That russian
что
what
that
тот
that, that one, those, the other
э́то
this is
that is
it
кото́рый
which, that, what
who
тако́й
such, so, that sort of
be like this, as, be
что́бы
so that
in order to
тогда́
then, while, at that time, at that moment
ведь
in fact
given that, as, because
уж
really
not that
и́менно
exactly, namely, to wit, that is, just
поэ́тому
that is why, therefore, so
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
чтоб
to, so that
кой
which, that
any
зато́
for it, in return
but (for all that), on the other hand
причём
Moreover, in addition, besides, what's more, and, at that, with
неуже́ли
really, is it possible that, actually
остально́е
Everything that's left
the rest
седо́й
white that has lost its color (greyed)
оттого́
that is why
смешно́й
ridiculous or one that cannot be taken seriously
Causing laughter or fun
гимнастёрка
Uniform shirt that cannot be tucked into trousers
за́мысел
plan that has been thought up but not implimented
ко́нкурс
contest
A competition that provides an opportunity to identify the most worthy of its participants
свети́ло
a celestial body that emits light
someone who is famous in their field
вообража́ть
to imagine
to think of oneself as being higher than reality (used with о себе)
to fancy yourself
imagine something that is not real
соло́ма
straw, thatch, haulm
тогда́шний
of that time
обяза́тельство
obligation or commitment (more like a promise)
That which a person or other subject must necessarily do fulfill either by virtue of a promise made or by other circumstances
приёмник
a device that receives
затра́та
expenditure/cost/that which is spent
перегоро́дка
partition
(figuratively) that which separates one thing from another
рыба́лка
fishing trip
someone who fishes
a bird that eats fish
вали́ться
to fall down
to mean that things are not working and you cant get anything right
вызыва́ющий
provocative/suggestive
triggering
(that) causes
зава́л
а large amount of something that has accumulated over a period of time
state of being very busy overloaded with work
a blockage consisting of something fallen or fallen (usually trees or stones)
прегра́да
something that blocks the way (obstacle barrier etc)
представи́тельство
An institution representing someone's interests
representatives
That which makes a favorable impression
при́мус
A kerosene heating device with a pump that supplies kerosene to the burner
проли́в
strait
A relatively narrow strip of water that separates land areas and connects two water basins or two parts of a water basin
о́ный
that, the above-mentioned
тесни́ть
to press crowd squeeze
Squeeze press so that it becomes tight Deprive of space
постаме́нт
the elevation that serves as the base of the monument
уе́зд
county or district
In pre-revolutionary Russia and in the USSR before the zoning of 1924-29 an administrative-territorial unit that was part of the province
неотъе́млемый
inalienable or integral
something that cannot be taken away
скоба́
cramp, crampon, staple, shackle
metal piece that connect Sth.
тя́гота
that which burdens
крыть
cover, roof, thatch, tile, coat, trump, scold, rail
усоверше́нствование
Действие по знач. глаг. усовершенствовать и усовершенствоваться.
Changes that improve something
опохмели́ться
take a hair of the dog that bit you
стре́ляный
shot, that has been under fire, used, fired, spent
прида́ток
appendage
That which is an addition to something that has no independent significance
сяк
that (in phrase 'this way and that')
паникова́ть
panic (to suddenly feel so worried or frightened that you cannot think or behave calmly or reasonably)
быль
a true story that happened
абы
provided that, as long as
баста
stop
that' s enough
зачётка
record-book
record book is a document that contains records of a student's passing tests exams defending term papers and theses
опохмеля́ться
take a hair of the dog that bit you
облицо́вка
the outer panel stone wood or metal layer that covers the structure from the outside
теремо́к
Diminuitive of те́рем (tower)
mansion
A fast-food chain specializing in traditional Russian food
A children's fairytale of that name
душещипа́тельный
soulful, one that goes straight to the soul
то
that
всё-таки
for all that, still, all the same, however
in the end, after all, nevertheless
ка́к-то
somehow, once, that is, how, something
да́бы
in order, in order that he, may
то́лком
In such a way that it is possible to understand (adv)
переме́нная
(math) variable
(programming) A named part of memory that can hold different values
тогда́-то
that is when
дотуда
up to there, up to that place
зимосто́йкий
winter-proof, winter, that keeps well in winter
искусствове́дение
scientific disciplines that study various types of art
каса́тельная
tangent
A straight line that has one point in common with a curve
лакирова́ть
to varnish
to present in a way that does not conform to reality
невознагради́мый
irreparable, irretrievable, unrecompensable, that can never be repaid
неопла́тный
irredeemable, that cannot be repaid, insolvent
неопредели́мый
indefinable adj
one that is difficult impossible to define to understand
общеизве́стно
it is generally known, everyone knows that
отсто́й
settled layer of sediment (sludge)
something that sucks
сква́жистый
(geology) With pores that make the substance permeable to liquids and gases (adj)
похмели́ться
to take the hair of the dog that bit you
to freshen the nip
похмеля́ться
to take a hair of the dog that bit you
to freshen the nip
разря́дник
sportsman in category
A device that automatically discharges electrical installations
славянове́дение
discipline that studies slavic culture
э́то-то́
that is, that's, it's
как то́лько
at that moment, as soon as
ште́кер
plug (that is inserted into a socket), pin
чи́танный
something that was being read
бью́сь об закла́д
I would bet that ...
