет, поэтому она реши́ла попроси́ть его немного подви́нуть свою́ маши́ну, чтобы она могла́ припарковать свою́ маши́ну в подходя́щем ме́сте на ночь пе́ред тем, как пойти́ спать.Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
- Вы пра́вда так ду́маете? "Я так зна́ю".Do you really think so? "I know so."
- Жизнь была́ бы гораздо лу́чше, если бы ты так много не пережива́л.Life would be so much better if you didn't care so much.
- «А что э́то за шту́ка — крокоди́л?» — «По ви́ду он похо́ж сам на себя: широ́к в ме́ру свое́й ширины́, высо́к в ме́ру своего́ роста и двигается с по́мощью со́бственных лап. Живёт тем, что пита́ется, а когда издыха́ет, душа его переселя́ется». — «Како́го он цвета?» — «Своего́ со́бственного». — «Дико́винный гад». — «Что и говори́ть. А слёзы у него мо́крые».What manner o' thing is your crocodile? "It is shap'd, sir, like itself, and it is as broad as it hath breadth; it is just so high as it is, and moves with its own organs. It lives by that which nourisheth it, and the elements once out of it, it transmigrates." "What color is it of?" "Of its own color too." "'Tis a strange serpent." "'Tis so. And the tears of it are wet."
- Мой сосе́д будет с за́втрашнего дня чини́ть кры́шу, и он зашёл меня предупреди́ть: «Мо́жет быть довольно много пыли, так что извиня́юсь сразу. Заранее спасибо».My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
- Как Тому удалось так быстро похуде́ть?How did Tom manage to lose so much weight so quickly?
- Так много языко́в, так мало вре́мени…So many languages, so little time...
- Э́то «ж-ж-ж» неспроста! Само́ де́рево жужжа́ть не мо́жет — значит, кто-то тут жужжи́т. А зачем тебе жужжа́ть, если ты не пчела́? По-моему, так. А зачем на све́те пчёлы? Для того́, чтобы де́лать мёд. По-моему, так. А зачем на све́те мёд? Чтобы я его ел — по-моему, так!This buzzing has to be for a reason! A tree cannot buzz by itself, so that means something is buzzing here. And why would you buzz unless you're a bee? I guess so. Why do bees exist, then? To make honey, I guess. And why does honey exist? For me to eat it — that's what I think!
- Я вот только что узна́л из поста́ на Фэйсбуке, что тот аккаунт, кото́рый, как я ду́мал, не рабо́тает, был взломан, произошло́ вся́кое нехоро́шее, и он был забанен. Я отдыха́л и поня́тия не име́л о том, что случи́лось, и наде́юсь, написав сюда, объясни́ть, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.So I just learned from a post on Facebook that the account that I thought wasn't working got hacked, some bad stuff happened, and it got banned. I was on vacation, so I had no idea this had transpired, and I hope that by posting this here, I can clear up that I didn't have anything to do with that, but I'd like to know who did.
- Когда она услы́шала, что они так сча́стливы и так бога́ты, за́висть и не́нависть вскипе́ли в её се́рдце, и она теперь ду́мала лишь о том, как бы снова сде́лать их несча́стными.When she heard that they were so happy, and so well off, envy and hatred rose in her heart and left her no peace, and she thought of nothing but how she could bring them again to misfortune.
- Я не могу́ поня́ть, как Тому удалось похуде́ть так быстро.I can't figure out how Tom managed to lose so much weight so quickly.
- Я полага́ю, Вы хоти́те спроси́ть у меня, как я зарабо́тал так много де́нег за тако́й коро́ткий срок.I suppose you want to ask me how I was able to make so much money in so little time.
- Где ты научи́лась так хорошо жонгли́ровать? На тебя посмо́тришь, и кажется, что э́то так легко.How did you learn to juggle so well? You make it look so easy.
- Где ты научи́лся так хорошо жонгли́ровать? На тебя глядя и не ска́жешь, что э́то так сложно.How did you learn to juggle so well? You make it look so easy.
- Пока всё норма́льно.So far, so good.
- Ну и что тако́го интере́сного ты нахо́дишь в диноза́врах?So, what do you find so interesting about dinosaurs?
- Ну и что тако́го интере́сного вы находите в диноза́врах?So, what do you find so interesting about dinosaurs?
- Как ты мо́жешь быть таки́м беззабо́тным, делая вид, будто всё в поря́дке, когда произошло́ нечто настолько ужа́сное?How can you go on so blithely, pretending nothing's wrong, when something so horrible has happened?
- Что же ты тако́й бе́дный, если ты тако́й у́мный?Why are you so poor if you're so smart?

















