nerve russian
нерв
nerve
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
дёргать
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
на́глый
audacious lot of nerve or entitled
вя́лый
sluggish, flaccid, languid, listless, limp, slack, inert, dull, nerveless, stagnant
на́глость
audacity nerve insolence
волну́ющий
perturbing, disturbing, nerve-racking, exciting, stirring, thrilling
жи́лка
vein (of leaf, marble, etc.), fibre, nerve, rib
нервишки
nerves
изне́рвничаться
be overstrung, get into a state of nerves
Examples
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Тако́й челове́к де́йствует мне на не́рвы.A man like that gets on my nerves.
- Что-то де́йствует ей на не́рвы.Something is grating on her nerves.
- Та му́зыка его нерви́рует.That music gets on his nerves.
- Сосе́дское ра́дио де́йствует мне на не́рвы.The radio next door gets on my nerves.
- Мой трёхлетний ребёнок действительно испы́тывает моё терпе́ние.My 3-year-old is really getting on my nerves.
- Её мане́ра говори́ть нерви́рует меня.The way she talks gets on my nerves.
- Он де́йствует мне на не́рвы!He gets on my nerves!
- Мане́ра Тома говори́ть де́йствует мне на не́рвы.Tom's way of talking gets on my nerves.
- Он име́л на́глость сказа́ть э́то.He had the nerve to say that.
- Меня не тяну́ло занима́ться, потому что звук снаружи де́йствовал мне на не́рвы.I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
- Мой муж повреди́л нерв в ше́е.My husband damaged a nerve in his neck.
- Седа́лищный нерв - са́мый дли́нный нерв в челове́ческом те́ле.The sciatic nerve is the longest nerve in the human body.
- Э́то де́йствует мне на не́рвы.This is getting on my nerves.
- Его не́рвы подвели́ его в после́дний моме́нт.His nerve failed him at the last moment.
- Шум де́йствует мне на не́рвы.The noise gets on my nerves.
- Мне де́йствует на не́рвы, когда ты забыва́ешь сказа́ть спасибо.It gets on my nerves when you forget to say thank you.
- Успоко́й свои́ не́рвы.Calm your nerves.
- Не нерви́руйте меня!Don't get on my nerves!
- Я должен удали́ть тебе нерв.I have to remove your nerve.
- У меня сил нет на э́то смотре́ть.I don't have the nerve to watch it.
- У Тома, должно быть, желе́зные не́рвы.Tom must have nerves of steel.
- У Тома был не́рвный припа́док.Tom had an attack of nerves.
- Том мне де́йствует на не́рвы.Tom gets on my nerves.
- Том де́йствует мне на не́рвы.Tom is getting on my nerves.
- Старина, с твое́й стороны довольно дерзко явля́ться в мой замок без приглаше́ния. Но ты уже ме́сяц не плати́л нало́ги, и э́тим утром у меня нет де́нег на обе́д!Boy, you've got some nerve showing up in my castle unannounced. But you haven't paid your taxes in a month, so I have no money for dinner this morning!
- Перенервничав, Мария провали́ла собесе́дование при приёме на рабо́ту.Mary's nerves caused her to mess up her job interview.
- Том дыша́л медленно и глубоко, чтобы успоко́ить не́рвы пе́ред тем, как идти́ в ко́мнату для собеседования.Tom breathed slowly and deeply to calm his nerves before going into the interview room.
- У Кена не хвати́ло ду́ху попро́бовать снова.Ken didn't have the nerve to try it again.
- Весь э́тот спор начина́ет де́йствовать мне на не́рвы.All this bickering is starting to fray my nerves.
- Шум де́йствовал мне на не́рвы.The noise got on my nerves.
- Э́то де́йствовало мне на не́рвы.It got on my nerves.
- Тут нужно реально снять пе́ред Боттасом шля́пу. У э́того па́рня не́рвы стальны́е, и е́здит он всегда быстро и без оши́бок.You've really got to take your hat off to Bottas here. That guy has nerves of steel and always drives fast and clean.
- В тебе много му́жества.You have a lot of nerve.
- Ду́маю, я затро́нул больну́ю те́му.I think I touched a nerve.
- Я наступи́л на больну́ю мозо́ль?Did I touch a nerve?
- Дверной скрип де́йствует мне на не́рвы.The squeaking of the door gets on my nerves.
- У него не хвата́ет му́жества сказа́ть пра́вду.He hasn't the nerve to tell the truth.
- Том начина́ет де́йствовать мне на не́рвы.Tom is starting to get on my nerves.
- Мэри де́йствует мне на не́рвы.Mary is getting on my nerves.
- Мне удали́ли зубно́й нерв.I had the nerve removed from my tooth.
- Ты мне на не́рвы де́йствуешь!You get on my nerves!
- Мы с То́мом на́чали де́йствовать друг дру́гу на не́рвы.Tom and I have started to get on each other's nerves.
- Я за живо́е заде́л?Did I touch a raw nerve?
- Он де́йствует мне на не́рвы.He gets on my nerves.
- Том де́йствует тебе на не́рвы, да?Tom is getting on your nerves, isn't he?
- Том де́йствует вам на не́рвы, да?Tom is getting on your nerves, isn't he?
- Ло́жная скро́мность весьма де́йствует мне на не́рвы.False modesty gets on my nerves a lot.