восстано́вленный
something that has been restored or reconstructed
т. е.
i.e. (that is)
заме́ченный
something that was noticed, was noticed
то́ есть
that is
In other words
спосо́бствующий
someone who is doing (спосо́бствовать)
contributing, that contribute(s)
произоше́дший
that has happened/ occured
напо́лнитель
Filler (a substance that is used to fill small holes and cracks, especially in wood and walls)
существова́вший
that existed
подня́вшийся
that rose
таки́м о́бразом
in this way (suchwise), like that, thus, therefore
восторга́емый
sth. which is being done with delight, sth. that is being done enthusiastically
Examples
- Потом я ушел оттуда, но по́нял, что забы́л су́мку.After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
- «Кто э́та де́вочка?» — «Э́то Кейко».Who is that girl? "That's Keiko."
- Надо ду́мать, что чте́ние бы́ло одною из его боле́зненных привы́чек, так как он с одина́ковою жа́дностью набра́сывался на всё, что попадало ему под руки.It must be supposed that reading was one of his morbid habits, as he fell upon anything that came into his hands with equal avidity.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- При обсужде́нии отчётного докла́да ЦК КПСС на съе́зде бы́ло отмечено, что под руково́дством Коммунисти́ческой па́ртии в те́сном сотру́дничестве со все́ми социалисти́ческими стра́нами сове́тский наро́д дости́г больших успе́хов в борьбе́ за построе́ние коммунисти́ческого о́бщества в СССР и за мир во всём ми́ре.During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
- И хотя ее больше нет с нами, я зна́ю, что моя́ ба́бушка наблюда́ет за мной, также как и моя́ семья́, кото́рая сде́лала меня тем, кто я есть. Мне не хвата́ет их в э́тот ве́чер. Я зна́ю, что мой долг пе́ред ними невозможно оплати́ть. Мое́й сестре́ Ма́йе, мое́й сестре́ Альме, всем остальны́м мои́м бра́тьям и сестрам, огро́мное вам спасибо за ту подде́ржку, кото́рую вы мне оказа́ли.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
- Я всегда ду́мал, что серде́чный при́ступ — э́то тако́й спо́соб приро́ды сказа́ть тебе, что пора умере́ть.I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
- Э́тот о́пыт убежда́ет меня в том, что партнёрство между исла́мом и Америкой должно быть основано на том, чем исла́м явля́ется, а не на том, чем не явля́ется. И я счита́ю э́то ча́стью мое́й отве́тственности как президе́нта Соединённых Шта́тов — боро́ться против негати́вных стереоти́пов об исла́ме, где бы они ни появи́лись.That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
- И я зна́ю, что вы э́то сде́лали не просто для того́, чтобы вы́играть выборы. И я зна́ю, что вы сде́лали э́то не для меня. Вы сде́лали э́то, потому что понима́ете масшта́бы предстоя́щей рабо́ты. И хотя э́тим вечером мы пра́зднуем, мы зна́ем, что за́втрашний день принесёт нам велича́йшие вы́зовы в наше́й жи́зни: две войны, угро́зу плане́те и ху́дший фина́нсовый кри́зис столе́тия.And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
- Ты что, влюби́лась? Я э́того не потерплю́! Чтобы э́тот мужчи́на стал мои́м шу́рином — для меня э́то абсолютно недопустимо!You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
- Я люблю́ грусти́ть. Зна́ю, что большинство́ пыта́ется избежа́ть каких-либо гру́стных мы́слей, но, по-моему, э́то неправильно.I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
- Сьюзен пообеща́ла свое́й матери, что она позвони́т ей и даст знать, что норма́льно добрала́сь до места.Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
- Самое ва́жное то, что тео́рия Эммета согласу́ется с предыду́щими тео́риями фи́зики.It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
- Э́то после́днее, чего я ожида́л бы от тебя.That's the last thing that I expected you to do.
