rod russian
прави́ло
(hunters jargon) tail / brush of an animal
straightener, reversing rod, strickle (for sharpening scythes)
rudder, helm (rudder)
ви́ца
flexible branch / rod
у́дочка
fishing rod
прут
switch/rod, twig
тя́га
craving, traction, rod, thirst, hankering to, propensity, taste, roding, flight of woodcock in mating-season
ме́рка
measurement
measure, standard
measuring rod, yardstick
сте́ржень
rod
шта́нга
bar, rod, beam, weight, post
лоза́
rod, withe, vine
жезл
rod, baton, crozier, staff, warder
ре́йка
lath
rod
грызу́н
rodent, rongeur (FR)
ба́нник
cleaning rod
шату́н
connecting-rod, con-rod
спи́ннинг
spinning, spinning rod
ро́зга
birch, whip, rod
ве́шка
landmark, surveying rod
бато́г
rod, cudgel, stick
шо́мпол
ramrod, cleaning rod
шток
rod, stock
громоотво́д
lightning-conductor, lightning-rod
желтоцве́т
golden rod
меша́лка
mixer, stirring rod
молниеотво́д
lightning-conductor, lightning-rod
оря́сина
rod, pole, tall and awkward fellow
стержнево́й
bar, rod, pivotal
уда́
fishing hook, fishing rod
пруто́к
rod
Examples
- Её ста́рый велосипе́д заскрипе́л, когда она съезжа́ла с холма́.Her old bike squeaked as she rode down the hill.
- На пути́ домой я засну́л в по́езде и прое́хал свою́ ста́нцию.On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
- В тот день я прое́хал пятьдесят миль.I rode fifty miles that day.
- В магази́не есть но́вая дли́нная у́дочка.There’s a new long fishing rod in the shop.
- Обезья́на е́хала на жеребёнке.The monkey rode on the colt.
- Э́то была́ пя́тая кни́га Родики.This was Rodica's fifth book.
- Я пое́хал на велосипе́де в магази́н.I rode my bicycle to the store.
- Па́рень стащи́л мою су́мочку, прое́зжая мимо на велосипе́де.A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
- Он сел на велосипе́д и уе́хал прочь.He mounted his bicycle and rode away.
- Сего́дня я много ката́лся на велосипе́де.I rode my bicycle a lot today.
- Если я пойду́ и доли́ною сме́ртной тени, не убою́сь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успока́ивают меня.Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
- Даже если ёж, крот, вы́дра, кро́лик или опо́ссум вы́глядят грызуна́ми, они таковы́ми не явля́ются.Even if a hedgehog, a mole, an otter, a rabbit or an opossum looks like a rodent, it aren't.
- Она села на мотоци́кл и уе́хала.She got on her bike and rode away.
- Мы ката́лись на ло́дке.We rode on a boat.
- У него хоро́шая у́дочка.He has a nice rod.
- По доро́ге домой я усну́л в по́езде и прое́хал свою́ остано́вку.On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
- Нам нужны́ но́вые па́лки для занаве́сок.We need new curtain rods.
- Э́ти части соединены́ желе́зным сте́ржнем.The parts are connected by an iron rod.
- Мы поплы́ли на ло́дке к о́строву.We rode a boat to the island.
- Пожале́ешь ро́згу — испо́ртишь ребёнка.Spare the rod and spoil the child.
- Когда вы в после́дний раз е́здили на велосипе́де?When was the last time you rode a bicycle?
- Когда вы в после́дний раз ката́лись на велосипе́де?When was the last time you rode a bicycle?
- Том прокати́лся на америка́нских го́рках.Tom rode the roller coaster.
- Фома ускака́л прочь на свое́й ло́шади.Tom rode away on his horse.
- Фома ускака́л на своём коне.Tom rode away on his horse.
- Фома сел на свой велосипе́д и уе́хал.Tom got on his bicycle and rode away.
- Фома сел на свой велосипе́д и укати́л.Tom got on his bicycle and rode away.
- У э́того зда́ния есть громоотво́д.This building has a lightning rod.
- Древние гре́ки ве́рили, что Со́лнце передвига́ется по не́бу в запряжённой четырьмя бе́лыми коня́ми колесни́це, управля́емой бо́гом Гелиосом.The ancient Greeks believed that the Sun rode across the sky in a chariot drawn by four white horses driven by the god Heleius.
- Вне вся́кого сомне́ния, са́мый приспособленный к жи́зни в ре́ках и боло́тах грызу́н — э́то бобр.Without a doubt the rodent best adapted to living in rivers and marshlands is the beaver.
- В 2015-м серб Новак Джокович стал тре́тьим мужчи́ной в Откры́тую Э́ру те́нниса (начиная с 1968) после Рода Лэйвера и Роджера Федерера, вышедшим во все четыре фина́ла Больших Шле́мов в сезо́не.In 2015, Novak Djokovic of Serbia became the third man in the Open Era of tennis (starting in 1968), after Rod Laver and Roger Federer, to reach all four Grand Slam finals in a single year.
- Когда я жил в Бостоне, я ка́ждый день е́здил на велосипе́де.When I lived in Boston, I rode my bicycle every day.
- Я купи́л но́вую у́дочку.I bought a new fishing rod.
- Одино́кий рейнджер сел на своего́ коня́ и поскака́л на за́пад.The Lone Ranger got on his horse and rode off into the sunset.
- Австрали́ец Род Лэйвер — еди́нственный тенниси́ст, дважды взявший Большо́й Шлем — сначала как люби́тель, а потом как профессиона́л в Откры́тую э́ру, когда турни́ры, ранее бы́вшие чисто люби́тельскими или чисто профессиона́льными, ста́ли откры́ты и любителя́м, и профессиона́лам. Он также вы́играл Профессиона́льный Шлем, будучи профессиона́лом в "закры́тую э́ру", за год до начала Откры́той э́ры.Australian Rod Laver is the only tennis player to win the Grand Slam twice — first as an amateur, and again as a professional in the Open Era, when previously amateur-only or professional-only tournaments went open to both amateurs and professionals. He also won the Pro Slam as a "Closed Era" professional, the year before the Open Era began.
- Том е́хал верхом без седла́.Tom rode the horse bareback.
- Принце́сса е́хала в золото́й каре́те.The princess rode in a golden carriage.
- Капибара — са́мый большо́й грызу́н в ми́ре.The capybara is the world's largest rodent.
- Я пое́хала домой с То́мом про́шлым вечером.I rode home with Tom last night.