demon russian
доказа́ть
prove, demonstrate
дока́зывать
to prove, demonstrate
демонстри́ровать
demonstrate
бес
demon, devil, tempter
демонстра́ция
demonstration, show, display
продемонстри́ровать
demonstrate
де́мон
demon
указа́тельный
demonstrative / indicating
indicatory / pointing
пока́з
show display demonstration
нагля́дно
by visual demonstration, visually, graphically, clearly
демони́ческий
demonic, demoniacal
демонстрати́вный
demonstrative, as a deliberate protest
демонстра́нт
demonstrator, marcher
беснова́тый
posssesed by demons
furious, frantic, frenzied, raging
доказа́тельный
demonstrative, conclusive
evidential
демонстра́нтка
demonstrator, marcher
демонстра́тор
demonstrator
доказу́емый
demonstrable
манифеста́нт
demonstrator
манифеста́нтка
demonstrator
манифеста́ция
mass demonstration
манифести́ровать
demonstrate
препара́тор
laboratory assistant, demonstrator
демонстри́рующий
demonstrates
продемонстри́рованный
be demonstrated
Examples
- Я не зна́ю, как показа́ть э́то, поскольку э́то и так вполне ясно.I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
- Положе́ние в Афганиста́не пока́зывает цели Америки и необходи́мость для нас рабо́тать вместе.The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
- До сих пор он сде́лал девять человекоподобных ро́ботов, но все они бы́ли демонстрацио́нными моде́лями.Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
- Ка́ждый раз, когда какая-нибудь фигня случа́ется в другом отде́ле, мне так и хочется назва́ть их идио́тами, но потом таки́е лю́ди, как ты, проявля́ют себя и даю́т поня́ть, что же тако́е и́стинный идиоти́зм.Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.
- Он при́нял уча́стие в антивоенной демонстра́ции.He took part in the anti-war demonstration.
- Он уча́ствовал в антивоенной демонстра́ции.He took part in the anti-war demonstration.
- Разли́чные иссле́дования показа́ли, что ча́стный се́ктор мало влия́ет на поли́тику.It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
- Повели́тель де́монов наконец потеря́л созна́ние и упа́л на пол с глухи́м сту́ком.The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
- Демонстра́нты собрались на пло́щади.The demonstrators gathered in the square.
- Слу́шай меня, - сказа́л де́мон, кладя свою́ ру́ку на мою го́лову.Listen to me, said the Demon, placing his hand upon my head.
- Не смотри́ на меня, не пырься на меня, де́мон, не пырься, не могу́!Don't look at me, don't stare at me, demon, don't stare, I can't bear it!
- Ты что на меня пыришься, де́мон?Why are you staring at me, demon?
- Я докажу́.I'll demonstrate.
- Их ма́ленький проте́ст переро́с в ма́ссовые демонстра́ции.Their small protest triggered a mass demonstration.
- Студе́нты вы́шли на демонстра́цию против но́вого прави́тельства.The students demonstrated against the new government.
- Она де́мон.She's a demoness.
- Она демонесса.She's a demoness.
- Фаши́зм и коммуни́зм в том ви́де, в кото́ром они бы́ли реализованы, демонстри́руют два ли́ка одного мо́нстра.Fascism and communism as they were realised demonstrate two faces of the same monster.
- Как убедительно продемонстри́ровал Джордж Буш, доста́точно всего ка́пельки интелле́кта, чтобы стать президе́нтом США.As George Bush has amply demonstrated, being president of the U.S. requires only a modicum of intelligence.
- Я наглядно вам э́то покажу́.I'll demonstrate it for you.
- Я вам э́то продемонстри́рую.I'll demonstrate it for you.
- Ой, э́то что, какой-то демон-утка?Hey, is that a demonic duck of some sort?
- Изоли́рованный язы́к - язы́к, не имеющий очеви́дной свя́зи с други́ми языка́ми.A language isolate is a language with no demonstrable relationship with other languages.
- Если вы́йти в полнолу́ние в горностаевой шу́бе с фигу́рками горноста́я в обеих рука́х и сказа́ть «Люблю́ горноста́ев» 666 раз подря́д, откро́ется порта́л в Мир горноста́ев, где живу́т демонически краси́вые демоны-горностаи.If you go out on a full moon night dressed in an ermine coat while holding a stoat figurine in either hand and say 'I like stoats' 666 times in a row, a portal to the Stoatworld will open, where the demonically beautiful demon stoats live.
- Позво́льте продемонстри́ровать моё изобрете́ние.Allow me to demonstrate my invention to you.
- В 1960-х годах япо́нские студе́нты устра́ивали демонстра́ции против прави́тельства.There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
- Больная душа, кото́рая де́ржится за злость и не́нависть не исцелится до тех пор, пока не отпу́стит э́тих де́монов.A sick soul that holds on tight to anger and hate will never heal until it lets go of those demons.
- В 1960-х против прави́тельства демонстра́ции устра́ивали япо́нские студе́нты.There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
- Я чётко показа́л, что спор ты проигра́л.I have clearly demonstrated that you've lost the argument.
- Он де́мон.He's a demon.
- Кэти начала ра́довать свои́х колле́г све́жими маффинами, когда её второе я, Верхо́вная жри́ца Лилит, убеди́ла её отрави́ть их.Kathy set about brightening her coworkers' day with fresh muffins when her demoniac alter ago, High Priestess Lilith, convinced her to poison them.
- Тома пресле́дуют де́моны про́шлого.Tom is haunted by the demons of his past.
- Тома пресле́довали де́моны про́шлого.Tom was haunted by the demons of his past.
- Тома пресле́дуют де́моны из про́шлого.Tom is haunted by the demons of his past.
- Тома пресле́довали де́моны из про́шлого.Tom was haunted by the demons of his past.
- Я не ве́рю в де́монов.I don't believe in demons.