- Наша подо́бная встре́ча — э́то, наверное, то, что случа́ется раз в жи́зни.Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
- Не зна́ю, как насчёт Гавайев, где слишком много япо́нцев, но если вокруг будут хоть какие-то япо́нцы, мне будет спокойнее. Так мне кажется.I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
- Посмотри́ на тот дым. То зда́ние, наверно, гори́т.Look at that smoke. That building must be on fire.
- Так говори́ть - не правильно.It is not proper that you talk that way.
- Что заста́вило тебя ду́мать именно так?What is it that makes you think that way?
- — Ты что, — сказа́л аль-Саиб. — Ду́маешь, что поскольку ты сейчас на междунаро́дном телеви́дении, э́то тебе разреша́ет щеголя́ть в Армани?What, said Al-Sayib. "You think that being on international TV means that you need to strut around in an Armani now?"
- Други́ми слова́ми, язы́к есть нечто, чему мы у́чим и чему мы у́чимся, а не то, что мы инстинктивно зна́ем.That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.
- Э́то ты предложи́л посмотре́ть тот фильм.It was you that suggested seeing that movie.
- Я наде́юсь, что моя́ маши́на не слома́ется, и я доберу́сь до вас вовремя.I hope that my car doesn't break down, and that I arrive at yours on time.
- Э́то не ко́шка. Э́то — соба́ка.That's not a cat. That's a dog.
- К сло́ву, что случи́лось с тем челове́ком, кото́рый рабо́тал здесь?Now that you mention it, what happened to that man who used to work here?
- Я всей душо́й ненави́жу ходи́ть в шко́лу. Еди́нственное, что утеша́ет, так э́то то, что когда-нибудь э́то ко́нчится.I hate going to school with all my heart. The only thing that comforts me is that someday it will end.
- Маши́на така́я большая, что ее трудно парковать.That car's so big that parking it is difficult.
- Тот факт, что я нахожу́сь здесь, дока́зывает, что я невино́вен.The fact that I'm here proves that I'm innocent.
- Мне нра́вится э́тот молодо́й мужчи́на, поскольку он че́стный и и́скренний.I like that young man in that he is honest and candid.
- Ску́ка - э́то ощуще́ние тра́ты вре́мени от любо́го заня́тия; я́сность ума́ - э́то созна́ние того́, что тра́та вре́мени невозмо́жна.Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
- Будь во́ля Бо́га, я́блоневым цве́том Я распусти́лся б нежно на ве́тви, К тебе, любо́вь моя́, прильну́л бы летом, Чтоб увяда́ть на шёлковой груди.Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
- Поэтому: что можно, то можно; чего нельзя, того́ нельзя; что невозможно, то невозможно; что возможно, то и можно.That's why: what's allowed is allowed, what's forbidden is forbidden, what's impossible is impossible, and what's possible is that which is allowed.
- Же́нщина спосо́бна не заме́тить сто дел, кото́рые вы устро́или думая о ней, обращаясь лишь к тому еди́нственному, о кото́ром вы забы́ли.A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
- Безу́мцу свойственно се́товать за утраченным и не ра́доваться тому, что оста́лось.The fool laments that which he has lost and values not that which he still has.
- Не ум от книг, а кни́ги от ума́ создались.It's not books that create wisdom, but wisdom that creates books.
- Говоря́т, что в Америке любо́й мо́жет стать президе́нтом, но, наверное, на самом де́ле э́то не так.They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
- Я зна́ю, что ты зна́ешь, что я зна́ю.I know that you know that I know.
- Дава́йте сде́лаем вид, что ничего не зна́ем о случившемся.Let's make believe that we know nothing about that event.
- Э́то всё, что он сказа́л.That is all that he said.
- Я никогда не мог себе предста́вить, что ты мо́жешь сказа́ть э́то.I never imagined that you would say that.
- Я никогда не могла́ себе предста́вить, что ты мо́жешь сказа́ть э́то.I never imagined that you would say that.
