indica russian
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
при́знак
sign (indication)
указа́ть
to point out/at [something], indicate
ука́зывать
to point out/at [something], indicate
указа́ние
indication, instructions, directions
показа́ние
testimony, evidence, statement, deposition, affidavit, reading, indication
ука́занный
stated mentioned indicated
показа́тель
index, showing, exponent
rate
indicators
обозна́чить
designate/indicate
указа́тель
index indicator pointer signpost
указа́тельный
demonstrative / indicating
indicatory / pointing
обознача́ть
designate/indicate
показа́тельный
revealing/indicative
индика́тор
indicator
табло́
indicator board, score-board
каза́ть
show oneself, appear
show, indicate
противопоказа́ние
contradictory evidence, contra-indication
дете́ктор
detector, spark indicator
изъяви́ть
express, indicate
противопока́занный
counter-indicative, contra-indicated
индика́торный
Adjective of индикатор, indicated
индика́ция
indication
пеленга́тор
direction-finder, course and bearing indicator, pelorus
изъявля́ть
express, indicate
указатель поворота
turn indicator, turn signal
поворо́тник
turn signal, turn indicator
означа́емый
signified, meant, indicated
Examples
- Его побе́да в подо́бном во́зрасте на междунаро́дном соревнова́нии — при́знак блестя́щего бу́дущего.His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
- Жар — при́знак боле́зни.Fever indicates sickness.
- Общее мне́ние гласи́т, что мы против предложенной иде́и.The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.
- Я пошел в указанном другом направле́нии.I went in the direction my friend indicated.
- Си́льный ветер предвеща́ет бурю.The strong wind indicates that a storm is coming.
- Си́льный ветер предвеща́ет шторм.The strong wind indicates that a storm is coming.
- Стати́стика пока́зывает, что наш у́ровень жи́зни повысился.Statistics indicate that our living standards have risen.
- Стрелка ука́зывает направле́ние движе́ния.The arrow indicates the way to go.
- Нет никаки́х при́знаков того́, что для э́того что-либо будет сделано.Nothing indicates that there's going to be something done about it.
- Гото́вность испра́вить — э́то при́знак му́дрости.Willingness to correct is an indication of wisdom.
- Гото́вность испра́вить явля́ется при́знаком му́дрости.Willingness to correct is an indication of wisdom.
- Стрелка ука́зывает доро́гу на То́кио.The arrow indicates the way to Tokyo.
- Чёрные ту́чи и вихревой ветер пока́зывали, что надвига́лась бу́ря.The dark clouds and swirling wind indicated that a storm was imminent.
- Журавли́, летящие ни́зко, — к теплу́.Cranes flying low indicate warm weather.
- Хоро́ший па́рень, - э́тим словом де́вушки обычно называ́ют мужчи́н, чтобы показа́ть, что они не вызыва́ют у них романти́ческого интере́са.Nice person, that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
- Я доба́вил тег, указывающий а́втора.I've added a tag indicating the author.
- Тон голоса мо́жет ука́зывать на гнев и иро́нию.Tone of voice can indicate anger and irony.
- Улы́бки не всегда означа́ют удово́льствие.Smiles do not always indicate pleasure.
- Полице́йские очерти́ли труп на ме́сте преступле́ния, чтобы бы́ло видно, как он лежа́л на моме́нт обнаруже́ния.The police drew an outline of a body at the scene of the crime to indicate how the body was lying when it was found.
- Стрелка ука́зывает путь.The arrow indicates the way to go.
- Фенолфталеин - индика́тор, применяемый в кислотно-основном титрова́нии.Phenolphthalein is an indicator used in acid-base titrations.
- Они случа́йно услы́шали какую-то подозри́тельную возню́ в за́рослях, что означа́ло, что медве́дь тоже почу́ял их еду.They've heard by chance some suspicious activity in the thicket which indicated that a bear smelled their food also.
- Когда я называ́ю кого-то тупы́м, э́то не оскорбле́ние. Я ука́зываю ему, что он име́ет большо́й потенциа́л для умственного разви́тия.When I call someone stupid, it's not an insult. I'm indicating to him that he has broad potential for intellectual development.
- Юпи́тер излуча́ет вдвое больше тепла́, чем поглоща́ет от Со́лнца, что означа́ет, что он име́ет свой со́бственный вну́тренний исто́чник тепла́.Jupiter emits twice as much heat as it absorbs from the Sun, which indicates it has its own internal heat source.
- Так же как и Юпи́тер, Сатурн излуча́ет в два ра́за больше тепла́, чем поглоща́ет от Со́лнца, что означа́ет, что он тоже име́ет вну́тренний исто́чник тепла́.Just like Jupiter, Saturn emits twice as much heat as it absorbs from the Sun indicating it also has an internal heat source.
- Тон голоса мо́жет ука́зывать на чу́вства.Tone of voice can indicate feelings.
- Укажи́те правильный вариа́нт.Indicate the correct option.
- Гром предвеща́ет надвигающуюся бурю.Thunder indicates that a storm is near.
- Пове́рхностный осмо́тр его зубо́в показа́л, что у него гингивит.A cursory examination of his teeth indicated that he had gingivitis.
- Невнятная речь была́ при́знаком того́, что она пьяна́.Her slurred speech was an indication that she was drunk.
- Все глаго́лы выделены жи́рным шри́фтом.All verbs are indicated in bold text.