- Име́йте в ви́ду, что э́та шко́ла - э́то еди́ная сре́дняя и ста́ршая шко́ла.Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
- Когда я был ма́леньким, я моли́лся, чтобы у меня был велосипе́д. Потом я по́нял, что Бог так не рабо́тает. Поэтому я укра́л велосипе́д и моли́лся о проще́нии.When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness.
- Я не могу́ пове́рить, что ты действительно продал э́то барахло́ по тако́й высо́кой цене́.I can't believe that you really sold that junk for such a high price.
- Ду́май о всех тех веща́х, кото́рые име́ешь, а не о той еди́нственной ве́щи, кото́рой у тебя нет.Think of everything that you have, and not on the only thing that you are missing.
- И теперь узна́л я, что ты взаправду бои́шься Бо́га, теперь, что ты готов погуби́ть сы́на своего́ единоро́дного для него.'Now that I have realized that you truly fear God, now that you would slay your only begotten son for him.'
- Име́ет значе́ние лишь то, что ты в безопа́сности.The only thing that matters is that you are safe.
- Ты издева́ешься надо мной, или что? Я уже трижды сказа́ла, чтобы ты переста́л разгова́ривать и сосредото́чился на уро́ке.Are you making fun of me or what? That's thrice now that I've told you to stop talking and to pay attention to the class.
- Том определённо зна́ет, что он не должен э́того де́лать.Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
- Есть вещь, кото́рую я не люблю́ в айпаде - э́то то, что ты не мо́жешь легко установи́ть приложе́ния, кото́рые не досту́пны через Аппстор.One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
- Но что есть я? Вещь, кото́рая ду́мает? Но что есть вещь, кото́рая ду́мает?But what is it that I am? A thing that thinks. But what is a thing that thinks?
- Если можно сказа́ть, что тигр - э́то большая ко́шка, то можно сказа́ть, что и ко́шка - э́то ма́ленький тигр.If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger.
- Нигде, кроме анти́чного ми́ра, не бы́ло более очеви́дным то, что мно́гие из вещей, кото́рые мы лично для себя счита́ем це́нными, совершенно произво́льны.Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we, as individuals hold dear, are completely arbitrary.
- Вам нельзя де́лать э́то здесь. Вообще, вам нельзя де́лать э́то нигде.You can't do that here. In fact, you aren't allowed to do that anywhere.
- Жаль, что ты э́того не зна́ешь.It's a pity that you don't know that.
- Удиви́тельно, что она э́то сказа́ла.It was surprising that she said that.
- Можно поду́мать, что ты зна́ешь что-то, чего я не зна́ю.It would seem that you know something that I don't.
- Вряд ли э́тот фильм принесёт большо́й дохо́д.It's unlikely that that movie will make a lot of money.
- Едва ли э́тот фильм принесёт большо́й дохо́д.It's unlikely that that movie will make a lot of money.
- Маловероятно, что э́тот фильм принесёт большо́й дохо́д.It's unlikely that that movie will make a lot of money.
- Том счита́ет, что бога́тый заслу́живает быть бога́тым, а бе́дный заслу́живает быть бе́дным.Tom believes that the rich deserve to be rich and that the poor deserve to be poor.
- Он зна́ет, что его ждут кри́тики, гото́вые ухвати́ться за любу́ю его опло́шность.He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
- Скажи́те ему, что я у́мер, и что мой труп теперь используется студентами-медиками одного веду́щего католи́ческого университе́та.Tell him that I have perished and that my cadaver is now being used by medical students at a leading Catholic university.
- Не могу́ пове́рить, что она сде́лала э́то для меня.I can't believe that she did that to me.
- Если он повтори́т э́то, пусть же его наказа́ние будет стро́же, и, вдобавок, пусть будет присуждена церко́вная епитимья́, но если трижды он сде́лает э́то, пусть же он будет расстрелян.If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed.
- Э́то во́дка? — слабо спроси́ла Маргарита. Кот подпры́гнул на сту́ле от оби́ды. "Поми́луйте, короле́ва, — прохрипе́л он, — разве я позво́лил бы себе нали́ть да́ме во́дки? Э́то чи́стый спирт!"'Is that vodka?' Margarita asked weakly. The cat jumped up from its chair in indignation. 'Excuse me, your majesty,' he squeaked, 'do you think I would give vodka to a lady? That is pure spirit!'
- Том сказа́л, что подо́бное больше не повтори́тся.Tom said that nothing like that would ever happen again.
- Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."Do you think that Russia and America can become friends? — "Yes, certainly! I'm absolutely sure. Whatever may happen, our most important friend will be America in any case, but whether South or North America - that depends on you."
- Пове́рить не могу́, что э́то происхо́дит. Пожалуйста, кто-нибудь мо́жет мне сказа́ть, что э́то всё непра́вда?I can't believe that this is happening. Can someone please tell me that it's a lie?
- Как вы ду́маете, есть ли шанс, что э́то произойдет?What do you think is the chance that that will happen?
- Когда я сказа́л, что уби́л панте́ру только ножо́м, э́то значит, что у меня не бы́ло с собой соба́к и что я не испо́льзовал винто́вку.When I said that I had killed a panther with nothing but a knife, this means that I did not have any dogs with me and that I did not use a rifle.
- Э́тот челове́к ду́мает, что моя́ ко́шка живет на де́реве.That person thinks that my cat lives on the tree.
- Мно́гие ду́мают, что демокра́тия - э́то власть наро́да. На самом же де́ле демокра́тия - э́то власть демокра́тов.Many think that democracy is the government of the people. But the truth of the matter is that democracy is the government of democrats.
- Что-либо сказанное на одном есте́ственном языке́ можно сказа́ть на любо́м другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести́ одно сло́во. Тогда э́то будет хорошей иде́ей просто позаи́мствовать э́то сло́во.Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word.
- Э́то не иску́сство, э́то зуба́стое влага́лище.That is not art. That is a vagina dentata.
- И тем не менее я счита́ю, что прежде чем реша́ться на межнациона́льный брак, нужно тщательно взве́сить все "за" и "против" и быть гото́вым к дополни́тельным тру́дностям, ко́их и без того́ хвата́ет в семе́йной жи́зни.However, I think that before making the decision to arrange an international wedding, one should weigh the considerations for and against, and be prepared for the additional challenges that generally occur in the lives of the family members.
- Э́то была́ така́я хоро́шая кни́га, что я прочита́л её три ра́за.That was such good a book that I read it three times.
- Э́та кни́га была́ так хороша́, что я прочита́л её три ра́за.That was such good a book that I read it three times.
- Э́та кни́га была́ настолько хороша́, что я прочита́л её три ра́за.That was such good a book that I read it three times.
- Я не мог предви́деть, что э́то случи́тся.I couldn't anticipate that that would happen.
- Ра́дуйтесь с радующимися и пла́чьте с пла́чущими.Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
- Не беспоко́йся об э́том - то правило больше не де́йствует в нашем о́фисе.Don't worry about that - that rule is no longer in force in our office.
- Молодо́й челове́к, секре́т моего́ успе́ха в том, что я ещё в ра́ннем во́зрасте обнару́жил, что я не бог.Young man, the secret of my success is that at an early age I discovered that I was not God.
- Я сказа́л Тому, что не буду э́того де́лать.I told Tom that I wouldn't do that.
- В самом де́ле, выража́ются иногда про «зве́рскую» жесто́кость челове́ка, но э́то страшно несправедливо и обидно для звере́й: зверь никогда не мо́жет быть так жесто́к, как челове́к, так артисти́чески, так художественно жесто́к. Тигр просто грызет, рвет и только э́то и уме́ет. Ему и в го́лову не вошло́ бы прибива́ть люде́й за у́ши на ночь гвоздя́ми, если б он даже и мог э́то сде́лать.People talk sometimes of a bestial cruelty, but that's a great injustice and insult to the beasts; a beast can never be so cruel as a man, so artistically cruel. The tiger only tears and gnaws, that's all he can do. He would never think of nailing people by the ears, even if he were able to do it.
- Том утвержда́ет, что он ничего не зна́ет об э́том.Tom claims that he knows nothing about that.
- Если зна́ешь, что должно произойти́ нечто неприя́тное, например похо́д к врачу́ или пое́здка во Фра́нцию, то э́то нехорошо.If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.The saddest thing in life is that you have to commit good actions to prove that you deserve respect, but it's enough to make one little mistake to prove that you're good-for-nothing.
- Нельзя всерьёз ожида́ть, что они не узнают тебя при тако́й маскиро́вке. Накла́дные усы из дешёвого магази́на вы́дадут тебя с потрохами, если съе́дут набок!You can't seriously expect that they won't recognize you in that disguise. That lopsided, dime store moustache is a dead giveaway!
- Э́то невозможно! - сказа́л Рассу́док. "Э́то безрассудно!" - заме́тил О́пыт. "Э́то бесполезно!" - отрезала Го́рдость. "Попро́буй..." - шепну́ла Мечта́. "А пошли́ все нахуй" - отве́тила Лень.That's impossible! said Reason. "That's insane!" noted Experience. "That's pointless!" cut Pride. "Take a try..." whispered Dream. "Fuck it all" replied Laziness.
- Насколько важна́ для вас семья́? Конечно, не так-то ясно, что именно э́то значит. Ведь "семья́" мо́жет означа́ть ра́зные ве́щи. К приме́ру, мно́гие называ́ют "семьёй" тех, кто им ва́жен. Э́то, разумеется, лиша́ет вопро́с смы́сла.How important is family to you? It is of course not all that clear what that means. Mainly because 'family' can mean a lot of things. For instance, many people call those who are important to them 'family'. That renders the question redundant, obviously.
- От перево́да я жду, чтобы он сочета́л в себе то́чность и благозву́чность, и чтобы он включа́л дух языка́, на кото́ром написан, а не с кото́рого переведён. Хоро́шему перево́дчику, таки́м о́бразом, тре́буется те́сное знако́мство с филоло́гией языковой пары.From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.
- «Ральф, тебе нельзя обгоня́ть Дэймона, ясно? Э́то кома́ндный прика́з: тебе нельзя обгоня́ть Дэймона. ...Вот э́тот моме́нт про обго́н Дэймона — ты ведь услы́шал, не так ли? ...Ты по́нял, Ральф, ты меня услы́шал? ...Ральф, отзови́сь». — «...Да, Сэм».Ralph, you cannot overtake Damon, OK? This is a team order: you cannot overtake Damon. ...That bit about overtaking Damon — you heard that, didn't you? ...You get that, Ralph, did you hear me? ...Ralph, acknowledge. "...Yes, Sam."
- Все ули́ки пе́ред нами. Присовокупив к э́тому отсу́тствие у него а́либи, не остаётся сомне́ний, что вино́вен он.The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
- Я вот только что узна́л из поста́ на Фэйсбуке, что тот аккаунт, кото́рый, как я ду́мал, не рабо́тает, был взломан, произошло́ вся́кое нехоро́шее, и он был забанен. Я отдыха́л и поня́тия не име́л о том, что случи́лось, и наде́юсь, написав сюда, объясни́ть, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.So I just learned from a post on Facebook that the account that I thought wasn't working got hacked, some bad stuff happened, and it got banned. I was on vacation, so I had no idea this had transpired, and I hope that by posting this here, I can clear up that I didn't have anything to do with that, but I'd like to know who did.
- «...Ге́рцог Онклед? Ау!» — «А? Ваше Всемогу́щество! Э́то вы?» — «Да, э́то я». — «...Уходите». — «Что?» — «Зельда сказа́ла мне, чтобы я сказа́л вам уйти́». — «Ах она шлю́ха! Вы за э́то поплатитесь!» — «Прошу́, пощади́те — а-а!»...Duke Onkled? Hello? "Huh? Your Omnipotence! Is that you?" "Yes, it's me." "...Go away." "What?" "Zelda told me to tell you to go away." "That hoe! You're going to be paying for that!" "Please, have mercy—urgh!"
- Индуисты разделя́ются на два лагеря: лю́ди, верящие в то, что достигнувший мокши не теря́ет свою́ индивидуа́льность, и те, кто ве́рит, что достигнувший мокши теря́ет свою́ индивидуа́льность.Hindus form two camps: those people that believe that one does not lose one's individuality at "moksha" and those people that believe that one does lose one's individuality at "moksha."
- Звезда́, кото́рая в 1,5-4 ра́за больше, чем наше Со́лнце, ста́нет нейтро́нной звездо́й. Звёзды, кото́рые еще больше, ста́нут чёрными ды́рами.A star that is 1.5 to 4 times larger than our Sun will become a neutron star. Stars that are even bigger than that will become black holes.
- Кры́ша сделана из соло́мы.The roof is made of thatch.
- Мы счита́ем за очеви́дные и́стины, что все лю́ди сотворены ра́вными, что им даны их Творцо́м некоторые неотъе́млемые права, в числе́ кото́рых нахо́дятся — жизнь, свобо́да и пра́во на сча́стье.We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.